Első szava is a feleségi vót. Hun van? hova tëtték? Az emberek
csak avval mëntëgetődzöttek, hogy a kirá levelbelyi parancsára
bevették a halálos temlëczbe. »Mënnyetek rögtön, hozzatok hírt
rúlla, a csontyábú csak ëgy kis darabot is, hagy csókolgassam meg!«
De a temlëczbe mënnyi nem mert sënki së.
A kirá fëlmérgesëdëtt, hogy hát nem fogaggyák má mëg az ő
szavát së, »te, szógálló! alómars! nézd mëg, mi van vele, hozz fël
csak ëgy darabka csontyát is!« A szógálló kíntelen-këlletlen mëgy,
ëgënyest a temlëczhë. Benéz a kúcslyukonn, hát majd hogy hova
nem lëtt a nagy fényességtű, a mit látott. Szalatt föl ézibe, monta a
királynak, hogy nem lëhet oda bemënnyi, mer ott minden százszor
szebb, mint a kastélyba, csupa arany, oszt úgy világít, maj mëvvakú
tűlle az embër.
Lëmëgy a kirá magába. Nem hitte, a mit a szógálló mondott,
benéz a kúcslyukonn ő is, bizony olyan világosságot látott, hogy
hetvenhécczër törte ki a nehézség. Azután benyitott. Ott látta az
asszont a gyerëkkel ëggyütt a sok arany hómi közt, de nem ösmerte
mëg a feleségit, mer iszën annak ëgy karja – a jobb – nincs.
Odamënt az ágyho, lëfeküdt. A hogy feküdt, a féllába, lecsúszott az
ágyrú. Mëgláttya az asszony, odaszól a fiának: »Ereggy oda, édes
fiam, tëdd fël a lábát, apád vóna az nekëd, ha jó vóna!« A gyerek –
má mint Hajnal János – odamënt, az apja lábát visszatëtte az ágyra.
Nemsokára a másik lába is lëcsúszott. »Ereggy, fiam! tëdd fël a
lábát, apád vóna az nekëd, ha jó vóna!« A gyerek megint fëltötte.
Harmacczorra az ëgyik kézit ejtëtte lë a kirá alvásába. Az asszony
mögínt odakütte a fiát: »Ereggy, fiam! csókold mëg a kézit, apád
vóna az nekëd, ha jó vóna!« A fiú oda akar mënnyi, hogy majd
mëgcsókollya az apja kézit, de az csak felugrott, feleségit, gyerëkit
az ölibe kapta, össze-vissza csókolgatta őköt. Nagyon megőrűtek
oszt minnyájan, a kirá átvitte őköt a kastélyba, a kis lovat mëg
beköttette az ëstállóba. Ők mëg magok éltek boldogann.
De a ződnadrágú szakács még most së nyúgodott. Azon törte az
az eszít mindé, hogy hogy tëgyën bosszút valakinn. Gondolt ëgyet. Ő