Manual de mantenimiento industrial ¡excelente!

22,472 views 186 slides Nov 07, 2014
Slide 1
Slide 1 of 186
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70
Slide 71
71
Slide 72
72
Slide 73
73
Slide 74
74
Slide 75
75
Slide 76
76
Slide 77
77
Slide 78
78
Slide 79
79
Slide 80
80
Slide 81
81
Slide 82
82
Slide 83
83
Slide 84
84
Slide 85
85
Slide 86
86
Slide 87
87
Slide 88
88
Slide 89
89
Slide 90
90
Slide 91
91
Slide 92
92
Slide 93
93
Slide 94
94
Slide 95
95
Slide 96
96
Slide 97
97
Slide 98
98
Slide 99
99
Slide 100
100
Slide 101
101
Slide 102
102
Slide 103
103
Slide 104
104
Slide 105
105
Slide 106
106
Slide 107
107
Slide 108
108
Slide 109
109
Slide 110
110
Slide 111
111
Slide 112
112
Slide 113
113
Slide 114
114
Slide 115
115
Slide 116
116
Slide 117
117
Slide 118
118
Slide 119
119
Slide 120
120
Slide 121
121
Slide 122
122
Slide 123
123
Slide 124
124
Slide 125
125
Slide 126
126
Slide 127
127
Slide 128
128
Slide 129
129
Slide 130
130
Slide 131
131
Slide 132
132
Slide 133
133
Slide 134
134
Slide 135
135
Slide 136
136
Slide 137
137
Slide 138
138
Slide 139
139
Slide 140
140
Slide 141
141
Slide 142
142
Slide 143
143
Slide 144
144
Slide 145
145
Slide 146
146
Slide 147
147
Slide 148
148
Slide 149
149
Slide 150
150
Slide 151
151
Slide 152
152
Slide 153
153
Slide 154
154
Slide 155
155
Slide 156
156
Slide 157
157
Slide 158
158
Slide 159
159
Slide 160
160
Slide 161
161
Slide 162
162
Slide 163
163
Slide 164
164
Slide 165
165
Slide 166
166
Slide 167
167
Slide 168
168
Slide 169
169
Slide 170
170
Slide 171
171
Slide 172
172
Slide 173
173
Slide 174
174
Slide 175
175
Slide 176
176
Slide 177
177
Slide 178
178
Slide 179
179
Slide 180
180
Slide 181
181
Slide 182
182
Slide 183
183
Slide 184
184
Slide 185
185
Slide 186
186

About This Presentation

Manual de mantenimiento industrial, el cual abarca mayormente el área de instrumentación y control de procesos industriales


Slide Content

TTééccnniiccoo eenn
IInnssttrruummeennttaacciióónn
GGUUÍÍAA DDEE AAPPRREENNDDIIZZAAJJEE
Submódulo I
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de
procesos industriales físicos.

Módulo III
Efectuar el mantenimiento a los instrumentos
empleados en sistemas de control.
Versión 1.0 Noviembre 2007
SECRETARÍA DE
EDUCACIÓN PÚBLICA

SUBSECRETARIA DE
EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR

Profesores que elaboraron la guía didáctica del módulo profesional de la carrera de
técnico en: Instrumentación.

NOMBRE ESTADO
José Andrés Vargas Estrada. Michoacán
Adriana Martínez Silva. Nuevo León
José de Jesús Reyes González Estado de México



Coordinadores de Diseño:

NOMBRE ESTADO
Manuel Gilberto Méndez Monforte Yucatán


Reforma Curricular del Bachillerato Tecnológico
Guía del Alumno de la Carrera de
Técnico en Instrumentación

Directorio






































Lic. Josefina Vázquez Mota
Secretaria de Educación Pública


Dr. Miguel Székely Pardo
Subsecretario de Educación Media Superior


Lic. Luis F. Mejía Piña
Director General de Educación Tecnológica
Industrial

Antrop. Ana Belinda Ames Russek
Coordinadora Nacional de Organismos
Descentralizados Estatales de CECyTEs


Lic. Elena Karakowsky Kleyman
Responsable de Desarrollo Académico de los
CECyTEs

Objetivo General















Al terminar el submódulo serás capaz de efectuar el mantenimiento a los
instrumentos de medición y control que conforman un lazo de control de
acuerdo con los procedimientos establecidos y respetando las normas de
seguridad, higiene y ecológicas el trabajo. Las actividades que desarrollarás
requieren mayor nivel de responsabilidad y trabajo con otros por lo cual tendrán
un nivel de competencia 3.

Índice

Contiene los siguientes apartados:

I. Mapa curricular
II. Introducción al curso
III. Desarrollo de competencias
IV. Conclusiones de la guía de aprendizaje
V. Fuentes de información
VI. Glosario
VII. Anexos

Página 5 de 185


Mapa Curricular








































Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en sistemas de control
Instrumentación
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de procesos industriales físicos.
Competencia 1
Efectuar el mantenimiento a los
elementos primarios de presión,
temperatura, nivel y flujo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos
primarios para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo
utilizando el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los elementos
primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los elementos primarios de
las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de
elemento primario.
7. Verificar el estado operativo de los
elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.
1. Orden
2. Limpieza
3. Responsabilidad
4. Iniciativa

Competencia 2
Efectuar el mantenimiento a los
transmisores de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Competencia 3
Efectuar el mantenimiento a los
transductores de presión,
temperatura, nivel y flujo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de transmisores
para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo
correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los
transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de
operación para intervención de
equipos en la obtención de la
autorización para intervenir los
transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de
transmisor.
7. Verificar el estado operativo de los
transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de transductores
para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los
transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los transductores de las
variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de
transductor.
7. Verificar el estado operativo de los
transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.


1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.
5. Orden
6. Limpieza
7. Responsabilidad
8. Iniciativa

1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.
17. Orden
18. Limpieza
19. Responsabilidad
20. Iniciativa

Página 6 de 185


Mapa Curricular









































Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en sistemas de control
Competencia 4
Efectuar el mantenimiento a
los controladores de
presión, temperatura, nivel
y flujo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y mantenimiento,
de controladores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo
utilizando el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de consumo
y refacciones correspondientes para
los controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los controladores de las
variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de mantenimiento
y calibración de los controladores de
las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de
controlador.
7. Verificar el estado operativo de los
controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación
de instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.
21. Orden
22. Limpieza
23. Responsabilidad
24. Iniciativa

Competencia 5
Efectuar el mantenimiento a los
indicadores locales de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Competencia 6
Efectuar el mantenimiento a
los elementos finales de
control de presión,
temperatura, nivel y flujo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de indicadores
locales para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
indicadores locales de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los
indicadores locales de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los indicadores locales de
las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
indicadores locales de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de
indicador local
7. Verificar el estado operativo de los
indicadores locales de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.


1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos finales
de control para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura,
nivel y flujo, utilizando el equipo
correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los elementos
finales de control de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los elementos finales de
control de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura,
nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de
elemento final de control
7. Verificar el estado operativo de los
elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.


1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.

9. Orden
10. Limpieza
11. Responsabilidad
12. Iniciativa

1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.
13. Orden
14. Limpieza
15. Responsabilidad
16. Iniciativa

Instrumentación
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de procesos industriales físicos.

Página 7 de 185


Mapa Curricular










































Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en sistemas de control.
Instrumentación
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de procesos industriales físicos.
Competencia 7
Efectuar el mantenimiento a los
interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de interruptores
actuados por presión, temperatura,
nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a
interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo utilizando el
equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los
interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los interruptores actuados
por presión, temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la
herramienta correspondiente para el
tipo de interruptor.
7. Verificar el estado operativo de los
interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.

33. Orden
34. Limpieza
35. Responsabilidad
36. Iniciativa

Competencia 8
Efectuar el mantenimiento a los
actuadores de diafragma,
eléctricos y de embolo.
Competencia 9
Efectuar el mantenimiento a los
lazos de control.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento de actuadores de
diafragma, eléctricos y de émbolo.
2. Realizar pruebas y mediciones a de
actuadores de diafragma, eléctricos
y de émbolo utilizando el equipo
correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los de
actuadores de diafragma, eléctricos
y de émbolo.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los de actuadores de
diafragma, eléctricos y de émbolo.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los traba jos de
mantenimiento y calibración de los
de actuadores de diafragma,
eléctricos y de émbolo, utilizando la
herramienta correspondiente para
el tipo de de actuador.
7. Verificar el estado operativo de los
de actuadores de diafragma,
eléctricos y de émbolo.
1. Manejar manuales de información
técnica, de operación y
mantenimiento, de los lazos de
control.
2. Realizar pruebas y mediciones a
lazos de control, utilizando el
equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones
correspondientes para los lazos de
control.
4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para
intervenir los lazos de control.
5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los
lazos de control, utilizando la
herramienta correspondiente para
el tipo de lazo de control.
7. Verificar el estado operativo de los
lazos de control.
1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.

29. Orden
30. Limpieza
31. Responsabilidad
32. Iniciativa

1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de
instrumentos.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades.

25. Orden
26. Limpieza
27. Responsabilidad
28. Iniciativa

Página 8 de 185


Un mensaje para ti





Las actividades de mantenimiento bien coordinadas y
organizadas mantienen saludable a cualquier industria, es decir,
libre de riesgos, libre de atrasos por fallas o accidentes,
trabajando de manera continua, libre de excesos de
contaminación visual y auditiva gracias al buen estado de los
equipos, pero sobre todo conserva la producción en el estándar
establecido con un ambiente de trabajo seguro, eficiente y
efectivo.

Con el ajuste correcto de todos los instrumentos involucrados en los procesos se
asegura que la calidad de los productos elaborados se mantenga en los
estándares establecidos por los requerimientos de los
diferentes consumidores, con esto garantizas la
confiabilidad del proceso y la seguridad del personal
que labora en las industrias, cuidando el impacto
ambiental ya que es una de las partes vitales dentro
del aseguramiento de la calidad para conservar un
lugar seguro de convivencia para el ser humano. Por
este hecho es imprescindible que obtengas las
habilidades y destrezas en la calibración y
mantenimiento de los instrumentos de medición y
control, siendo tu trabajo vital para el buen
funcionamiento de los procesos de transformación.

Esta guía te apoyará para que adquieras las habilidades y destrezas para el
desarrollo de las competencias de este submódulo, al acreditarlas podrás
desempeñar funciones laborales en las áreas donde se operen instrumentos de
medición y control, tales como:

 Departamento de Instrumentación y control (Ayudante Técnico)
 Departamento de Operación.

Las competencias de este submódulo son los fundamentos necesarios para que
continúes progresando en tus competencias de los módulos subsecuentes.

Página 9 de 185





En la presente guía encontrarás los procedimientos más comunes para efectuar el
mantenimiento y calibración de instrumentos de medición y control, así como las
medidas de seguridad, higiene y ecológicas recomendadas, para que realices
ejercicios y prácticas en donde apliques lo antes mencionado.

Las habilidades y destrezas de este submódulo, las desarrollaras en:

 En el aula revisarás los procedimientos de mantenimiento y calibración,
medidas de seguridad, políticas ecológicas con el fin de planear los
ejercicios y prácticas.
 Realizarás prácticas en Talleres Equipados con estaciones de proceso.
 Realizaras prácticas guiadas en Plantas de producción.


Te invitamos para que sigas avanzando en tu formación como Técnico en
Instrumentación, este submódulo es medular, ya que estarás inmerso en el lado
operativo de la instrumentación.








Efectuar el mantenimiento a los
instrumentos empleados en
sistemas de control.
(Módulo profesional III,
Submódulo I)

Instrumentar los lazos de control
de procesos industriales
químicos.
(Módulo profesional IV,
Submódulo I)

Automatizar los procesos
industriales
(Módulo profesional V,
Submódulo I)

Página 10 de 185

La evaluación se llevará a cabo mediante:


Instrumentos de
medición y
Control
Llenado de órdenes de
trabajo, bitácoras de
mantenimiento y reportes
de calibración.
Con base en las
recomendaciones del
fabricante, manual de
operación del proceso y
respetando las políticas de
la empresa.
El instrumento funcionando de
acuerdo al proceso.
Reporte de mantenimiento
efectuado
Mantenimiento
efectuado
Instrumento funcionando

Página 11 de 185


Simbología


PRACTICA

EJEMPLO

ERRORES TÍPICOS


EJERCICIO

CONCLUSIONES

INTRODUCCION

CONTINGENCIA

OBJETIVO

Página 12 de 185


Competencias, habilidades y destrezas

Módulo III
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de
procesos industriales físicos.
Submódulo I
Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en
sistemas de control
Competencias a
Desarrollar
I. Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios
de presión, temperatura, nivel y flujo.
II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de
presión, temperatura, nivel y flujo.
III. Efectuar el mantenimiento a los transductores de
presión, temperatura, nivel y flujo.
IV. Efectuar el mantenimiento a los controladores de
presión, temperatura, nivel y flujo.
V. Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de
presión, temperatura, nivel y flujo.
VI. Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de
control de presión, temperatura, nivel y flujo.
VII. Efectuar el mantenimiento a los interruptores actuados
por presión, temperatura, nivel, flujo y de posición.
VIII. Efectuar el mantenimiento a los actuadores de
diafragma, eléctricos y de embolo.
IX. Efectuar el mantenimiento a los lazos de control.

Página 13 de 185


COMPETENCIA I
I. Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 14 de 185


Introducción


Los elementos primarios son los componentes del lazo de control que
se encuentran en contacto con la variable de proceso para realizar la
medición, por lo cual, son fundamentales en lazo de control. Mantener
estos instrumentos en condiciones óptimas de operación es esencial
para el funcionamiento óptimo del lazo. En esta competencia
desarrollarás las habilidades y destrezas que te permitirán realizar el
mantenimiento y calibración de los elementos primarios de presión, temperatura,
nivel y flujo.

Te invitamos a que te involucres en todas las actividades propuestas para el
desarrollo de las habilidades y destrezas mencionadas que harán de ti una
persona más capacitada para ingresar en el sector laboral y productivo.
Esperamos de ti una persona que trabaja con seguridad e higiene y respetando el
medio ambiente.

Las actividades que te proponemos en esta guía son esencialmente prácticas que
realizarás individualmente o en equipo, posteriormente prácticas guiadas y
ejemplos con tu docente.

Página 15 de 185


HABILIDADES
1. Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos primarios para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo utilizando
el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes para los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir los
elementos primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
7. Verificar el estado operativo de los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de realizar el
mantenimiento y calibración de los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 16 de 185


Desarrollo




Generalidades.

Tipos de Mantenimiento de instrumentos.

Existen programas de mantenimiento usualmente compatibles para IBM-PC, que
facilitan el aprovisionamiento de piezas de recambio, el mantenimiento del stock
mínimo, los trabajos correctivos, preventivos, extraordinarios y todo lo relacionado
con las órdenes de trabajo y lo histórico de las averías de los instrumentos.

Desarrollo de las esferas de competencias
Competencia

Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento,
de elementos primarios para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes para
los elementos primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la
herramienta correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
1. Actitud asociada:
Orden
Limpieza
Responsabilidad
Iniciativa

Página 17 de 185

El personal de mantenimiento en la industria química suele ser de una persona por
cada cinco de producción y en la industria petroquímica de una persona por cada
una o dos de producción.
La coordinación entre el departamento de producción y el de mantenimiento de
instrumentos es muy importante para evitar repercusiones en el rendimiento de la
planta. Esto puede conseguirse con la formación en instrumentación, electricidad
y servicios generales de las personas de producción, no con cursos
especializados, más bien con cursos orientados a conseguir una comprensión en
grueso del funcionamiento del lugar de trabajo, a fin de facilitar al personal de
mantenimiento de instrumentos el diagnóstico y localización de averías en el
proceso, haciendo más fácil y rápido el restablecimiento de las condiciones
normales de trabajo. También puede complementarse con la permanencia en el
campo del personal de mantenimiento para un servicio "en sitio" sin necesidad de
perder tiempo avisando al taller.

En el ámbito del mantenimiento de instrumentos intervienen conceptos tales
como:

Fiabilidad: probabilidad de que un instrumento funcione sin averías al cabo de un
tiempo t.

Mantenibilidad: probabilidad de que una falla sea reparada antes de un tiempo
determinado transcurrido desde que se detectó la falla.

Índice de fallo: relación entre el número de fallos que se dan en un intervalo de
tiempo, dividido por el número de instrumentos que estaban funcionando
correctamente antes del intervalo establecido.

Tiempo medio entre fallos: Número total de horas trabajadas por los
instrumentos, dividido por el número de averías que se han presentado durante
este período.

Disponibilidad: probabilidad de que un instrumento o equipo esté disponible
dentro de un intervalo de tiempo determinado.

El mantenimiento puede ser contratado (externo) o propio. Los externos se
contratan en los paros anuales, programados y en obras nuevas. En el caso del
control distribuido, el proveedor puede aportar un contrato permanente de
mantenimiento, revisable anualmente, en el cual se fijan las piezas de recambio
(tarjetas controladoras, transmisores, etc.) y se destaca uno o varios
instrumentistas para servicio de 24 horas al usuario.

El mantenimiento de instrumentos en una planta de proceso corre a cargo del
taller de instrumentos de control, para lo cual, diseñan programas especiales de
control y seguimiento en la detección y reparación de fallas.
El mantenimiento puede ser: preventivo, predictivo y correctivo.

Página 18 de 185






Tipos de
Mantenimiento





 Mantenimiento
preventivo


 Mantenimiento
predictivo


 Mantenimiento
correctivo

Mantenimiento preventivo

El mantenimiento preventivo tiene su fundamento en la estadística y la revisión
periódica y sistemática; con la estadística se fijan los períodos de recambio de
partes, considerando los valores de vida total promedio en las revisiones
programadas, previniendo así comportamientos anormales de los equipos,
principalmente de los dinámicos. La estadística nos indica también el recambio
oportuno de partes, antes de que éstas fallen.

Dentro de las actividades de mantenimiento preventivo se incluyen los cambios
oportunos de equipo de relevo, para garantizar su funcionamiento cuando es
necesario disponer de ellos de forma permanente. Estos son: bombas o dobles
alimentaciones eléctricas. El mantenimiento preventivo permite planear y
programar el mantenimiento correctivo.
El Servicio de Mantenimiento Preventivo optimiza los recursos de su empresa,
asegurándole que sus equipos se mantengan en óptimo funcionamiento,
previniendo gastos innecesarios en reparaciones.
Programa de Mantenimiento Preventivo a su Medida que incluye:
Limpieza Externa,
Limpieza Interna,
Cambio de Filtros de Aire
Limpieza y lubricación de Selectores de Funciones o Escalas,
Reposición y/o sustitución de partes deterioradas por el uso (perillas, botones o
manijas)

Qué recibirá en el servicio

 Limpieza Interior (Extracción de polvo, Limpieza de selectores),
 Limpieza Exterior (Perillas, pantallas, conectores de entrada/salida),
 Revisión y cambio de fusibles al valor recomendado por el fabricante,
 Limpieza o cambio de filtros y
 Pruebas Operacionales

Página 19 de 185

Servicio de Mantenimiento Preventivo

El Servicio de Mantenimiento Preventivo Estándar, incluye limpieza total de su
instrumento de medición – limpieza interna, limpieza externa, limpieza de filtros de
aire y la verificación y colocación de fusibles originales – Si durante el
mantenimiento preventivo se detectaran tarjetas o ensambles completamente
sucios, se realizará el lavado de los mismos, observando en todo momento el
cumplimiento con las normas de ESD.

Una calibración post-reparación es recomendada para una completa trazabilidad a
patrones.

Mantenimiento predictivo

El mantenimiento predictivo se basa en técnicas para diagnóstico que
generalmente consisten en mediciones y registros para interpretaciones
periódicas, que indiquen el comportamiento de un equipo en determinado tiempo,
a fin de estar en posibilidades de adelantarse a cualquier falla y hacer las
correcciones necesarias que permitan conservar el equipo en operación
adecuada.
Las técnicas utilizadas para el diagnóstico, en el mantenimiento predictivo son:
 Visuales y audibles
 Análisis de laboratorio
 Variaciones electromagnéticas
 Estadísticas operacionales
 Sintomología operacional del equipo
 Análisis de vibraciones mediante procesos sofisticados como el IRD

Estas técnicas de mantenimiento permiten establecer una programación para
efectuar oportunamente medidas correctivas que permitan optimizar la vida del
equipo o de las partes que lo componen.

Mantenimiento correctivo

El mantenimiento correctivo, estrictamente hablando, se refiere a reparaciones o
rehabilitaciones de equipo dañado o deteriorado por condiciones inadecuadas de
las variables de operación, o bien, por el desgaste normal de una operación
sostenida en un lapso prolongado.

El mantenimiento correctivo incluye las reparaciones que pueden ser:
 Reparaciones generales
 Reparaciones parciales
 Reparaciones correctivas
 Reparaciones de oportunidad.

Reparaciones generales: Son actividades programadas que requieren el paro de
la planta en cuestión para realizar todos los trabajos de mantenimiento, que deben
ejecutarse con la planta fuera de operación.

Página 20 de 185

Se establece previamente un plan de ejecución, basado en un diagnóstico físico y
operacional de la instalación, para restituir en el menor tiempo factible la integridad
de la planta.

Reparaciones parciales: Son actividades programadas para reparar una parte
específica de una planta; generalmente requiere el paro de la planta. En el caso
de unidades con diversos trenes de producción, se realiza la reparación sin el paro
total de la planta.

Reparaciones correctivas: Son actividades que implican el paro total de la
planta, debido a una contingencia o suceso no programado. Requiere elaborar a
la brevedad un programa de acciones a tomar, en donde deben contemplarse
actividades de oportunidad a realizarse en el mismo tiempo que la actividad
principal. La reparación correctiva puede convertirse en reparación general
cuando se dispone de todos los elementos necesarios para la realización de tal
reparación.

Manejo del mantenimiento

Un factor muy importante en el mantenimiento de instrumentos, es contar con el
personal debidamente capacitado para dar el servicio que los instrumentos
requieren. La mayoría de los fabricantes ofrecen cursos gratuitos de
entrenamiento en el sitio o en oficinas de distribución. Si se aprovechan las
ventajas de los cursos mencionados, se obtendrán reducciones considerables en
los costos de mantenimiento. También para reducir costos, es preciso seguir las
instrucciones de instalación de los instrumentos y las condiciones de trabajo para
las cuales están diseñados, lo más exactamente posible; dichos datos son
proporcionados por el fabricante.

El mantenimiento de instrumentos en una planta de proceso se maneja de una de
estas dos filosofías:

1.- Tendiendo a reducir todo el trabajo a patrones de programas y trabajos
sistemáticos, midiendo el éxito en la reducción de costos de mantenimiento y en la
disminución de paradas debidas a fallas de los instrumentos.

2.- Enfatizando en la continuidad del proceso de operación aún a expensas del
mantenimiento, expresando el éxito en términos de producción de la planta contra
la capacidad, compatible con un aceptable costo de mantenimiento.

Siempre que sea posible se debe buscar una combinación o balance entre estos
dos extremos, el primero, el de la filosofía de eficiencia-mantenimiento, es
adoptado por aquellos que creen que la mayoría de los problemas pueden ser
eliminados al establecer un procedimiento para cualquier eventualidad posible. El
segundo, el de la filosofía operacional, es adoptado por aquellos que tienen un
menor interés en el costo de reparaciones del que sienten en el costo de las
pérdidas de producción.

Página 21 de 185

Reglamento de seguridad e higiene en el área de instrumentación

El personal encargado de la calibración de válvulas de alivio, manómetros y en
general de los diferentes instrumentos, debe asegurarse que la presión de
calibración es la correcta, empleando para ello cuantas veces sea necesario un
manómetro patrón.

Los trabajadores encargados del mantenimiento de los instrumentos que emplean
mercurio para su funcionamiento, deben tomar en cuenta que es venenoso por
ingestión, así como evitar el contacto directo entre este elemento y vapores de
amoniaco ya que forman compuestos explosivos al estar en contacto estas dos
substancias.

Cuando se observe un instrumento operando en forma deficiente o haya sufrido
algún daño, debe darse aviso de inmediato al personal que opera la planta donde
está instalado y al Departamento de Instrumentos, a fin de que se proceda a su
reparación lo más pronto posible.

El personal que vaya a realizar pruebas neumáticas en los instrumentos debe
cerciorarse de que las conexiones del sistema sean adecuadas a la presión de
prueba y que se encuentren en buenas condiciones.

Cuando exista el riesgo de formar arcos eléctricos durante la reparación de
instrumentos que operan a base de energía eléctrica, debe evitarse la ejecución
de estos trabajos en ambientes inflamables.

Previa autorización escrita, antes de desconectar un manómetro se debe
comprobar que la línea correspondiente esté bloqueada y purgada. El trabajador
que vaya a instalar un manómetro o en general cualquier instrumento, debe
verificar que tanto las conexiones como el instrumento en sí serán del rango
adecuado a la presión de trabajo. De requerirse se elaborará el permiso de
trabajo.

Los operarios instrumentistas deben hacer uso de su equipo de protección
personal específico al área de proceso en que realicen el trabajo.

Todos los operarios instrumentistas deben hacer uso de su equipo de protección
personal específico al área de proceso en que realicen el trabajo.

Antes de proceder a calibrar, desmontar o reparar cualquier instrumento de las
áreas de proceso en operación, debe avisarse al responsable de la unidad, para
que éste haga entrega de dicho equipo o se realicen los movimientos
operacionales necesarios, con objeto de evitar descontroles operacionales o
accidentes de mayores consecuencias.

Página 22 de 185




Ejemplo 1.- Clasifica las siguientes actividades como mantenimiento
preventivo, predictivo o correctivo, marcando con una X según
corresponda.

Actividad
Mtto.
Preventivo
Mtto.
Predictivo
Mtto.
Correctivo
Reemplazar cableado dañado. X
Limpiar con aire comprimido tomas
de impulso.
X
Reemplazar transmisor que ha
cumplido su tiempo de vida útil.
X
Cambiar el tubing dañado por
corrosión de un transmisor de
presión.
X
Limpiar conectores de un
transmisor.
X
Lubricar muelle de un interruptor de
presión.
X
Cubrir con aislante térmico un
instrumento instalado en campo.
X
Instalar un filtro de precipitación
electrostática porque se detectaron
partículas suspendidas que dañan
el ambiente.


X

Recambio de piezas dañadas de
una válvula por condiciones
inadecuadas de operación.

X
Instalar en paralelo un equipo
auxiliar ya que pronto será
cambiado el principal.

X

Página 23 de 185

MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS PRIMARIOS

I.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE PRESIÓN.

1. Revisar y mantener elementos primarios en la medida de presiones,
realizando pequeñas tareas de mantenimiento en estos sistemas, interpretando
hojas de especificaciones y gamas de mantenimiento específicas, utilizando el
instrumental y herramientas adecuado, a fin de conseguir controlar
adecuadamente las presiones necesarias en el proceso.
1.1 Comprobando y tomando datos de medida de presión en elementos de
columna de líquidos en U, en extremo cerrado presión absoluta y en
extremo abierto presión manométrica, limpiando adecuadamente husillos y
tubos, cubriendo los documentos adecuados para la entrega a sus superiores.
1.2 Comprobando el estado de los elementos de medida de presión de tipo
elástico: tubos de Bourdon de tipo C, espiral y hélice, elementos de fuelle y-o
diafragma metálico, realizando limpieza y tomando medidas correctamente en
los mismos.
1.3 Revisando manómetros de Bourdon del tipo C, siguiendo gamas de
mantenimiento y procediendo al ajuste de cero, ajuste de amplitud y ajuste de
linealidad.
1.4 Comprobando el correcto estado de los diafragmas separadores,
rellenando la cámara superior si fuera preciso por medio del tornillo de
sellado, una vez se ha realizado el vacío y limpiado por medio de la
conexión de limpieza en cámara inferior del separador.
1.5 Realizando pruebas en válvulas de aislamiento de 2 ó 3 vías,
comprobando en el caso de las válvulas de 3 vías en orificio de purga y en las
de grifo de aislamiento, y verificación de manómetros patrón la medida real,
errores y sus causas.
1.6 Comprobando el estado y actuación de presostatos tanto de diferencial fijo
como de diferencial ajustable, realizando limpieza de cajas y ajuste del punto
de consigna, diferencial o zona muerta y tolerancia de reactivación,
verificando que el punto de consigna cae en la mitad superior del rango para
mayor precisión.

II.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE TEMPERATURA.

2 Revisar y mantener elementos primarios en la medida de temperaturas,
realizando pequeñas tareas de mantenimiento, utilizando instrumental y
herramientas adecuadas con el fin de corregir y controlar la temperatura en el
proceso de generación de energía eléctrica.
2.1 Interpretando adecuadamente planos de proceso, documentación del
fabricante, gamas de mantenimiento y hojas de especificaciones.


2.2 Revisando termómetros de resistencias y comprobando el estado de la
cabeza de conexión, apoyos roscados, tubos de protección, zócalos de
conexiones, barras aislantes, tubo del elemento de medida, línea interior y
resistencia de medida.

Página 24 de 185

2.3 Comprobando línea a conversor de medida y cajas de compensación,
tanto en técnica 4 hilos como 2 h ilos y aislamientos galvánicos, y
alimentaciones, tomando las medidas correctamente y con el aparato adecuado.
2.4 Revisando bridas de sujeción, tubo cerámico, bornas de conexión y
sonda de temperatura en termoelementos.
2.5 Comprobando fuente de alimentación y convertidor de señal, tanto con
separación galvánica como sin ella, así como cajas de compensación y
conexiones.
2.6 Revisando cuidadosamente pirómetros de radiación, tanto de banda
luminosa como cromática, siguiendo las pautas indicadas en las gamas de
mantenimiento.
2.7 Comprobando valores correctos, como el aparato de medida adecuado,
las fuentes de alimentación y tarjetas de formación de valores medios y
memoria para valores punta, así como linealizadores del valor de medida.
2.8 Revisando los convertidores de temperatura para entrada a termopar,
teniendo en cuenta la compensación de temperatura.
2.9 Procediendo al ajuste de los convertidores de temperatura en el valor inicial
y en el span utilizando el instrumental adecuado.
2.10 Ajustando la tarjeta convertidora de entrada por termorresistencia,
localizando pins de entrada de termorresistencia, pins de salida, puntos de
prueba de salida, ajuste del cero y del span, procediendo a conectar un
generador de resistencia el valor correspondiente a los datos del cero, dando
a la salida 4 mA, realizando el mismo procedimiento en la salida con la
resistencia correspondiente a los grados del span de 20 mA, procediendo al
ajuste con los potenciómetros correspondientes.

III.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE NIVEL.

3 Revisar y mantener elementos primarios en la medida de niveles,
realizando pequeñas tareas de mantenimiento utilizando el instrumental y
herramientas adecuadas con el fin de corregir y controlar niveles con el
proceso de generación de energía eléctrica.
3.1 Revisando indicadores de nivel de vidrio tubulares, de reflexión y
transparencia, tomando medidas y reflejándolas en el documento interno de
control.
3.2 Comprobando el estado de sondas de nivel, de flotador, transmisiones
mecánicas, levas, aperturas y cierres de contactos.

3.3 Revisando medidores de nivel por células de carga, interruptores de nivel
de diafragma o de hélice, de diapasón, de capacidad, ultrasonidos o emisiones
radiactivas.
3.4 Interpretando documentación adecuadamente en labores de comprobación
de conversores de medida eléctricos para nivel, tanto en técnica a 4 hilos
como a 2 hilos, así como sus fuentes de alimentación aisladas o no
galvánicamente.
3.5 Verificando los reguladores de nivel, inspeccionando visualmente,
limpiando el brazo de torsión y partes móviles, desmontando y limpiando relé
amplificador, sistema paleta-tobera, válvulas de conducciones de aire y

Página 25 de 185

manorreductor de alimentación. En los modelos de acción integral,
desmontando y limpiando la válvula de aguja de acción integral, calibrando el
instrumento y comprobando la correcta actuación del equipo en régimen
dinámico.

IV.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE FLUJO.

4 Revisar, comprobar y mantener equipos para las medidas instantáneas o
volumétricas de caudal en líquidos, vapores o gases, utilizando la
documentación existente, gamas de mantenimiento, instrumental y
herramientas adecuadas, con el fin de conseguir los parámetros adecuados al
proceso.
4.1 Verificando medidas de presión diferencial en las medidas de caudal con
placas de orificio, tanto concéntricas como segmentales.
4.2 Comprobando el estado de las bridas y las tomas de medida de presión,
comprendiendo los diferentes sistemas de tomas de medida, como: tomas en
tubería, tomas en vena contracta y tomas en D y D/2.
4.3 Comprobando la correcta medida de caudal en sistemas con toberas,
tubos Venturi, tubos de pitot y-o elementos Annubar, interpretando hojas de
especificaciones y valores de sus diferentes parámetros.
4.4 Revisando y manteniendo equipos de medida de caudal por medio de
rotámetros, turbinas y medidores magnéticos, requeriendo las gamas de
mantenimiento, comunicando a sus superiores las anomalías encontradas.

Medidores de flujo (mantenimiento e instalación).

Deben seguirse cuidadosamente las instrucciones de instalación que proporciona
el fabricante en el manual del instrumento, especialmente en la colocación del
elemento primario; el manual indica claramente la longitud de tubería recta
requerida en dependencia con la relación entre el diámetro del elemento restrictivo
y el diámetro interior de la tubería.
Todos los elementos primarios se diseñan para condiciones específicas de
operación (presión, temperatura, peso específico, entre otros factores), si estas
condiciones difieren de las especificadas, las mediciones resultarán erróneas;


En tal caso, es necesario aplicar factores de corrección, que generalmente están
incluidos en el manual que proporciona el fabricante.
Una vez que se ha instalado un medidor de flujo y ha estado en operación una
semana se verifica el punto cero del mismo. Lo anterior se hace observando
detenidamente la marca cero del instrumento, si no es correcta se igualan las
presiones en las cámaras de alta y de baja presión por algún tiempo; si la marca
sigue siendo incorrecta se deben revisar las conexiones de la tubería en busca de
fugas y se debe corregir esta anomalía.

Cuando se mide flujo de vapor o de agua, se debe proteger contra el peligro de
congelación el cuerpo del instrumento y las líneas de tubería de conexión., ya que

Página 26 de 185

podría ocasionarse la ruptura de las juntas o serios daños en el cuerpo del
aparato de medición.

CALIBRACIÓN DE INSTR UMENTOS PRIMARIOS PA RA MEDICIÓN Y
CONTROL.

Los instrumentos industriales pueden medir, transmitir y controlar las variables que
intervienen en un proceso.

En la realización de las funciones mencionadas, existe una relación o
correspondencia entre la variable de entrada y la variable de salida del
instrumento, que puede darse también en las partes internas del mismo.

La variable de salida es una representación de la variable de entrada, siempre que
el valor representado corresponda exactamente al de la variable de entrada del
instrumento, se estará efectuando una medición correcta. En la práctica, los
instrumentos determinan en general unos valores inexactos en la variable de
salida, que se apartan en mayor o en menor grado del valor verdadero de la
variable de entrada, lo cual constituye el error de la medida.

El error es universal e inevitable y acompaña a toda medida, aunque ésta sea muy
elaborada o se efectúe un gran número de veces. El valor verdadero no puede
establecerse con completa exactitud y es necesario encontrar límites que lo
definan, de modo que sea práctico calcular la tolerancia de medida.

Un instrumento representativo, se considera que está bien calibrado cuando en
todos los puntos de su campo de medida, la diferencia entre el valor verdadero y
el valor indicado, registrado o transmitido, está comprendido entre los límites
determinados por la precisión del instrumento.

CALIBRACIÓN DE ELEMENTOS PRIMARIOS DE PRESIÓN.
Para calibrar los instrumentos de presión pueden emplearse varios dispositivos
que figuran a continuación, y que utilizan en general manómetros patrón.

Los manómetros patrón se emplean como testigos de la correcta calibración de los
instrumentos de presión. Son manómetros de alta precisión con un valor mínimo
de 0,2 % de toda la escala. Esta precisión se consigue de varias formas:

1. Dial con una superficie especular, de modo que la lectura se efectúa por
coincidencia exacta del índice y de su imagen, eliminando así el error de
paralaje
2. Dial con graduación lineal, lo que permite su fácil y rápida calibración.
3. Finura del índice y de las graduaciones de la escala.
4. Compensación de temperatura con un bimetal.
5. Tubo Bourdon de varias espiras.
6. Se consigue una mayor precisión (de 0,1 %) situando marcas móviles para
cada incremento de lectura del instrumento.

Página 27 de 185


Figura 1 Manómetro patrón.

La calibración periódica de los manómetros patrón se consigue con el
comprobador de manómetros de peso muerto, o con el digital (figura 2), y
consiste en una bomba de aceite o de fluido hidráulico con dos conexiones de
salida, una conectada al manómetro patrón que se está comprobando, y la otra a
un cuerpo de cilindro dentro del cual desliza un pistón de sección calibrada que
incorpora un juego de pesas.

La calibración se lleva a cabo accionando la bomba hasta levantar el pistón con
las pesas y haciendo girar éstas con la mano; su giro libre indica que la presión es
adecuada, ya que el conjunto de pistón – pesas está flotando sin roces.

Una válvula de alivio de paso fino y una válvula de desplazamiento, permiten fijar
exactamente la presión deseada cuando se cambian las pesas en la misma
prueba para obtener distintas presiones, o cuando se da inadvertidamente una
presión excesiva. La precisión de la medida llega a ser del orden del 0.1%.

El comprobador de manómetros portátil (figura 3) utiliza la misma bomba
empleada en el comprobador anterior y se utiliza para comprobar manómetros e
instrumentos de presión, utilizando un manómetro patrón.

Su funcionamiento es parecido al del comprobador anterior, excepto que las dos
conexiones de salida se destinan una al manómetro patrón y la otra al instrumento
de presión a comprobar.

El comprobador de manómetros digital consiste en un tubo Bourdon con un
espejo soldado que refleja una fuente luminosa sobre un par de fotodiodos
equilibrados. Se genera así una señal de corriente que crea un par igual y opuesto
al de la presión que actúa sobre el tubo Bourdon. Una resistencia de precisión
crea una señal de tensión directamente proporcional a la presión del sistema.


Fig. 2 Balanzas de peso muerto neumáticas marca Ametek.

Página 28 de 185


Fig. 3 Sección de comparador de manómetros portátil.


Fig. 4 Balanza de pesos muertos hidráulica.

Para presiones bajas, del orden de 1 bar, se emplean columnas de mercurio
portátiles para pruebas en campo, o de fijación mural en el taller de instrumentos.
Según el modelo disponen de tres tipos de graduaciones: 0-1000 mm columna de
mercurio (c. de Hg.), 0-1,4 bar o de 0-20 psi. Estas columnas de mercurio tienen
conexiones en la parte inferior y superior aptas para la medida de presión y de
vacío, respectivamente.

Para la medida de presiones más bajas se utilizan columnas de agua hasta 1,5 m
de longitud, que tienen asimismo conexiones en la parte inferior y superior para
medir presión o vacío, respectivamente.

Las columnas de mercurio y de agua descritas y un juego de manómetros patrón,
se disponen generalmente en un panel o banco de pruebas de instrumentos que
incorpora una bomba de vacío y filtros mano reductores de aire de precisión
conectados al aire de instrumentos de la planta.

CALIBRACIÓN DE ELEMENTOS PRIMARIOS DE TEMPERATURA.
Para la calibración de instrumentos de temperatura se emplean baños de
temperatura (calibradores de bloque metálico, de baño de arena y de baño de
liquido), hornos y comprobadores potenciométricos.

El calibrador de bloque metálico

Consiste en un bloque metálico calentado por resistencias con un controlador de
temperatura de precisión (± 2° C) adecuado para aplicaciones de alta temperatura
(- 25 a 1200° C). El control de temperatura se realiza con aire comprimido, lo que
permite reducir la temperatura desde 1200° C a la ambiente en unos 10-15

Página 29 de 185

minutos. En el calibrador hay orificios de inserción para introducir un termopar
patrón y la sonda de temperatura a comprobar. Pueden programarse las
temperaturas y la pendiente de subida o bajada y comunicarse a un ordenador.


Fig. 5 Calibrador de bloque metálico o cavidad seca.


Calibrador de baño de arena
Consiste en un depósito de arena muy fina que contiene tubos de inserción para la
sonda de resistencia o el termopar patrón y para las sondas de temperatura a
comprobar. La arena caliente es mantenida en suspensión por medio de una
corriente de aire, asegurando así la distribución uniforme de temperaturas a lo
largo de los tubos de inserción. El calibrador de baño de liquido, consiste en un
tanque de acero inoxidable lleno de liquido, con un agitador incorporado, un
termómetro patrón sumergido y un controlador de temperatura que actúa sobre un
juego de resistencias calefactoras y sobre un refrigerador mecánico dotado de una
bobina de refrigeración.


Fig. 6 Calibrador de baño

Calibrador de baño líquido.

Consiste en un tanque de acero inoxidable lleno de líquido, con un agitador
incorporado, un termómetro patrón sumergido y un controlador de temperatura,
que actúa sobre un refrigerador mecánico dotado de una bobina de refrigeración.

Página 30 de 185

Comprobadores potenciométricos.

Se emplean para comprobar las características f. e. m. – temperatura de los
termopares, para medir la temperatura con un termopar y para calibrar los
instrumentos galvanométricos y potenciométricos. Constan de un galvanómetro,
un elemento de estandarización de tensión y un reóstato de selección de f. e. m.
Combinado con un selector.

La precisión es del 0.2%. Para comprobar el estado de un termopar se aplican los
siguientes pasos:

1.- se determina la temperatura de la unión fría del instrumento por lectura del
termómetro de vidrio.


2.- Se determinan en tablas los valores de f. e. m. Los milivolts correspondientes a
la unión fría y los correspondientes a la temperatura a verificar del instrumento.
3.- La diferencia algebraica entre los dos valores anteriores se sitúa en el
comprobador, debiendo el instrumento leer la temperatura a verificar.

El comprobador de puente de Wheatstone se emplea para comprobar las
características de resistencia-temperatura de las sondas de resistencia. La
comprobación de los instrumentos de puente de Wheatstone se lleva a cabo
conectándoles cajas de resistencias patrones que, de acuerdo con las tablas
correspondientes, equivalgan a las temperaturas deseadas.

CALIBRACIÓN DE ELEMENTOS PRIMARIOS DE FLUJO.

Para obtener exactitud de calibración inherente al diseño de los medidores y
transmisores de flujo, los instrumentos estándar deben ser de la más alta calidad.

El diferencial de las presiones de entrada tiene que medirse con columna de agua
hasta presiones de 50 pulgadas, para presiones más altas se empleará columna
de mercurio.

El manómetro indicador equivalente es un elemento auxiliar para la calibración en
el taller de elementos de flujo, se fabrica con escalas de 0 a 120 pulgadas y se
puede utilizar para la medición de presión directa, diferenciales de presión y vacío.
La principal ventaja que este instrumento presenta es la eliminación de
contragolpes (retroflujo).

Página 31 de 185


Ejemplo 2.- Calibración de un termómetro bimetálico.

Calibración de Cero: Este tipo de ajuste se lleva a cabo
confirmando la indicación de la temperatura ambiente comparando
las lecturas del indicador de temperatura y el termómetro patrón
(termómetro de vidrio o digital), estas temperaturas deberán ser
iguales, si no lo son, ajuste la lectura del indicador
extrayendo la plumilla y colocándola en la indicación correcta.


Calibración de Intervalo: Verifíquese la temperatura del baño de agua o
aceite con el termómetro patrón, posteriormente sumérjase el sensor del
indicador en el baño de agua o aceite y compárese ambas lecturas para
detectar que tanta es la desviación y así determinar si el indicador aún
tiene vida útil.

NOTA: Generalmente este tipo de instrumentos cuando tiene un error de
intervalo o span se reemplaza por uno nuevo ya que su mecanismo sólo
permite hacer ajuste de cero.




ETIQUETADO Y REGISTRO

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del
proceso, se procede a llenar el REGISTRO DE CONFIRMACIÓN
METROLÓGICA, y colocar la etiqueta correspondiente de instrumento
CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este instrumento presenta problemas

Página 32 de 185

de medición en cierto rango de la escala, pero todavía es útil para la
aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como
NO USARSE, para proceder a su reparación o segregación.







Al realizar la calibración de instrumentos de temperatura, lo más común es
que el instrumento proporcione mediciones erróneas debido a:

1. Por defectos físicos del termopar.
2. Porque no hay contacto entre el elemento de temperatura y el fondo
del termopozo.
3. Por depósito de carbón en la pared del termopozo. (Mala transferencia
de calor).
4. Por humedad o condensación por la diferencia de temperaturas en los
ductos que llevan los alambres de extensión para los termopares.

Recuerda:
Verificar el estado del elemento primario de temperatura
Verificar que corresponda la medida de la longitud del termopozo y el
elemento primario.
Verificar que el termopozo se encuentre libre de impurezas (residuos de
carbón, asulfatamiento, etc.)
Verifica que el termopozo se encuentre libre de humedad.
Utilizar completo el equipo de protección personal.
Solicitar y utilizar andamios y arneses en caso necesario.

Al elaborar el reporte de mantenimiento y calibración del elemento primario
de temperatura, lo más común es:
Omitir el llenado en algunos de los campos.

Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma


Errores Típicos

Página 33 de 185





 Elementos primarios de temperatura con manual del fabricante.
 Vainas para termopozo o termocuplas.
 Equipo de calibración para instrumentos de temperatura.
 Equipo de medición y prueba.
 Equipo de protección personal.



Ejemplo 3.- Calibración de un manómetro de tubo de bourdon.


Instrumento de Calibración: Uno de los instrumentos patrones que
se usa para la calibración de estos instrumentos es la balanza de
pesos muertos, el cual es un sistema de vasos comunicantes, en uno
de ellos se conecta el manómetro que se va a probar y el otro
contiene un pistón que soporta un peso conocido como valor "F", el
área del pistón se considera como "A" y de la fórmula P = F/A se
determina la presión que debe medir el manómetro.

Donde: P=Presión
F=Fuerza
A=Área











Recursos materiales de apoyo

Página 34 de 185

Balanza de pesos muertos.


Como el área "A" del pistón es constante, las pesas patrón usadas para
calibración, están rotuladas con el valor de presión equivalente.

Calibración de Cero: Sin aplicar presión al instrumento, el indicador ó puntero no
señala cero si no otro valor distinto, este tipo de error es constante a lo largo de la
escala, se corrige reposicionando la aguja, extrayéndola y co locándola
nuevamente en el cero de la escala.


Calibración de Cero

Calibración de Límite Superior (Alcance): Aplicando presión al instrumento
hasta el 100% de la escala, al colocar las pesas de calibración, es común que la
aguja no llegue o exceda al límite superior, a esto se le denomina error de
alcance, para corregirlo ajuste la palanca con el tornillo deslizante del eslabonaje.


Estructura y ajustes internos del indicador de presión


Calibración de Error Angular

Este tipo de error aparece en el centro del intervalo cuando las lecturas son
correctas al inicio y al final de la escala, pero en la parte media del intervalo no. Es
posible corregirlo, variando la posición del mecanismo o sea la longitud del
eslabón.

Página 35 de 185

Fatiga del material del Bourdon

Si el error es causado por fatiga del material del tubo de Bourdon, no puede
corregirse, por lo cual es necesario cambiar este tubo.

Si el bourdon está en buen estado, o si se reemplazo el tubo bourdon, repita los
pasos 4.1.2, 4.1.3 y 4.1.4 hasta lograr la calibración deseada.

Reporte de Calibración y Etiquetado

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se
procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN (Ver formato 1), y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto alcance de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota: En el registro que se muestra en la parte inferior, se ejemplifica un llenado
del Reporte de Calibración típico de este instrumento.

Página 36 de 185



OBSERVACIONES :
____________________________________________________ __________
__________________________________________________________________
________________________________________________________ __



REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA INDICADORES, VÁLVULAS Y CONTROLADORES
TIPO DE INSTRUMENTO: INDICADOR DE PRESIÓN UBICACIÓN: RACK DE VALV. DE CORTE QUEM.C2
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/07/26 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PI-678-C2 UNIDAD: 9
SERVICIO: PRESIÓN GAS LP.A QUEMADOR C2 MARCA: MFK MODELO: S/M
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 35 BAR
TABLA DE CALIBRACIÓN
PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO
%
UNIDAD Y
VALOR
UNIDAD Y
VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO
kPa bar

1CA


1CD


2CA


2CD


1CA


1CD


2CA


2CD

0 0 0 3 3 0 0 0 0
25 875 8.75 11.5 11.5 8.75 8.75 8.75 8.75
50 1750 17.5 20 20 17.5 17.5 17.5 17.5
75 2625 26.25 29 29 26.2 26.2 26.2 26.2
100 3500 35 38 38 36 36 36 36
ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA-1CD 2CA-2CD MAX
1CA-
2CA
1CD-
2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 0 0 0 0 0 0.00 2.80 %
0 0 0 0 0 0 8.75 8.75 0.00 REPETIBILIDAD
0 0 0 0 0 0 17.5 17.5 0.00 0%
0 0 0 0 0 0 26.2 26.25 0.05 HISTÉRESIS
0 0 0 0 0 0 36 35 1.00 0%

CALIBRADO


USO LIMITADO


NO CUMPLE



DATOS DEL PATRÓN UTILIZA DO
PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
INDICADOR DE PRESIÓN MFK 3411-324 ROSFRANS 20091002 ±0.5%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

Página 37 de 185





Al realizar la calibración de instrumentos de presión, lo más común es que el
instrumento proporcione mediciones erróneas debido a:

1. Lectura errónea por tapón en la toma o por daño físico en el aparato.
2. Envío de una señal máxima y errónea al controlador, debido al
desprendimiento del eslabón (link) entre el espiral y el puntero.

Recuerda:
1. Verificar el estado del elemento primario de presión.
2. Vigilar que los procedimientos de instalación y que los materiales
empleados vayan de acuerdo a lo que fijan las normas.
3. Evitar que materiales de alta viscosidad o corrosivos penetren en los
instrumentos.
4. Emplear sellos de líquidos o metálicos.
5. Bloquear o retirar los instrumentos antes de los labrados químicos o
pruebas de presión en recipientes y líneas, cuando hay reparaciones generales
en la plantas.
6. No confundir los manómetros ordinarios con los receptores, en éstos su
escala puede ser para presiones elevadas, pero su elemento primario (bourdon),
se opera a un máximo de 15 psi.
7. La presión es una variable que responde con mayor rapidez respecto a la
temperatura, así esta última puede medirse cuando está relacionada a la
presión.
8. Utilizar completo el equipo de protección personal.
9. Solicitar y utilizar andamios y arneses en caso necesario.

Al elaborar el reporte de mantenimiento y calibración del elemento primario de
presión, lo más común es:
Omitir el llenado en algunos de los campos.

Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma




 Elementos primarios de temperatura con manual del fabricante.
 Vainas para termopozo o termocuplas.
 Equipo de calibración para instrumentos de temperatura.
 Equipo de medición y prueba.
 Equipo de protección personal.

Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 38 de 185

Ejercicio 1: Para efectuar el mantenimiento a los elementos
primarios, es importante reconocerlos por su funcionamiento y
partes que lo constituyen. En el siguiente manómetro, escribe el
nombre de las partes que lo conforman en el listado que se
encuentra en la parte inferior del mismo.

















1.- ___________________________________________

2.- ___________________________________________

3.- ___________________________________________

4.- ___________________________________________

5.- ___________________________________________

6.- ___________________________________________

7.- ___________________________________________








1
2
3
4
5
6
7

Página 39 de 185





Al reconocer las partes de un manómetro, es común:
Confundirlas por desconocer su funcionamiento.
Confundir al comparar un esquema de un manómetro con la parte física.

Recuerda:
Referirte a los nombres y funciones de los componentes de los manómetros en el
manual del fabricante.






 Elementos primarios de presión con manual del fabricante.
 Guía de aprendizaje de submódulo









Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 40 de 185

Ejercicio 2: Completa el siguiente cuadro relacionando cada uno de
los elementos primarios con el equipo de calibración que le
corresponde.

Elemento Primario Equipo de calibración



A


B



C





D

Página 41 de 185





Al seleccionar el equipo de calibración correspondiente al elemento primario
es común:
Confundir los rangos de calibración por desconocerlos.
Confundir la aplicación del elemento primario.

Recuerda:
Referirte a los manuales de fabricantes de los elementos primarios y de los
equipos de calibración.





 Guía de aprendizaje del submódulo
 Elementos primarios con manual del fabricante.
 Equipo de calibración con manual del fabricante.





















Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 42 de 185






Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.



 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos primarios para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes
para los elementos primarios de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elemento
primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.




 Resuelve el siguiente estudio de caso y expón tus resultados ante el
grupo.




 Se sugiere que previamente se hayan realizado los ejemplos y ejercicios
previos a esta práctica.
 Se sugiere que esta actividad se realice de manera individual y autónoma.


Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro

Página 43 de 185

Práctica No. 1 Estudio de Caso

Al Técnico en Instrumentación se le asignó, mediante una orden de trabajo,
realizar el mantenimiento del elemento primario correspondiente al lazo de control
de nivel LT-31A de un intercambiador de calor del sistema de suministro de aceite
combustible al generador de vapor de planta de fuerza, durante una reparación
general.

Entregó como resultado lo siguiente:

 La placa de orificio presenta un abocardamiento de 5 mm con respecto al
diámetro original de la misma, el fabricante del transmisor de flujo
recomienda una tolerancia máxima del 1% del diámetro original; siendo
este diámetro de 50 mm.

1. En función del diagnóstico realizado anteriormente explica, si se debe de
cambiar o volver a instalar esta placa de orificio.
____________________________________________________ ________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
__________________________________________________


2. En el almacén no se cuenta con placas de orificio para realizar la medición
del flujo, en función del diagrama mostrado, ¿Cuál elemento primario se
puede solicitar para reemplazar esta placa de orificio?
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
___________________________________________ _______





 Placa de orificio
 Manual del fabricante
 DTI


Recursos materiales de apoyo

Página 44 de 185



























¿Qué harías si el proceso no puede estar fuera de servicio por más de 2
horas?

¿Qué solución sugieres si no hay en existencia otro elemento primario de
medición de flujo en almacén?

Contingencia

Página 45 de 185






Práctica No.2
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.




 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos primarios para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes
para los elementos primarios de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elemento
primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.




 Efectúa el mantenimiento y la calibración del elemento primario que el
profesor te asigne y presenta el reporte correspondiente.




 Se sugiere que esta actividad se realice por parejas.
 Se sugiere que sea una práctica autónoma.


Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro

Página 46 de 185





 Diagramas de tubería e Instrumentación
 Lupa
 Elementos primarios con manual del fabricante
 Equipo de calibración para elementos primarios
 Equipo de medición y prueba
 Equipo de protección personal
 Herramienta básica para conexión y desconexión de los elementos
primarios










En el caso de los manómetros de tubo de bourdon ¿Cuál es tu sugerencia si
el anillo helicoidal por el uso ya no posee la misma elasticidad y presenta
elongación del mismo?

En la mirilla de nivel de un tanque se presentan residuos sólidos y no se tiene
implementado un sistema de drenado ¿Cuál es tu sugerencia para lograr
monitorear el nivel de ese tanque sin la necesidad de desmontar
continuamente la mirilla para su limpieza?



Recursos materiales de apoyo

Contingencia

Página 47 de 185






Práctica No.3
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.



 Manejar manuales de información técni ca, de operación y
mantenimiento, de elementos primarios para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes
para los elementos primarios de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elemento
primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.





 Estudia el siguiente caso y expón tus resultados ante tus compañeros.






 Se sugiere que esta actividad sea una práctica individual y autónoma.


Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro

Página 48 de 185

Práctica No. 3.- Estudio de Caso: Durante la inspección de un mantenimiento
preventivo se observa en un punto de medición, que las vainas de los termopozos
presentan asulfatamiento y muestras de carbonización, explica qué errores se
pueden presentar durante el monitoreo de la temperatura de ese punto específico
de medición, menciona además qué sugerencia harías para corregir los errores
que se presentarán.
___________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
___________________________________________ __________
______________________________________________________________
________________________________________________________





 Manual del fabricante de las vainas de los termopozos.
 Manual del fabricante de los elementos primarios de temperatura







¿Qué harías si no cuentas con los manuales del fabricante?

¿Qué opción crees conveniente si el proceso no se puede poner fuera de
servicio hasta dentro de una semana y la humedad en el termopozo continúa
incrementándose?

Recursos materiales de apoyo

Contingencia

Página 49 de 185








Conclusiones de la competencia I



En esta competencia se logró efectuar el mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de medición y control de presión, temperatura, nivel y flujo.

La evaluación de la competencia será por medio de una práctica integradora
donde se efectúe el mantenimiento de elementos primarios de presión,
temperatura, nivel y flujo, considerando tres evidencias.

Evidencias por desempeño: Aplicación de los procedimientos de mantenimiento
sugeridos por los fabricantes, respetando las medidas de seguridad, higiene y
ecológicas y las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Reporte de mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de presión, temperatura, nivel y flujo.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Página 50 de 185


COMPETENCIA II
II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de presión,
temperatura, nivel y flujo.

Página 51 de 185


Introducción





En el lazo de control el transmisor manda la señal que
ha recibido del elemento primario hacia el controlador,
en donde se determinarán las acciones correctivas
necesarias para mantener el control en el sistema, por
tal motivo, es de vital importancia que el transmisor en
todo momento opere en condiciones óptimas para
que la señal que envíe sea la correcta y confiable.
Para realizar al mantenimiento a los transmisores, en
esta competencia se analizarán las recomendaciones
de los fabricantes, así como las técnicas para
diagnóstico mediante mediciones y pruebas.

Es importante señalar que las habilidades y destrezas
adquiridas en los módulos anteriores serán aplicadas en
el momento de realizar el diagnóstico y reparación en un
transmisor, durante este submódulo, como son: el
manejo del equipo de medición de las variables
eléctricas, el manejo de los diferentes sistemas de
unidades, entre otras.

Nuevamente te exhortamos a que te involucres de
manera activa en todas las propuestas de trabajo de esta guía y que en todo
momento sientas la confianza de acudir a tu facilitador si se te presenta alguna
duda, seguramente él te ayudará y orientará.

Página 52 de 185


HABILIDADES
 Manejar manuales de información técnica, de
operación y mantenimiento, de los transmisores para
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los transmisores de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención
de equipos en la obtención de la autorización para
intervenir a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración
de los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de realizar el
mantenimiento y calibración de los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.


Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias
Competencia

II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de presión, temperatura,
nivel y flujo.
Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento,
de los transmisores para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a
los transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 53 de 185



MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE TRANSMISORES.

TRANSMISOR DE PRESI ÓN

Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones del transmisor de presión
usados para la medición en los procesos industriales.



DEFINICIONES

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los
propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados y como deben ser controlados y corregidos.

Presión: Es la fuerza ejercida sobre un área determinada.

Transmisor: Dispositivo capaz de enviar una señal estándar en respuesta al
cambio de una variable.

PROCEDIMIENTO

Terminales de Prueba

En un transmisor de presión típico las terminales para colocar un amperímetro
portátil de prueba son provistas en dos localidades separadas. La primera se
localiza en el compartimiento de la terminal. Para realizar la prueba conecte la
punta positiva del amperímetro al tornillo de la terminal de prueba (+) y la punta
negativa al tornillo de la terminal (-), con la selección del amperímetro en
miliamperes

Una localidad alterna es provista en la tarjeta de salida dentro del compartimiento
electrónico. La localización de estas terminales es mostrada en la fig. 1.



 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transmisores
de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la
herramienta correspondiente para el tipo de transmisor.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Actitud asociada: Orden, Limpieza, Responsabilidad e Iniciativa

Página 54 de 185

Ajustes de Cero e Intervalo

Los controles de ajuste para el cero e intervalo están localizados en el
compartimiento electrónico. Ver fig. 1. La calibración se realiza por medio de un
interruptor de tres posiciones y un potenciómetro de 3/4 de vuelta.

Interruptor Selector

Note que el interruptor esta etiquetado con "Z" (cero), "Run" y "S" (alcance). El
interruptor está en la posición RUN tal como es entregado de fábrica, y deberá
permanecer ahí bajo operación normal.

El microprocesador no aceptará un nuevo valor del interruptor hasta que el
potenciómetro sea girado. Por lo tanto, si el interruptor es cambiado
accidentalmente a la posición "S" en lugar de "Z", regresando a RUN no se afecta
la calibración si el potenciómetro no fue girado.

Ajuste del Potenciómetro

Note las tres regiones del potenciómetro etiquetado con "DN" (down), "FINE" y
"UP". Las amplias regiones de ajuste son a los extremos y una región de ajuste
fino es en el centro. La salida del transmisor se incrementa o decrementa
automáticamente cuando el potenciómetro es colocado en las regiones de ajuste
laterales.

Nota: Cuando la salida del transmisor es saturada abajo de 4 mA o arriba de 20
mA, el potenciómetro parece no tener efecto en la calibración del transmisor. Esto
no es así, porque el microprocesador está ajustando la calibración, pero el circuito
limitador de corriente está manteniendo la salida a niveles de saturación. Coloque
el potenciómetro en la región de ajuste lateral y espere algunos minutos para que
la salida cambie.

Ajuste de Cero

Para calibrar el cero, aplique presión en la toma, en la escala inferior del alcance,
por medio de una fuente de presión controlada (calibrador de presión neumática)
para la cual será calibrado el cero mientras el interruptor está en la posición
"RUN". Coloque el interruptor selector en la posición "Z". Usted puede hacer
pequeños ajustes de salida girando el potenciómetro en la región del centro
(ajuste fino). Los ajustes gruesos son hechos colocando el potenciómetro en la
región de ajuste lateral. Mueva el potenciómetro a la región de ajuste fino y ajuste
la salida al valor de 4 mA (0 % del alcance). Regrese el interruptor selector a la
posición "RUN". Esta acción habilita al microprocesador para almacenar el valor
calibrado en memoria y desactiva el potenciómetro. Dicho valor deberá
corresponder al cero, es decir 4 miliampers.

Página 55 de 185

Ajuste de Limite Superior (Alcance)

La calibración de alcance es hecha aplicando presión en la escala completa del
alcance, usando el calibrador neumático, mientras el interruptor está en la posición
"RUN". Coloque el interruptor en la posición "S" y siga el mismo procedimiento
para ajuste de cero, solo que ahora deberá obtener 20 miliampers en la salida
(100 % del alcance). Recuerde regresar el interruptor a la posición "RUN" después
de completar el ajuste.

El microprocesador limita la cantidad de bajo alcance permitido para el intervalo.
Si las condiciones de bajo alcance son violadas, la calibración del transmisor no
es afectada mientras que el interruptor es colocado en la posición "S" y el
potenciómetro es ajustado. Esto previene recalibrar accidentalmente el alcance
cuando trate de ajustar el cero.


Reporte de Calibración y Etiquetado

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se
procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN PARA MEDIDORES Y
TRANSMISORES, y colocar la etiqueta correspondiente de instrumento
CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este instrumento presenta problemas de
medición en cierto intervalo de la escala, pero todavía es útil para la aplicación en
el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado
más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.

FIG. 1.- COMPARTIMIENTO ELECTRÓNICO

Página 56 de 185

MANTENIMIENTO A TRANSMISORES DE PRESIÓ N, TEMPERATURA, NIVEL
Y FLUJO EN CENTRALES ELÉCTRICAS .

Revisar y realizar pequeñas tareas de mantenimiento en transmisores
utilizando las hojas de especificaciones técnicas del fabricante, gamas de
mantenimiento específicas e instrumental adecuado con el fin de conseguir
que dada una variable de proceso y mediante una energía exterior, modular o
dosificar dicha energía dando lugar a una salida normalizada cuya magnitud es
función de la magnitud de la variable de proceso a considerar.
Dejando fuera de servicio el transmisor de caudal electromagnético y
midiendo la resistencia de los electrodos en los bornes que se indican en la hoja
de especificaciones técnicas del convertidor, comprobar que las resistencias
deben ser iguales con una tolerancia de ± 5 por 100 como máximo,
proceder a su limpieza en caso contrario.
Realizando el ajuste de cero con la tubería de medida totalmente llena,
actuando sobre el potenciómetro indicado en la gama de mantenimiento,
chequeando el estado de las conexiones, prensaestopas y cierre estanco,
poniéndolo en servicio, observando el correcto funcionamiento.
Procediendo a la limpieza y calibración de transmisores electrónicos,
poniendo fuera de servicio purgando las tuberías de conexión del proceso
hasta que estén totalmente limpias y también el manifold, verificando que
las válvulas asociadas abren y cierran perfectamente, limpiando la caja del
transmisor procediendo al ajuste del cero y del rango, revisando las conexiones,
así como prensaestopas o conector, poniéndolo en servicio y observando el
correcto funcionamiento del transmisor y la no existencia de fugas en líneas,
válvulas y racores.
Revisando convertidores-transmisores de temperatura para entrada de
termopar, desconectando bornas de entrada y salida reflejadas en las hojas de
especificaciones del fabricante y gamas de mantenimiento.
Conectando el generador de pruebas en mV equivalentes a 0o obteniendo
en la salida 4 mA, situando el generador en el valor de mV equivalentes al
rango del transmisor, obtendremos a la salida 20 mA.
Ajustando por medio de los potenciómetros correspondientes al cero y al span
del transmisor, dando valores en el generador de 25, 50 y 75 por 100 del rango
obteniendo a la salida 9,12 y 16 mA ; en caso contrario ajustar con los
potenciómetros adecuados de la tarjeta linealizadora.
Realizando ajustes y revisando convertidores de temperatura con entrada por
termorresistencia, desconectando los hilos que van desde la termorresistencia
y también la salida del mismo observando previamente las hojas de
especificaciones y gamas de mantenimiento.

Procediendo a conectar señal de entrada por medio de caja de décadas a
través de las bornas correspondientes, y conectando la resistencia
equivalente al 0 y al rango del convertidor comprobando dichos valores en la
tabla de temperatura de la

termorresistencia y conectando un polímetro e impedancia adecuada en las
bornas de salida obtendremos los valores 4 - 20 mA respectivamente.

Página 57 de 185

Ajustando con los potenciómetros designados en la gama de
mantenimiento, conectando las resistencias equivalentes al 25, 50 y 75 por
100 del rango obteniendo a la salida 9, 12 y 16 mA. En caso contrario
ajustar por medio de los potenciómetros correspondientes de la tarjeta
linealizadora, comprobando en régimen dinámico su respuesta correcta en el
proceso.
Revisando controlador-transmisor neumático situándolo fuera de servicio,
desmontando el filtro y el reductor de presión y limpiándolo perfectamente,
limpiando el conjunto paleta-tobera, introduciendo en esta última un alambre
calibrado de 0.005" de diámetro, aplicando vaselina a la junta de la restricción,
comprobando el estado del elemento primario de medida, así como
desgastes, holguras y deformaciones en las partes móviles del equipo,
comprobando su calibración y el conmutador aut-man, poniéndolo en servicio,
observando que no existen fugas en líneas, válvulas, racores y ajustando la
presión de alimentación al valor especificado en la gama de mantenimiento.

Página 58 de 185


Ejemplo 1: En el transmisor de presión (PT 31017), de la línea de
suministro de agua de enfriamiento a la tapa del reactor de la planta de
reducción directa, el personal operativo reporta que se observan
variaciones en las lecturas; siendo el rango de trabajo del proceso es
de 0 a 20 bares, en el registrador se despliega una lectura de 23.5
bares, motivo por el cual se genera una orden de trabajo para realizar el
mantenimiento del transmisor.






























Tanque de enfriamiento vertical de la planta de agua helada.


Cuando se desmonta el transmisor de presión (PT31017) se observa que al
realizar la primera corrida para verificar el ajuste del transmisor el rango de la
parte digital está desplazado y no corresponde a la señal estándar de 4 a 20 mA,
por lo cual se procede a realizar el ajuste necesario del span del instrumento, se
realizan dos corridas ascendentes y dos corridas descendentes, tomando como
referencia para las primeras 25, 50, 75 y 100% y para las descendentes 75, 50, 25
y 0% obteniéndose los siguientes valores. COQUE
31241
TV
COQUE-TV-31241
FO
FO
DESENERGIZADO
POSICION DE
S
ENTRADA LATERAL
BA5AAA5A
COQUE
31205
TI
BOQUILLA
DE 10"
VENTEO
COQUE
31240
TSH
COQUE
31241
TY
3
"
6"
A
A
5
A
A
A
2
A
3
"
6"X4"
COQUE
31057
FV
COQUE-FV-31057
FO
6"X4"
6"
COQUE
31057
FIC
4"
AA5ABA5A
4"
FAL
FO
4"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
COQUE
31017
PT
COQUE
31017
PI
PAH
VAPOR
COQUE
31207
TI
LIQUIDO
3" BA5A
SO
COQUE
31424
LAHH
COQUE
31424
LSHH
COQUE
010
LG
COQUE
31112
LT
A/B
NO
REFLEX
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
.
STNI
4" 4"
4
"
-
S
M
-
1
5
1
8
-
B
A
2
S
3
6
5
°
C
-
H
C

(
6
8
9
°
F
)
3
/
4
"
SM
3
/
4
"
ELEVACION 7258 mm (124'-0")
ST
ST
ST
ST
ST
ST
3
/
4
"
3
/
4
"
3
/
4
"
3
/
4
"
SC-5SC-5
SC
5
1
"
-
P
-
1
5
1
5
-
A
A
5
A
1
"
-
P
-
1
5
1
4
-
B
A
5
A
2
3
8
°
C
-
S
T

(
4
6
0
°
F
)
2
3
8
°
C
-
S
T

(
4
6
0
°
F
)
CWS
1"-CWS-1523-LA2L
29°C-NI (85°F)
3
/
4
"
3
/
4
"
ATMIA
2" AA5A
AA2AAA5A
1
DEL N.P.T.
1 1
2"x1"
2"x1"
2"x1"
2"x1"
2"x1"
2"x1"

Página 59 de 185


El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de presión que da el
trasmisor en las corridas, antes de realizar la calibración.
El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de presión que da el
trasmisor en las corridas, después de realizar la calibración.

REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE PRESIÓN
UBICACIÓN: Tanque de enfriamiento vertical de la planta de
agua helada
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/05/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PT 31017 PLANTA:
Reducción
Directa
SERVICIO: Presión agua helada para enfriamiento. MARCA: Rosfran MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 20 Bar
TABLA DE CALIBRACIÓN
PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO
%
UNIDAD Y
VALOR
UNIDAD Y
VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO
kPa bar

1CA


1CD


2CA


2CD


1CA


1CD


2CA


2CD

0 0 0 3 2.7 3.2 2.5

25 500 5 8.5 8.3 8.8 8.1

50 1000 10 13.5 12.9 13.4 13.1

75 1500 15 18.5 17.9 18.5 18

100 2000 20 23.5 22.9 23.6 23.2

ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 1CA-2CA 1CD-2CD MAX PROM 2 VCV RESTA ERROR RELATIVO


REPETIBILIDAD

0%

HISTÉRESIS

0%

CALIBRADO


USO LIMITADO


NO CUMPLE



DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO
PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE PRESIÓN
UBICACIÓN: Tanque de enfriamiento vertical de la
planta de agua helada
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/05/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PT 31017 PLANTA:
Reducción
Directa

Página 60 de 185



SERVICIO: Presión agua helada para enfriamiento. MARCA: Rosfran MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 20 Bar
TABLA DE CALIBRACIÓN
PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO
%
UNIDAD Y
VALOR
UNIDAD Y
VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO
kPa bar

1CA


1CD


2CA


2CD


1CA


1CD


2CA


2CD

0 0 0

0 0 0 0
25 500 5

5.1 5 5 5
50 1000 10

9.9 10.1 10 10
75 1500 15

15 14.9 15 15
100 2000 20

20.1 19.9 20 20
ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA-1CD 2CA-2CD MAX
1CA-
2CA
1CD-
2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 2 2 2 0 0 0

0.5%
0.1 0 0.1 0 2 2 5.025 5 0.025 REPETIBILIDAD
0.2 0 0.2 0 0 0 10 10 0 %
0.1 0 0.1 2 0 2 14.975 15 .025 HISTÉRESIS
0.2 0 0.2 0 0 0 20 20 0 0%

CALIBRADO



USO LIMITADO



NO CUMPLE




DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO
PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

Página 61 de 185

El formato siguiente muestra llenado general del registro de calibración del
transmisor de presión PT31017.




REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE PRESIÓN
UBICACIÓN: Tanque de enfriamiento vertical de la
planta de agua helada
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/05/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PT 31017 PLANTA:
Reducción
Directa
SERVICIO: Presión agua helada para enfriamiento. MARCA: Rosfran MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 20 Bar
TABLA DE CALIBRACIÓN
PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO
%
UNIDAD Y
VALOR
UNIDAD Y
VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO
kPa bar

1CA


1CD


2CA


2CD


1CA


1CD


2CA


2CD

0 0 0 3 2.7 3.2 2.5 0 0 0 0
25 500 5 8.5 8.3 8.8 8.1 5.1 5 5 5
50 1000 10 13.5 12.9 13.4 13.1 9.9 10.1 10 10
75 1500 15 18.5 17.9 18.5 18 15 14.9 15 15
100 2000 20 23.5 22.9 23.6 23.2 20.1 19.9 20 20
ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA-1CD 2CA-2CD MAX
1CA-
2CA
1CD-
2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 2 2 2 0 0 0

0.5%
0.1 0 0.1 0 2 2 5.025 5 0.025 REPETIBILIDAD
0.2 0 0.2 0 0 0 10 10 0 %
0.1 0 0.1 2 0 2 14.975 15 .025 HISTÉRESIS
0.2 0 0.2 0 0 0 20 20 0 0%

CALIBRADO


USO LIMITADO


NO CUMPLE



DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO
PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
-----------------
------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------
X

Página 62 de 185





Al realizar la calibración de transmisores de presión, lo más común es que el
instrumento proporcione mediciones erróneas debido a:

1. Lectura errónea por desajuste de la parte electrónica.
2. Asulfatamiento de las terminales del transmisor.


Recuerda:
1. Verificar el estado del elemento primario de presión.
2.

Al elaborar el reporte de mantenimiento y calibración del Transmisor de
Presión de presión, lo más común es:
Omitir el llenado en algunos de los campos.

Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma






 Elementos primarios de temperatura con manual del fabricante.
 Vainas para termopozo o termocuplas.
 Equipo de calibración para instrumentos de temperatura.
 Equipo de medición y prueba.
 Equipo de protección personal.


Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 63 de 185

Ejemplo 2: En el transmisor de temperatura (TT31170A), de la línea
de calentamiento de combustible, se observa que la señal que
despliega en el sistema de adquisición de datos es de -80ºC, por lo
cual se emite una orden de trabajo para revisión del transmisor.
MIN
32192
TI
32191
TI
TI
31278G-M
31062
1
"
-
SH
-
0518
-
T
4
E
NOTA 6
SP
1"x1 1/2"
1
"
1
"
1
"
MIN
1"x1 1/2"
8
"
31169A
TAH
31170A
4"CL900RF
TT
31170A
TIC
TI
TAH
TIC
31170B
TI
31169B
PASO #1
CL 900RF
(TIPICO)
1"x1 1/2"
1" 1"x1 1/2"
TI
32190
32189
TI
SUPERFICIAL
TAH
31278A-F
TI TAH
(TIPICO)
NOTA 2
SP
NOTA 6
31063
CL 1500RF
(TIPICO)
DRENAJE
1 1/2"
31170B
TT
(TIPICO)
SP
NOTA 6
H-31002
PASO #2
NOTE 4
31167B31167A
TI TI
TI
31277D
6 REQUERIDOS 6 REQUERIDOS
SUPERFICIAL
3/4"
3/4"
3/4"
CL900RF
1
1
1
4"x8"4"x8"
1 1/2"
1
1
1
1 1/2"
1"1
CONVECCION
SUPERFICIAL
1
8"8"
8"

Diagrama de Calentadores de combustible.

Cuando se desmonta el transmisor de temperatura (TT31170A), de la línea de
calentamiento de combustible, se verifica el tipo de elemento primario, observando
que es un termopar tipo “T”, por lo que con estos datos se procede a realizar las
mediciones en el banco de calibración para verificar su estado.

Página 64 de 185

El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de temperatura que da el
trasmisor en las corridas, antes de realizar la calibración.


REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE TEMPERATURA UBICACIÓN: Patio de calentamiento de combustibles
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/03/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/03/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: TT 31170A PLANTA: Coquizadora
SERVICIO: Control de temperatura en el calentador principal. MARCA: SIEMENS MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 – 200ºC CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 260ºC
TABLA DE CALIBRACIÓN
PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO
%
UNIDAD Y
VALOR
UNIDAD Y
VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO
kPa bar

1CA


1CD


2CA


2CD


1CA


1CD


2CA


2CD

0 0 0

25 500 5

50 1000 10

75 1500 15

100 2000 20

ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 1CA-2CA 1CD-2CD MAX PROM 2 VCV RESTA ERROR RELATIVO


REPETIBILIDAD

0%

HISTÉRESIS

0%

CALIBRADO


USO LIMITADO


NO CUMPLE



DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO
PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

Página 65 de 185


Ejercicio 1: Efectúa el mantenimiento y la calibración de transmisor de
temperatura Rosemount y completa el registro de calibración
correspondiente. Ver en el anexo 4 el manual del fabricante del
transmisor de temperatura Rosemount.

Página 66 de 185





Práctica No.1




 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los transmisores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de transmisor.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.



Efectúa el mantenimiento y la calibración del transmisor que el profesor te indique,
elabora tus reportes y entrégalos a tu profesor.



 Se sugiere que esta práctica se realice por equipo, de manera autónoma.





 Estación de proceso de presión, temperatura, nivel o flujo, con transmisor y mesa
de calibración.
 Multímetro digital.
 Formatos de reporte de mantenimiento y registro de calibración.





¿Qué acciones tomaría si fallara el multímetro?
Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro
Recursos materiales de apoyo

Contingencia

Página 67 de 185







Conclusiones de la competencia II


Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento a transmisores de presión, temperatura, nivel y flujo; siguiendo las
recomendaciones de los fabricantes, las políticas de la empresa y las reglas de
seguridad e higiene.

Forma de evaluar la competencia. La evaluación será por medio de una práctica
integradora en la cual se lleve a cabo el mantenimiento a un transmisor de alguna
de las variables físicas, considerando tres evidencias.

Evidencias por desempeño: Seguir el procedimiento de mantenimiento
recomendado por el fabricante, respetar las medidas de seguridad, higiene y
ecológicas así como las de la empresa. 45%
Evidencias por Producto: Entregar el instrumento funcionando según las
necesidades del proceso y entregar en tiempo y forma los reportes de
mantenimiento y calibración del instrumento. 45%

Evidencias por Actitud: Trabajar con orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.
10%

Página 68 de 185


COMPETENCIA
III.- Efectuar el mantenimiento a los transductores de presión,
temperatura, nivel y flujo.



Introducción




El transductor es un instrumento igual de importante que
el elemento primario y que el transmisor en un lazo de
control, las mediciones que toma y envía son de vital
importancia para evitar las fluctuaciones bruscas en el
proceso que puedan alterar las características del
producto, por lo tanto, mantenerlo en condiciones óptimas
de operación es una actividad medular del área de
instrumentos de medición y control. En esta competencia desarrollarás las
habilidades para que seas capaz de efectuar el mantenimiento a los transductores
de presión, temperatura, nivel y flujo, en un lazo de control.

Nuevamente te invitamos a que participes dinámicamente en todas las actividades
de esta competencia que se diseñaron para facilitar tu aprendizaje, éstas son
ejemplos, ejercicios guiados y prácticas en equipo que se resolverán de manera
autónoma y en su mayor parte en el taller de instrumentación. Es importante
resaltar que durante esta competencia requerirás emplear una competencia
transversal que el CECyTE te ha proporcionado: El idioma Inglés, te
recomendamos tengas a la mano un diccionario inglés/español de términos
técnicos; una vez que te insertes al campo de trabajo te darás cuenta que en
repetidas ocasiones ocurre que los manuales de fabricantes de instrumentos se
encuentran solamente en inglés, por lo cual es importante que practique este
idioma.

Asimismo te exhortamos a que tomes la iniciativa de seguir investigando por tu
cuenta acerca de la importancia del mantenimiento de los instrumentos, que es la
actividad crítica en una planta y te acercará cada vez más a tu meta: ser un
Técnico en Instrumentación.

Página 69 de 185


HABILIDADES
 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los transmisores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el
equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo, utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de
elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de diagnosticar,
efectuar el mantenimiento y verificar el funcionamiento de
transductores de presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 70 de 185


Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Efectuar el mantenimiento a los transductores de presión, temperatura, nivel y
flujo.,

Competencia


 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los transductores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transductores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
transductores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transductores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transductores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Habilidades


Actitud asociada: Orden, Limpieza
Responsabilidad e Iniciativa

Página 71 de 185

MANTENIMIENTO DE TRANSDUCTORES
Mantenimiento de transductor de presión
Operating Instructions Electronic Pressure Transducer / Temperature Transducer
UPA2, UPA3, UTA3 and UTF3
Temperature Sensor Type UTF3
Maintenance or default
- The transducers are factory calibrated and free of maintenance. Zero and span
can be adjusted by potentiometer (see view “X“). Remove electrical plug (UPA2) or
protective cap (UPA3 / UTA3).
If the default is not wiring or mounting apply for assistance from ourselves or our
agents.

Página 72 de 185



Ejemplo 1.- Efectúa el mantenimiento al transductor de
temperatura tipo UTA3








Al efectuar el mantenimiento a transductores es común:
 Confundir la variable que mide el instrumento.

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante correspondiente al instrumento que
vas a intervenir.





 Manual del fabricante
 Diccionario de términos técnicos Inglés/Español.
 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.

Recursos materiales de apoyo

Errores Típicos

Página 73 de 185

Ejercicio 1 Efectúa el mantenimiento y calibración del transductor
de presión Endress Hausser Cerabar T PMP 131.


Conexión eléctrica
salida analógica

Página 74 de 185























Al efectuar el mantenimiento a transductores es común:
 Confundir la variable que mide el instrumento.

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante correspondiente al instrumento que
vas a intervenir.






 Manual del fabricante
 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.
 Formato para mantenimiento y registro de calibración.


1. Aflojar tornillo
2. Desatornillar tuercas
de acoplamiento
3. No girar la base
Ajuste de histéresis

Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 75 de 185










 Manual del fabricante
 Diccionario de términos técnicos Inglés/Español.
 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.

Práctica No.1



 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los transductores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
transductores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los transductores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transductores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transductores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.



Efectúa el mantenimiento al transductor de alguna variable física que el profesor
te indique.




 Se recomienda que esta práctica se lleve a cabo por equipos de tres
personas y de manera autónoma.
Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro
Recursos materiales de apoyo

Página 76 de 185


Conclusiones de la competencia III



En esta competencia se efectuó el mantenimiento a transductores de
temperatura, presión, nivel y flujo atendiendo a las recomendaciones
del manual del fabricante de los instrumentos, respetando las medidas
de seguridad, higiene y ecológicas así como las políticas de la empresa.

La evaluación será por medio de una práctica integradora donde se
realice el mantenimiento y la calibración de un transductor, considerando tres
evidencias:

Evidencias por desempeño: Aplicación de procedimiento de mantenimiento y
calibración del manual del fabricante del transductor, respetando las medidas de
seguridad, higiene y ecológicas en el área de trabajo y respetando las políticas de
la empresa. 50%

Evidencias por Producto: Entregar el instrumento funcionando de acuerdo con las
necesidades del proceso y entregar en tiempo y forma los reportes de
mantenimiento y calibración del transductor. 40%

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.

Página 77 de 185


COMPETENCIA
IV.- Efectuar el mantenimiento a los controladores de presión,
temperatura, nivel y flujo.


Introducción





Como ya se ha mencionado en otras ocasiones,
el controlador es el cerebro del lazo de control,
si ocurre alguna desviación como efecto de
cualquier perturbación, una vez que el
controlador recibe la señal del transmisor
dimensiona el valor de la desviación y
determina la acción de corrección que ejercerá
el elemento final de control. Sin controlador, el
lazo no puede cerrarse para autocorregir fallas
o desviaciones y en una industria de producción
masiva esto sería catastrófico, se verían en la necesidad de
manejar el proceso en control manual, sería necesaria una
gran cantidad de operadores muy capacitados y
estrechamente comunicados y aún así sería el control
inestable e incierto por causas humanas. Sin controladores
no hay regulación y por lo tanto no existiría la posibilidad de
producción en serie y en masa.

Por los motivos mencionados es de gran importancia
mantener a los controladores de sistemas automatizados
trabajando de forma continua y en condiciones óptimas, en
esta competencia adquirirás la herramientas necesarias para llevar a cabo la
inspección, ajustes, calibración y verificación del funcionamiento de los
controladores y estas habilidades te llevarán a lograr la competencia.

Involúcrate en forma activa en los ejercicios y prácticas de esta competencia, en
donde también se va haciendo cada vez más necesario que te comunique de
manera efectiva con tus compañeros al realizar los trabajos y que logren
coordinarse para mostrar las evidencias de la competencia.


¡¡Ánimo!!

Página 78 de 185


HABILIDADES
 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los controladores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando
el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los controladores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento de los
controladores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo, utilizando la herramienta correspondiente para
el tipo de controlador.
 Verificar el estado operativo de los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de programas,
poner en servicio y verificar el funcionamiento de
controladores de sistemas automatizados.

Página 79 de 185


Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Efectuar el mantenimiento a los controladores de presión, temperatura,
nivel y flujo.
Competencia


 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los
controladores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
controladores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento de los controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta correspondiente
para el tipo de controlador.
 Verificar el estado operativo de los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Habilidades
Actitud asociada: Orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Para inspeccionar un controlador primeramente se realizan las actividades de
rutina como son la verificación de conexiones y alimentaciones, el encendido y la
instalación física en general. Cada controlador cuenta con las recomendaciones
para el mantenimiento en el manual del fabricante, recuerda también estar al
pendiente de cumplir con las normas de seguridad e higiene del área en donde
desarrolles los trabajos, utilizar el equipo de protección personal y consultar el
manual de operación del proceso antes de ejecutar la intervención a un
controlador. También es importante consultar las normas para la disposición de
los desechos que se generen durante los trabajos de mantenimiento a los
controladores.

Página 80 de 185

MANTENIMIENTO A CONTROLADORES EN CENTRALES ELÉCTRICAS.

Regulación básica del valor de consigna de un componente en centrales
eléctricas (asociado a la unidad de competencia: revisar y mantener
equipos específicos de control referidos a la alimentación de combustibles
fósiles a la caldera en centrales térmicas)

Objetivo: conocer, ajustar, controlar, modificar, interpretar planos y
especificaciones técnicas de equipos de regulación con comportamiento
continuo de diferentes tipos a un escalón, en centrales eléctricas.


OBJETIVOS ESPECIFICOS CRITERIOS DE EVALUACIóN
2.1 Montar, comprobar, poner a
punto, mantener y tomar datos de la
respuesta de un regulador , con
comportamiento continuo del tipo P y del
tipo I a un escalón.
2.1.1 Describir el tramo de regulación.
2.1.2 Identificar el órgano de ajuste del
accionamiento del ajuste.
2.1.3 Comprobar el comportamiento
de la magnitud regulada frente a las
perturbaciones y en la conducción.
2.1.4 Enumerar los procedimientos
para mantener constantes las
magnitudes.
2.1.5 Diferenciar regulación automática
de la regulación manual.
2.1.6 Exponer la teoría matemática de
la regulación.
2.1.7 Describir los sistemas de
símbolos y fórmulas.
2.1.8 Describir las respuestas de
los tramos de regulación con
compensación.
2.1.9 Describir el comportamiento de
los tramos de regulación con poco
retardo, con un retardo, con dos
retardos, con comportamiento
oscilatorio y con tiempo muerto.
2.1.10 Realizar curvas características
de los tramos de regulación.
2.1.11 Obtener y describir respuestas
de frecuencia.
2.1.12 Describir los circuitos de
regulación tanto en comportamiento
estable como inestable de los
reguladores de tipo continuo.

Página 81 de 185

2.1.13 Comprobar el comportamiento
del circuito de regulación frente a
perturbaciones.
2.1.14 Enumerar los criterios de calidad
en la regulación.
2.1.15 Verificar la respuesta de un
regulador P a un escalón.
2.1.16 Verificar la respuesta de un
regulador I a un escalón.
2.2 Montar, comprobar, poner a
punto, mantener y tomar datos de la
respuesta de un regulador con
comportamiento continuo tipo PI y PD
a un escalón.
2.2.1 Enumerar los criterios de
elevación de la calidad de la
regulación.
2.2.2 Verificar y ajustar la
respuesta de un regulador PI y sus
características.
2.2.3 Verificar y ajustar l a
respuesta de un regulador PD y sus
características.
2.2.4 Diferenciar el ajuste matemático
del manual en un regulador PI.
2.2.5 Diferenciar el ajuste matemático
del manual en un regulador PD.
2.3 Montar, mantener, comprobar,
poner a punto, mantener y tomar datos
de la respuesta de un regulador con
comportamiento continuo, tipo PID a un
escalón y de pasos dos y tres puntos
con comportamiento casi continuo en los
tramos de regulación.
2.3.1 Enumerar diferencias entre
reguladores continuos y discontinuos.
2.3.2 Describir los reguladores, de dos
y tres puntos.
2.3.3 Comprobar la evolución de la
magnitud regulada tras cerrar el
circuito de regulación.
2.3.4 Verificar reguladores de tres
puntos con comportamiento casi
continuo.
2.3.5 Describir los tramos de
regulación con muchos retardos y
posibilidades para reducir la amplitud de
la oscilación delta x.
2.3.6 Comprobar el
comportamiento de los reguladores
frente a las perturbaciones y frente a la
conducción.

Página 82 de 185

2.3.7 Instalar y verificar la
respuesta en el comportamiento de
un regulador PID.
2.3.8 Enumerar las razones por las
que se prefieren en muchos casos los
motores elé ctricos como
accionamientos del ajuste.
2.3.9 Verificar la aportación de
energía a golpes como causa de la
banda de oscilación.
2.3.10 Exponer la norma de calidad
ISO-9000.
2.3.11 Aplicar las normas y
directrices de regulación en las
técnicas de medida, órganos de ajuste
para materias fluyentes y automatismo
de procesos.

Página 83 de 185

Ejemplo 1.- Efectúa la inspección, diagnóstico, ajuste y calibración
del controlador 48x48, siguiendo las recomendaciones del manual
del fabricante que se presenta a continuación, así como las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo, las políticas de
la empresa y el manual de operación del proceso.

Página 84 de 185

Página 85 de 185

Página 86 de 185





Al efectuar el mantenimiento a un controlador es común:
 Confundir los valores de los parámetros de ajuste.

Recuerda:
 Referirte al manual de operación del proceso para consultar las
condiciones de operación del mismo.







 Manual del fabricante
 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.
 Registro de calibración.
 Manual de operación del proceso.



Recursos materiales de apoyo

Errores Típicos

Página 87 de 185

Ejercicio 1.- Efectúa la inspección, diagnóstico, ajuste y calibración
del controlador de procesos avanzados ¼ DIN COMMANDER 350
de ABB Instruments, siguiendo las recomendaciones del manual del
fabricante que se presenta a continuación, así como las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, las políticas de la empresa y
el manual de operación del proceso.

Página 88 de 185

Página 89 de 185

Página 90 de 185

Página 91 de 185

Página 92 de 185

Página 93 de 185

Página 94 de 185

Página 95 de 185





Práctica No.1



 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los controladores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
controladores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento de los controladores de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de controlador.
 Verificar el estado operativo de los controladores de las



Efectúa los ajustes al controlador que te indique el profesor.



 Se recomienda que esta práctica sea autónoma en equipos de tres.
 Se sugiere trabajar con el controlador de la estación de proceso con la
que usted cuente, o bien ver anexo 6 como otra opción.







 ¿Qué acciones tomarías si el multímetro no enciende?



Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro
Contingencia

Página 96 de 185


Conclusiones de la competencia IV

Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento a los controladores de presión, temperatura, nivel y flujo,
atendiendo a las recomendaciones de los fabricantes y las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en
una práctica integradora en la que se realicen los ajustes y la calibración de un
controlador, tomando en cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de ajuste y calibración
recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad e higiene, el
manual de operación del proceso u las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el controlador funcionando de acuerdo con las
necesidades del proceso, ajustado y calibrado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Página 97 de 185


COMPETENCIA
V.- Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de
presión, temperatura, nivel y flujo.


Introducción


Los indicadores locales son instrumentos instalados en el
campo que no tienen comunicación con el panel a
distancia, se pueden observar directamente en el campo o
a través de cámaras instaladas en la planta. La función de
estos instrumentos es la de servir como testigos de las
mediciones que los instrumentos del lazo de control que se ven en el
panel de control, si ocurriera alguna falla grave en la cual no pudiera
ejercerse el control automático, tendría que pasarse a control manual y
las mediciones que presentarán los instrumentos locales será
determinante para efectuarlo correctamente.

HABILIDADES
 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los indicadores locales para las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los indicadores locales de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los indicadores locales de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los indicadores locales de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
indicadores locales de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de indicador local.
 Verificar el estado operativo de los indicadores locales de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
mantenimiento a los indicadores locales de presión,
temperatura, nivel y flujo.

Página 98 de 185


Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Competencia


 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los
indicadores locales para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
indicadores locales de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los indicadores locales de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de indicador local.
 Verificar el estado operativo de los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Habilidades
Actitud asociada: Orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.

Página 99 de 185

MANTENIMIENTO DE INDICADORES

INDICADOR DE TEMPERATURA.

Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones de los indicadores de
temperatura del tipo bimetálico, y sistema termal lleno, usados para la medición en
los procesos industriales.


DEFINICIONES.

Temperatura: Manifestación de la energía cinética molecular debido a la acción
térmica.

Bimetal: Acoplamiento de dos metales diferentes. Si dos tiras de metales
diferentes se unen fuertemente en toda su extensión y se le aplica calor, los
metales tenderán a doblarse sobre el metal con régimen de expansión menor.

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los
propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados; y como deben ser controlados y corregidos.

Fluido: Sustancia cuyas moléculas no tienen un nivel de cohesión alto, su
consistencia es liquida o gaseosa.

Instrumento patrón: Instrumento de medición, o sistema destinado a definir,
realizar, conservar o reproducir una unidad, o uno o más valores de una cantidad
para transmitirlas, por comparación, a otros instrumentos de medición.

Calibración de Cero: Proceso de calibración en el cual se fija el limite más bajo
del rango seleccionado de la variable a medir.

Página 100 de 185

Calibración de Span: Proceso de calibración en el cual se fija el límite superior
del rango seleccionado de la variable a medir.



Ejemplo 1 Efectúa la calibración de cero del indicador de
temperatura tipo sistema termal , siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Solución:

Este tipo de ajuste se lleva a cabo confirmando la indicación de la temperatura
ambiente comparando las lecturas del indicador de temperatura y el termómetro
patrón (termómetro de vidrio o digital), estas temperaturas deberán ser iguales, si
no lo son, ajuste la lectura del indicador extrayendo la plumilla y colocándola en la
indicación correcta. Fig.3.




Al efectuar el mantenimiento a un controlador es común:
 Confundir los valores de los parámetros de ajuste.

Recuerda:
 Referirte al manual de operación del proceso para consultar las
condiciones de operación del mismo.







 Manual del fabricante
 Herramienta y equipo para mantenimiento indicadores.
 Equipo de protección personal.

Recursos materiales de apoyo

Errores Típicos

Página 101 de 185

Ejercicio 1 Efectúa la calibración de intervalo del indicador de
temperatura tipo sistema termal, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Verifíquese la temperatura del baño de agua o aceite con el termómetro patrón,
posteriormente sumérjase el sensor del indicador en el baño de agua o aceite y
compárese ambas lecturas para detectar que tanta es la desviación y así
determinar si el indicador aún tiene vida útil. Ver fig. 4.

NOTA: Generalmente este tipo de instrumentos cuando tiene un error de intervalo
o span se reemplaza por uno nuevo ya que su mecanismo sólo permite hacer
ajuste de cero.

ETIQUETADO Y REGISTRO

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se
procede a llenar el REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA, y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto rango de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.




FIG. 1.- TERMÓMETRO BIMETÁLICO

Página 102 de 185


FIG. 2.- TERMÓMETRO DE SISTEMA TERMA L TIPO BOURDON



FIG. 3.- EXTRACCIÓN DE PUNTERO

FIG. 4.- ESQUEMA DE CALIBRACIÓN

Página 103 de 185





Práctica No.1

Competencia: Efectuar el mantenimiento a indicadores locales de presión,
temperatura, nivel y flujo.



 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los indicadores locales para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
indicadores locales de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los indicadores locales de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los indicadores locales
de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de indicador local.
 Verificar el estado operativo de los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.



 Realiza el mantenimiento y la verificación del indicador local que el
docente te asigne, elabora el reporte correspondiente.




 Se sugiere que esta práctica se lleve a cabo en binas y de manera
autónoma.




 ¿Qué harías si el área en donde está instalado el instrumento presenta
gases en la atmósfera de trabajo?

Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro
Contingencia

Página 104 de 185


Conclusiones de la competencia V

Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento de los indicadores locales siguiendo las
recomendaciones de los fabricantes, las medidas de seguridad e
higiene del área de trabajo, el manual de operación del proceso y las
políticas de la empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica
integradora en la que se realice el mantenimiento a un indicador local, tomando en
cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de ajuste y calibración
recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad e higiene, el
manual de operación del proceso u las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el controlador funcionando de acuerdo con las
necesidades del proceso, ajustado y calibrado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Página 105 de 185


COMPETENCIA
VI y VIII.- Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de
control y actuadores de presión, temperatura, nivel y flujo.


Introducción





El elemento final de control es el brazo
operativo del lazo de control, ejerce la
regulación del caudal de fluido o
agente de control de acuerdo con la
señal que el controlador le envíe, para
finalmente corregir la desviación. El
elemento final de control es
generalmente una válvula (válvula y
actuador), aunque también puede ser
un servomotor. Mantener en
condiciones óptimas de operación es
de gran importancia ya que el controlador aunque es capaz de calcular la acción
que se necesita llevar a cabo para corregir una desviación, no puede ejecutarla sin
la ayuda del elemento final de control.

En esta competencia adquirirás las habilidades y destrezas necesarias para llevar
a cabo el mantenimiento y la calibración a elementos finales de control de presión,
temperatura, nivel y flujo, a través de ejercicios y prácticas que realizarás
individualmente o por equipos inicialmente con la ayuda de tu
profesor y posteriormente de manera autónoma.

La recomendación es que te involucres activamente en todas las
actividades de esta competencia y que acudas a tu profesor en el
caso de que tengas dudas en los procedimientos, seguramente el
te apoyará.

Página 106 de 185


HABILIDADES
 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los elementos finales de control y
actuadores para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los elementos finales de
control y actuadores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los elementos finales de control y
actuadores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a los
elementos finales de control y actuadores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
elementos finales de control y actuadores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elementos finales de control y
actuadores.
 Verificar el estado operativo de los elementos finales de
control y de los actuadores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
diagnóstico, mantenimiento, calibración y puesta en servicio de
los elementos finales de control y los actuadores de las
variables físicas.

Página 107 de 185


Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de control de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Competencia


 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los
elementos finales de control para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo y de los actuadores.
 Realizar pruebas y mediciones a los elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores utilizando el
equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
elementos finales de control de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo
y a los actuadores.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo y para los actuadores.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos finales de
control de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo y los actuadores,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elementos finales de
control y al tipo de actuador.
 Verificar el estado operativo de los elementos finales de control de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores.
Habilidades
Actitud asociada: Orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.

Página 108 de 185

MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS EN GENERAL.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvulas de
compuerta
 Lubricar a intervalos periódicos.
 Corregir de inmediato las fugas por la empaquetadura.
 Enfriar siempre el sistema al cerrar una tubería para líquidos
calientes y al comprobar que las válvulas estén cerradas.
 No cerrar nunca las llaves a la fuerza con la llave o una palanca.
 Abrir las válvulas con lentitud para evitar el choque hidráulico en la
tubería.
 Cerrar las válvulas con lentitud para ayudar a descargar los
sedimentos y mugre atrapados.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula macho

 Dejar espacio libre para mover la manija en las válvulas accionadas
con una llave.
 En las válvulas con macho lubricado, hacerlo antes de ponerlas en
servicio.
 En las válvulas con macho lubricado, lubricarlas a intervalos
periódicos.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula

Instalar de modo que la presión este debajo del disco, excepto en servicio
con vapor a alta temperatura.



Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de
bola


Dejar suficiente espacio para accionar una manija larga.


Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de
mariposa
 Se puede accionar con palanca, volante o rueda para cadena.
 Dejar suficiente espacio para el movimiento de la manija, si se
acciona con palanca.
 Las válvulas deben estar en posición cerrada durante el manejo y
la instalación.

Página 109 de 185

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de
diafragma
 Lubricar a intervalos periódicos.
 No utilizar barras, llaves ni herramientas para cerrarla.



Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de
ariete
Los tamaños grandes pueden requerir soportes encima o debajo de la
tubería, si los soportes para el tubo son inadecuados.



Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvulas de
retención check y de columpio
 En las tuberías verticales, la presión siempre debe estar debajo del asiento.
 Si una válvula no corta el paso, examinar la superficie del asiento.
 Si el asiento está dañada o escoriado, se debe esmerilar o reemplazar.
 Antes de volver a armar, limpiar con cuidado todas las piezas internas.


Recuerda que al efectuar los trabajos de mantenimiento debes observar
estrictamente las medidas de seguridad e higiene del área de trabajo, portar
correctamente el equipo de protección personal obligatorio y disponer de los
desechos según las políticas de la empresa y las medidas ecológicas. Estas
acciones darán como resultado un trabajo con seguridad, orden y limpieza,
disminuyendo la posibilidad de riesgos de trabajo por actos inseguros y
condiciones inseguras que pudieran provocarse.

Es importante seguir el protocolo para el mantenimiento, con las órdenes de
trabajo correspondientes firmadas y selladas, pedir la autorización al personal que
trabaja en el proceso y asegurarse de que el equipo a intervenir tiene la etiqueta
de permiso para mantenimiento, que se encuentre bloqueado y purgado, de otra
forma comunicarse con el personal correspondiente para efectuar el bloqueo,
purga y desmontar el equipo, el mismo procedimiento se sigue para instalar
nuevamente el instrumento y debe darse seguimiento a los 7 días y a los 14 días.
Todas las actividades deben registrarse en la bitácora de mantenimiento y
entregarse a los departamentos respectivos, así también los registros de
calibración.

Página 110 de 185

MANTENIMIENTO A VÁLVULAS NEUMÁTICAS.

Este procedimiento da a conocer las bases para calibrar y obtener confiabilidad en
los controles efectuados por válvulas neumáticas de control con o sin
posicionador, usadas para el control de variables en el proceso industrial.

DEFINICIONES BÁSICAS:

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene, los
propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados; y como deben ser controlados y corregidos.

Posicionador.- Los posicionadores son dispositivos cuya función es convertir una
presión en una posición física proporcional a la señal que recibe.

Válvula de Control sin Posicionador

En este tipo de válvulas el actuador puede ser de acción directa o inversa (con
actuador de diafragma opuesto al resorte). Los posicionadores proporcionan
operación automática al cuerpo de la válvula. El actuador posiciona el tapón de la
válvula en respuesta a la variación de una presión neumática aplicada sobre el
diafragma.


Ejemplo 1 Mantenimiento de una Válvula de Acción Directa (aire
para cerrar), Marca Fisher; respetando las medidas de seguridad e
higiene del área de trabajo y siguiendo el procedimiento
recomendado por el fabricante, que se presenta a continuación.

a) Coloque las tuercas en el vástago de la válvula. Coloque el disco indicador de
carrera sobre las tuercas del vástago. El lado cóncavo del disco debe estar
hacia el cuerpo de la válvula. Ver fig.1.

b) Empuje el vástago de la válvula para cerrarla.

c) Levante y coloque el actuador sobre el bonete del cuerpo de la válvula.

d) Coloque la tuerca del yugo en el bonete manualmente, entonces apriétela
golpeando los lóbulos de la tuerca horizontalmente con un cincel y un martillo,
asegurando el actuador al bonete.

e) Roscar el ajuste del resorte dentro del yugo hasta que el actuador este en la
posición superior.

f) Con la escala de la carrera fijada en el yugo del actuador, hacer una marca
temporal en el vástago del actuador en un punto paralelo con la marca inferior
más baja de la escala de la carrera. Esta es la posición totalmente abierta.

Página 111 de 185

g) Refiérase a la fig.2 (placa de datos del actuador) para determinar el alcance de
presión del ajuste de banco del actuador. Aplicar la más baja presión del ajuste
de banco a el actuador, y gire el ajuste del resorte hasta que la marca de
carrera del actuador este nivelada con la marca superior de la escala de la
carrera.

h) Aplicar la más alta presión del ajuste de banco al actuador. Verifique que la
marca de vástago del actuador esta nivelada con la marca más baja de la
indicación de carrera. Esta es la posición totalmente cerrada.

La distancia desde la marca superior hasta la marca inferior de la escala es igual a
la carrera de la válvula.

Si las marcas están en las líneas, el actuador tiene el ajuste de banco adecuado.

Si las marcas no están en las líneas, el resorte no es el adecuado para el ajuste
de banco especificado. Es necesario usar un resorte diferente o un diferente
ajuste de banco.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños personales debido a un repentino e
incontrolado
Movimiento de partes, no afloje los tornillos cuando el conector del vástago está
sujeto a la presión del tornillo o presión de carga.

i).- Presione el vástago de la válvula firmemente contra su asiento, y asegurarse
que así permanezca. Sujete el vástago del actuador y el vástago de la válvula
entre el conector del vástago bipartido. Si es necesario incremente la presión de
carga ligeramente para permitir el ensamble del vástago de la válvula, el vástago
del actuador y el conector del vástago. Inserte y apriete los tornillos del conector
del vástago.

j).- Suba el disco indicador de carrera y atornille las tuercas del vástago contra el
conector del vástago.

k).- Despresurice el actuador. Mueva el indicador de carrera hasta que el disco
indicador se alinee con la marca superior de la escala del indicador de carrera.

l).- Verificar la carrera de la válvula para asegurarse que la válvula viaja totalmente
a lo largo de la escala sin salirse de ella.

Página 112 de 185





Al elaborar efectuar el mantenimiento a una válvula de control de acción
directa es común es:
 Confundir el tipo de acción de la válvula

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante yal manual de operación del proceso.





 Válvula de control de acción directa marca Fisher.
 Banco de calibración de válvula de control
 Equipo de medición y prueba
 Herramienta mecánica
 Equipo de protección personal
 Alimentación neumática
 Alimentación eléctrica
 Refacciones para reemplazo
 Lubricante.

Figura 2.- Placa de datos
del actuador
Figura 1.- Montaje del
actuador.
Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 113 de 185

Ejemplo 2 Mantenimiento de una Válvula de Acción Inversa (aire
para abrir), Marca Fisher; respetando las medidas de seguridad e
higiene del área de trabajo y siguiendo el procedimiento
recomendado por el fabricante, que se presenta a continuación.

a) Coloque las tuercas en el vástago de la válvula. Coloque el disco indicador de
carrera sobre las tuercas del vástago. El lado cóncavo del disco debe estar
hacia el cuerpo de la válvula. Ver fig.1, del ejemplo 1.

b) Empuje el vástago de la válvula para abrirla.

c) Levante y coloque el actuador sobre el bonete del cuerpo de la válvula.

d) Coloque la tuerca del yugo en el bonete manualmente, entonces apriétela
golpeando los lóbulos de la tuerca horizontalmente con el cincel y un martillo,
asegurando el actuador a el bonete.

e) Aplique presión al actuador hasta que el vástago llegue a la posición más baja.

f) Con la escala de la carrera fijada en el yugo del actuador, hacer una marca
temporal en el vástago del actuador en un punto paralelo con la marca inferior
de la escala de la carrera. Esta es la posición totalmente abierta.

g) Refiérase a la figura 2 (placa de datos del actuador) para determinar el alcance
de presión del ajuste de banco del actuador. Gire el ajuste del resorte hasta
que la marca del vástago del actuador está alineada con la marca superior de
la indicación de la carrera.

h) Aplicar la presión más alta del ajuste de banco y verificar que la marca del
vástago del actuador está alineado con la marca inferior de la escala de la
carrera. Esto es la posición totalmente abierta. La distancia desde la marca
superior hasta la marca inferior de la escala es igual a la carrera de la válvula.

Si las marcas están en las líneas, el actuador tiene el ajuste de banco adecuado.
Si las marcas no están en las líneas, el resorte no es el adecuado para el ajuste
de banco especificado. Es necesario usar un resorte diferente o un ajuste de
banco diferente.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños personales debido a un repentino e
incontrolado movimiento de partes, no afloje los tornillos cuando el conector del
vástago este sujeto a la presión del tornillo o a la presión de carga.

i) Reduzca la presión en el actuador hasta que la marca temporal del vástago del
actuador este paralelo con la marca superior de la escala.

j) Jale el vástago de la válvula firmemente contra el asiento de esta y asegúrese
que así permanezca. Sujete el vástago del actuador y el vástago de la válvula
entre el conector del vástago bipartido. Si es necesario, incremente la presión

Página 114 de 185

de carga ligeramente para permitir el ensamble del vástago de la válvula, el
vástago del actuador y el conector del vástago.
Inserte y apriete los tornillos del conector del vástago.

k) Suba el disco indicador de carrera y atornille las tuercas del vástago contra el
conector del vástago.

l) Despresurice el actuador. Mueva el indicador de carrera hasta que el disco
indicador se alinie con la marca superior de la escala del indicador de carrera.

m) Verifique la carrera de la válvula para asegurarse que la válvula corre
totalmente a lo largo de la escala sin salirse de ella.




Al elaborar efectuar el mantenimiento a una válvula de control de acción inversa
es común es:
 Confundir el tipo de acción de la válvula

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante yal manual de operación del proceso.





 Válvula de control de acción inversa marca Fisher.
 Banco de calibración de válvula de control
 Equipo de medición y prueba
 Herramienta mecánica
 Equipo de protección personal
 Alimentación neumática
 Alimentación eléctrica
 Refacciones para reemplazo
 Lubricante.


Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 115 de 185

Ejercicio 1.- Efectúa la calibración de la válvula de flujo marca
Fisher con posicionador neumático, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Carrera

Hacer los ajustes de la carrera cuando el movimiento observado durante la carrera
del actuador es diferente de la carrera estampada sobre la placa de datos fig.2. Si
el procedimiento de montaje del actuador fue seguido correctamente, estos
ajustes no son necesarios.
Cuando se ajuste la carrera de una válvula de acción inversa, aplicar suficiente
presión para mover el tapón del asiento de ésta. Este procedimiento reduce la
posibilidad de dañar el asiento o tapón de la válvula durante la calibración.
Refiérase a la fig.1.

1. Retira las tuercas del vástago y el disco indicador de carrera del conector de
carrera, y afloja ligeramente los tornillos del conector del vástago.

PRECAUCIÓN: No uses llaves u otras herramientas directamente sobre el
vástago de la válvula. Puedes ocasionar daños en la superficie del vástago y
posteriormente daños en las empaquetaduras de la válvula.

2. Aprieta las tuercas juntas usando una llave, entonces atornille el vástago de la
válvula hacia adentro del conector de vástago para alargar la carrera o hacia
adentro del conector de vástago para acortar la carrera.

3. Mueve el actuador para verificar la carrera. Si la carrera actual no es igual a la
especificada, ajústala y verifícala hasta que sea correcta. Aprieta los tornillos
del conector del vástago cuando se obtenga la carrera correcta.

4. Levanta el disco indicador de carrera apretando las tuercas contra el conector
del vástago.

Resorte
Ajuste de Banco

El alcance de presión de ajuste de banco se usa para ajustar la compresión inicial
del resorte del actuador con el ensamble válvula-actuador "en el banco".

La correcta compresión inicial asegura que el ensamble válvula-actuador
funcionará apropiadamente cuando se pone en servicio y se le aplica la presión de
operación al diafragma del actuador.

El alcance del ajuste de banco se realiza suponiendo que no existe fricción en los
empaques. Cuando se intenta ajustar el tornillo en campo, es muy difícil asegurar
que no existe fricción provocada por los empaques.

Página 116 de 185


El ajuste adecuado del alcance del ajuste de banco se puede realizar durante el
proceso de montaje del actuador, haciendo el ajuste antes que el actuador se
conecte a la válvula.

Si se realiza el ajuste de banco después de que el actuador es conectado a la
válvula y el empaque esta apretado, se tendrá fricción y una fricción considerable.
Efectuar el ajuste del Resorte tal como se realiza con la carrera completa del
actuador en el alcance del ajuste de banco.

*Mas la fuerza de fricción dividida por el área del diafragma efectiva con
incrementos de presión en el diafragma o * menos la fuerza de fricción dividida por
el área efectiva del diafragma con decrementos de presión en el diafragma.

Para el ensamble válvula-actuador, determinar la fricción de la válvula como se
describe abajo.

1. Instalar un indicador de presión en la línea de suministro de presión que
conecta a la cubierta del diafragma del actuador.

2. Incrementar la presión del diafragma. Anote la presión en el diafragma cuando
el actuador alcance su posición de media carrera.

3. Incrementa la presión en el diafragma hasta que el actuador está en una
posición mayor que su posición de media carrera.

4. Decrementa la presión del diafragma. Anote la presión cuando el actuador
alcance su posición de media carrera.

La diferencia entre las dos presiones es el cambio de presión en el diafragma
requerido para vencer las fuerzas de fricción en ambas direcciones.

5. Calcular la fuerza de fricción actual.

Fuerza de fricción = ½ (diferencia de presión) (área efectiva del diafragma).

Nota: Para el área efectiva del diafragma referirse a las especificaciones
contenidas en el manual del fabricante. (Ver referencias).

Cuando se determina la fricción de la válvula se puede efectuar lecturas de
presiones en el diafragma en otra posición diferente a la de media carrera si así se
desea. Si se toman lecturas en el cero o en la escala completa de la carrera, tener
cuidado para asegurar que las lecturas sean tomadas cuando el movimiento
empieza o termina en la posición deseada.

Es difícil girar el ajuste del resorte cuando se aplica toda la presión a el actuador.
Despresurice el actuador antes del ajuste. Entonces aplique nuevamente la
presión para revisar el ajuste.

Página 117 de 185



Pasos de Calibración

1.- Vigila cuidadosamente la presión del actuador cuando se efectúen los ajustes.
No excedas la presión máxima especificada del regulador o de la cubierta del
diafragma (referirse a las especificaciones en el manual del fabricante).

2.- Cada resorte del actuador tiene un alcance de presión establecida. Cambiando
la compresión del resorte cambia el alcance hacia arriba o hacia abajo para hacer
coincidir la carrera de la válvula con el alcance de presión.

3.- Gira el ajuste del resorte hacia adentro del yugo para cambiar el alcance hacia
arriba o gírelo hacia afuera para cambiar el alcance hacia abajo.

Si el actuador tiene un volante manual, gíralo en sentido horario para cerrar la
válvula.

Válvula de control con posicionador neumático.

Este tipo de válvula opera a partir de una señal neumática de entrada recibida por
un dispositivo de control. En estos posicionadores, la señal neumática de entrada
modula la presión de suministro para controlar el actuador de la válvula. Por lo
tanto estas unidades proporcionan una posición del vástago de la válvula que es
proporcional a la señal neumática de entrada. Reporte de Calibración y
Etiquetado

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se
procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN PARA MEDIDORES Y
TRANSMISORES , y colocar la etiquet a correspondiente de instrumento
CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este instrumento presenta problemas de
medición en cierto alcance de la escala, pero todavía es útil para la aplicación en
el proceso.
Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado
más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.

Nota 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de
Calibración típico de este instrumento

Página 118 de 185

Página 119 de 185

Ejercicio 2.- Efectúa la calibración de la válvula de flujo marca
Fisher con posicionador electro neumát ico, siguiendo las
recomendaciones del fabricante y respetando las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.

Válvula de Control con Posicionador Electro neumático.

Este tipo recibe una señal de entrada de corriente (DC.) y proporciona una señal
neumática de salida proporcional a través de un arreglo tobera-palometa. Esta
presión en la tobera proporciona la señal de entrada al posicionador de la válvula,
eliminando la necesidad de un transductor remoto. Estas unidades proporcionan
una posición del vástago de la válvula que es proporcional a una señal de entrada
de corriente (DC.).

Para la calibración seguir los pasos presentados en el ejercicio 1.

Página 120 de 185

Ejercicio 3.- Efectúa la calibración de la válvula de flujo marca
Fisher con transmisor de posición del vástago, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Válvula de Control con Transmisor de Posición del Vástago.

Este tipo de unidades proporciona una señal de salida que es directamente
proporcional a la posición del vástago de la válvula. Para la calibración seguir el
procedimiento del ejemplo 1.

Página 121 de 185


VÁLVULA DE CONTROL CON POSICIONADOR NEUMÁ TICO

Página 122 de 185



POSICIONADOR ELECTRONEUMÁTICO.

Página 123 de 185


TRANSMISOR DE POSICIÓN DE VÁSTAGO

Página 124 de 185



ARREGLO TÍPICO DE CONEXIÓN DEL VÁSTAGO CON
RETROALIMENTACIÓN.

Página 125 de 185





Práctica No.1
Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de control y a los
actuadores.



 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los elementos finales de control para las variables de presión, temperatura, nivel
y flujo y de los actuadores.
 Realizar pruebas y mediciones a los elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores utilizando el
equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
elementos finales de control de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo y a los actuadores.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los elementos finales de control de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo y para los actuadores.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos finales
de control de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo y los actuadores,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elementos finales de
control y al tipo de actuador.
Verificar el estado operativo de los elementos finales de control de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores.



 Efectúa el mantenimiento a la válvula y actuador que el docente te indique,
siguiendo las recomendaciones del fabricante, las medidas de seguridad,
higiene y ecológicas del área de trabajo y las políticas de la empresa.



 Se recomienda que esta práctica se realice por equipos de tres personas
y de manera autónoma.




 ¿Qué acciones tomarías en caso de que las medidas de seguridad,
higiene y ecológicas del área de trabajo no estén publicadas?

Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro
Contingencia

Página 126 de 185


Conclusiones de la competencia VI y VIII


Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento de los elementos finales de control y los actuadores
siguiendo las recomendaciones de los fabricantes, las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, el manual de operación del
proceso y las políticas de la empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica
integradora en la que se realice el mantenimiento a una válvula y su actuador,
tomando en cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de mantenimiento y
calibración recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad,
higiene y ecológicas, el manual de operación del proceso y las políticas de la
empresa.

Evidencias por Producto: Entregar la válvula y su actuador funcionando de
acuerdo con las necesidades del proceso, ajustado y calibrado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa

Página 127 de 185


COMPETENCIA
VII.- Efectuar el mantenimiento a los interruptores actuados
por presión, temperatura, nivel, flujo y de posición.


Introducción



Los interruptores actúan como instrumentos
de seguridad por flujo, nivel, temperatura o
presión y accionan a una válvula de
seguridad o alguna alarma, la importancia de
estos instrumentos es que si por alguna
perturbación se presenta la elevación del
valor de una magnitud que ponga en peligro
a las instalaciones, al proceso o al personal
al estar fuera de las condiciones normales de operación permiten
un desfogue o dan aviso mediante las alarmas de que las condiciones son
inseguras para que se tomen las medidas necesarias para llevar de nueva cuenta
el valor de las variables a condiciones seguras de la forma más rápida. Por este
motivo es muy importante que estos instrumentos se encuentren en condiciones
de accionar en cualquier momento y pos lo cual deben mantenerse operables. La
limpieza, lubricación, revisión de alimentaciones y cableado como mantenimiento
preventivo diariamente son fundamentales y las revisiones periódicas de los
programas de mantenimiento predictivo así como las intervenciones en las
reparaciones de oportunidad y generales.

En esta competencia desarrollarás las habilidades y destrezas para
alcanzar la competencia: Efectuar el mantenimiento a los
interruptores de presión, temperatura, nivel y flujo y los
interruptores de posición. La sugerencia es para que en la recta
final de este submódulo des de ti el 100% para que tu formación
sea completa y puedas mostrar evidencia como técnico en
instrumentación que eres capaz de efectuar el mantenimiento a los
instrumentos del lazo de control y los elementos auxiliares, como
en este caso los interruptores.

La dinámica de trabajo se repite como en las competencias
anteriores.

Página 128 de 185


HABILIDADES
 Verificar que los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo y de posición realicen la acción
resultante de la operación de acuerdo al diagrama lógico de
protección, permisivo y de alarma.
 Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los
interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y
los de posición.
 Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados
por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
empleando la herramienta y el equipo de medición y prueba
correspondiente a cada tipo de interruptor.
 Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición de acuerdo al procedimiento
correspondiente al tipo de interruptor.
 Desmontar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo al tipo de
interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Desensamblar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo al tipo de
interruptor, a su procedimiento de desensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo a la inspección
de los componentes del interruptor y a las especificaciones
técnicas.
 Reemplazar los componentes de los interruptores actuados
por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición de
acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante, al tipo
de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e
higiene y a la norma oficial NOM-052-ECOL-1993.
 Ensamblar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de
interruptor, a su procedimiento de ensamble y al reglamento
de seguridad e higiene.
 Montar los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a
su procedimiento de desensamble y al reglamento de
seguridad e higiene.
 Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a
su procedimiento de ajuste.
 Verificar las condiciones operativas de los interruptores
actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
de acuerdo al tipo de interruptor y al reglamento de
seguridad e higiene.

Página 129 de 185

 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los interruptores actuados para las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los interruptores actuados
por presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de
elementos finales de control.
 Verificar el estado operativo de los interruptores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 130 de 185


RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
mantenimiento los interruptores.

Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias

Efectuar el mantenimiento a los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel, flujo y de posición.
Competencia


 Verificar que los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo y de
posición realicen la acción resultante de la operación de acuerdo al diagrama
lógico de protección, permisivo y de alarma.
 Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los interruptores
actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y los de posición.
 Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, empleando la herramienta y el equipo de
medición y prueba correspondiente a cada tipo de interruptor.
 Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al procedimiento correspondiente al tipo de interruptor.
 Desmontar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Desensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y
de posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de
desensamble y al reglamento de seguridad e higiene.
 Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo a la inspección de los componentes del interruptor y a las
especificaciones técnicas.
 Reemplazar los componentes de los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo a las especificaciones técnicas del
fabricante, al tipo de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e higiene
y a la norma oficial NOM-052-ECOL-1993.
 Ensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Montar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y
al reglamento de seguridad e higiene.
 Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ajuste.
 Verificar las condiciones operativas de los interruptores actuados por
temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor
Habilidades

Página 131 de 185

y al reglamento de seguridad e higiene.
 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los
interruptores actuados para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los interruptores
actuados por presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elementos finales de control.
 Verificar el estado operativo de los interruptores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Actitud asociada: Orden, limpieza, responsabilidad y limpieza.



MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE INTERRUPTORES

INTERRUPTORES DE PRESIÓN.

Este procedimiento da a conocer las bases necesarias para calibrar y obtener
confiabilidad en las mediciones de los instrumento interruptores de presión
manométrica usados para el monitoreo de valores permitidos y críticos en los
diferentes procesos industriales.

DEFINICIONES

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los
propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados; y como deben ser controlados y corregidos.

Interruptor: Es un instrumento capaz de enviar una señal en respuesta al
cambio.

Presión: Fuerza que actúa sobre un área determinada.
Interruptor de Presión tipo Fuelle

Este tipo de interruptores está construido básicamente por un fuelle, resorte,
interruptor y una flecha de transmisión de movimiento.
La fuerza proveniente de la presión actuante en el fuelle es transferida al resorte
principal mediante la flecha de transmisión, oponiéndose a la campana del soporte
del resorte. Tal movimiento de la flecha, se transmite al interruptor en el cual se
abren o cierran los contactos dependiendo de la presión.

Página 132 de 185


Ejemplo 1: Efectúa la calibración del interruptor de presión tipo
fuelle de acuerdo con las recomendaciones del manual del
fabricante que se presentan a continuación y respetando las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo.

Método de Calibración

1. Retira la tapa frontal del interruptor de presión para tener acceso a los dos
tornillos de ajuste: ajuste de presión diferencial y el ajuste de la presión de
operación, localizados a la derecha e izquierda respectivamente.

2. Arme el circuito mostrados en la figura 3. Como sigue:
a) Conecta en la entrada de presión del interruptor la salida de una fuente de
presión variable (balanza de pesos muertos, calibrador de presión etc.),
usando un tubo de cobre o vinil.

b) Conecta el probador de circuito (multímetro) a las terminales de salida del
interruptor.

c) Conecta a la misma salida de la fuente de presión variable un manómetro
patrón de un alcance que sea compatible con el punto de ajuste a que se
ha calibrado el interruptor de presión.

3. Gira el tornillo de ajuste de operación en el sentido horario (hacia "H") para
abrir el alcance.

4. Gira el tornillo de ajuste diferencial en sentido antihorario (hacia "L") para
cerrar la brecha diferencial.

5. Incremente a la presión en el circuito de calibración armado en el valor
deseado para la calibración e indicado en el manómetro patrón.

Página 133 de 185

Nota: Si se gira solamente el tornillo de ajuste para el punto de operación, la
salida conmutara cuando la presión aplicada se decremente sobre el punto
ajustado.

6. El valor de operación del interruptor de presión debe ser el ajustado con el
tornillo de ajuste de la presión de operación más el ajustado con el tornillo de
ajuste de la presión de operación.



El principio se ilustra en la siguiente gráfica.


























Confirma el ajuste de presión variando la presión de suministro lentamente, en
incremento y decremento, si el punto de presión ajustado no está dentro de
tolerancia, gira los tornillos de ajuste hasta lograrlo.

PRESIÓN DE
OPERACIÓN
(Colocado con el
tornillo de ajuste de
operación)

PRESIÓN
DIFERENCIAL
(Colocado con el
tornillo de ajuste
diferencial)
TERMINAL
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
A-C
A-B
A-C
A-B
Max.
Pres.
Max.
Pres.
0

Página 134 de 185

Etiquetado y Registro

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se
procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN (Ver formato 1), y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto alcance de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado
más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.
Nota 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de
Calibración típico de este instrumento.

FIG. 3.- CIRCUITO ESTÁNDAR PARA CALIBRACIÓN

Página 135 de 185


FIG. 1 INTERRUPTOR DE PRESIÓN TIPO DIAFRAGMA Y FUELLE.






Al elaborar efectuar el mantenimiento a un interruptor de presión, lo más
común es:
 Asumir los valores de operación.

Recuerda:
 Consultar el manual de operación del proceso para verificar los valores
de calibración y operación del interruptor.





 Interruptor de presión tipo fuelle
 Alimentación eléctrica
 Alimentación neumática
 Equipo de medición y prueba
 Herramientas mecánicas
 Manual del fabricante
 Equipo de protección personal
 Manual de operación del proceso

Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 136 de 185

Interruptor de Presión tipo Bourdon

En este tipo, los contactos conmutan a apertura y cierre al operarse el
microinterruptor directamente de acuerdo con el movimiento del tubo bourdon. El
ajuste de presión puede ser variado deslizando la base del microinterruptor con un
tornillo de ajuste.

Ejemplo 2: Efectúa la calibración del interruptor de presión tipo
Bourdon de acuerdo con las recomendaciones del manual del
fabricante que se presentan a continuación y respetando las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo.


Método de Calibración

1.- Retira la tapa frontal y afloja el tornillo de
bloqueo del ajustador. Ver fig. 2

2.- Arma el circuito mostrado en la figura 3
(mostrada anteriormente) como sigue:

a).- Conecta en la entrada de presión la salida
de una fuente de presión variable (Balanza de
pesos muertos) usando un tubo de cobre o de
vinil

b).- Conecta un probador de circuito (multímetro)
en los puntos de conexión.

Esta conexión se efectúa en base a lo siguiente:
Se tiene doble contacto, los cuales se pueden
calibrar independientemente; y tienen el
siguiente arreglo, rotulado en el interior del dispositivo.

Conecta a la misma salida de la fuente de presión variable un manómetro patrón
de un alcance que sea compatible en el punto de ajuste al que será calibrado el
interruptor de presión.

Teniendo aflojado el tornillo del ajustador, ajusta el punto al cual se requiere que
opere cada interruptor, mediante los tornillos independientes de ajuste para el
circuito 1 y el circuito 2. Esto se realiza a prueba y error incrementando y
decrementando la presión suministrada por la fuente de presión variable, y
monitoreada por el manómetro patrón. Cuando se alcancen los ajustes requeridos
aprieta el tornillo de bloqueo del ajustador, pero ten cuidado al realizarlo, ya que
se puede tener cambios en el punto ajustado después de apretarlo.

Si esto ocurre repita la operación de calibración otra vez.

NO 1
COM
1
NC 1
NO 2
COM
2
NC 2

Página 137 de 185

Los ajustes de los interruptores se pueden realizar en las siguientes
combinaciones:


A).- LIMITE ALTO - BAJO

Limite alto usando COM1 y NO1


OFF

ON
0
S.P. Max.
Pres.

Limite bajo usando COM2 y NC2


ON

ON
0 S.P.

Max. Pres.




B).- LIMITE ALTO - ALTO (O BAJO - BAJO)

Limite alto usando COM1 y NO1.
(Limite bajo usando COM1 y NC1).


OFF (ON)

ON (OFF)
0
S.P.
Max. Pres.

Limite alto usando COM2 y NO2
(Limite bajo usando COM2 y NC2).


OFF (ON)

ON (OFF)
0
S.P.
Max. Pres.

Página 138 de 185


FIG. 2.- INTERRUPTOR DE PRESIÓN TIPO BOURDON





Al elaborar efectuar el mantenimiento a un interruptor de presión, lo más
común es:
 Asumir los valores de operación.

Recuerda:
 Consultar el manual de operación del proceso para verificar los
valores de calibración y operación del interruptor.




 Interruptor de presión tipo tubo de bourdon
 Alimentación eléctrica
 Alimentación neumática
 Equipo de medición y prueba
 Herramientas mecánicas
 Manual del fabricante
 Equipo de protección personal
 Manual de operación del proceso

Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 139 de 185

Interruptor de Presión tipo Diafragma

Ejercicio 1: Realice la calibración del interruptor de presión tipo
diafragma de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
que se presentan a continuación y observando las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.


1. Retira la tapa de la cubierta del frente del interruptor de presión.

2. Conecta la salida de una fuente presión (balanza de pesos muertos) a la
entrada o conexión de proceso del interruptor de presión y además conecta un
manómetro patrón en paralelo con este fig.3 (Mostrada en el ejemplo 1).

3. Conecta un probador de circuitos (multímetro) en la función de continuidad
para verificar el accionamiento de los contactos de los microinterruptores de
presión fig.4.

4. Suministra el límite alto de presión al interruptor con la fuente de presión, los
contactos del microinterruptor deben accionarse, si no lo hacen ajuste el límite
con el tornillo de ajuste de operación, aflojando la tuerca de fijación primero y
después girando el tornillo, hasta que operen los contactos. Fig.4.

5. Decrementa la presión poco a poco y verifique en que punto restablecen los
contactos del microinterruptor, ajusta el limite diferencial con el tornillo de
ajuste diferencial, Fig.4.

6. Repite los pasos 4 y 5 hasta lograr el ajuste deseado.

7. Una vez hecho el ajuste aprieta la tuerca de fijación de ajuste tratando de que
no se mueva el tornillo de ajuste de operación, suministra presión para verificar
que los ajustes no se hayan movido, si se movieron repita los pasos 4 y 5.

8. Normaliza el instrumento.

Página 140 de 185


FIG. 4.- CIRCUITO ESTÁNDAR PARA VERIFICAR LOS CONTACTOS

Página 141 de 185

Página 142 de 185





Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los interruptores de presión, temperatura,
nivel y flujo e interruptores de posición.


 Verificar que los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo y de
posición realicen la acción resultante de la operación de acuerdo al diagrama lógico
de protección, permisivo y de alarma.
 Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los interruptores actuados
por temperatura, presión, nivel, flujo, y los de posición.
 Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición, empleando la herramienta y el equipo de medición y prueba
correspondiente a cada tipo de interruptor.
 Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición
de acuerdo al procedimiento correspondiente al tipo de interruptor.
 Desmontar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Desensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo a la inspección de los componentes del interruptor y a las
especificaciones técnicas.
 Reemplazar los componentes de los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición de acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante, al
tipo de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e higiene y a la norma
oficial NOM-052-ECOL-1993.
 Ensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Montar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y al reglamento
de seguridad e higiene.
 Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ajuste.
 Verificar las condiciones operativas de los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor y al reglamento de
seguridad e higiene.


 Efectúa el mantenimiento al interruptor que el docente te indique.
 Elabora el reporte de mantenimiento y registro de calibración. (Ver anexo 7)


 Se sugiere que esta práctica se realice por equipos de tres personas y de
manera autónoma.
Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro

Página 143 de 185















 ¿Qué harías si el interruptor que vas a intervenir no cuenta con la etiqueta
de permiso para salir de operación?










Contingencia

Página 144 de 185


Conclusiones de la competencia VII


Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento de los interruptores de presión, temperatura, nivel y flujo
siguiendo las recomendaciones de los fabricantes, las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, el manual de operación del
proceso y las políticas de la empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica
integradora en la que se realice el mantenimiento a un interruptor, tomando en
cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de mantenimiento y
calibración recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad e
higiene, el manual de operación del proceso u las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el interruptor funcionando de acuerdo con las
necesidades del proceso, ajustado y calibrado y el reporte de mantenimiento y
calibración.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa

Página 145 de 185


COMPETENCIA
IX.- Efectuar el mantenimiento a los lazos de control.


Introducción


El mantenimiento representa un arma
importante en seguridad laboral, ya que un
gran porcentaje de accidentes son
causados por desperfectos en los equipos
que pueden ser prevenidos. También el
mantener las áreas y ambientes de trabajo con
adecuado orden, limpieza, iluminación, etc. es parte
del mantenimiento preventivo de los sitios de trabajo.
El mantenimiento no solo debe ser realizado por el departamento encargado de
esto. El trabajador debe ser concientizado a mantener en buenas condiciones los
equipos, herramienta, maquinarias, esto permitirá mayor responsabilidad del
trabajador y prevención de accidentes.
La evaluación del mantenimiento debe entenderse como un proceso continuo que
comienza con satisfacer los objetivos de la capacitación. Lo ideal es evaluar los
programas desde el principio, durante, al final y una vez más después de que se
haya realizado el mantenimiento.
El impacto deseado con el mantenimiento es optimizar en forma económica la
utilización y disponibilidad de los equipos e instalaciones de los servicios. La
medición del grado en que un mantenimiento ha contribuido a mejorar alguna de
estas situaciones resulta
bastante difícil debido a que existe muchos factores externos, que también
influyen en el resultado final, tales como edad de los equipos, presupuestos,
calidad de la energía que se suministra, etc.
Una manera de hacerlo seria realizando un adecuado seguimiento a los
cronogramas y líneas del mantenimiento.
En esta competencia se integran todas las anteriores, es el último esfuerzo para
que completes el submódulo y pued as obtener el reconocimiento en la
competencia: Efectuar el mantenimiento a los instrumentos que intervienen en el
lazo de control. Te felicitamos sinceramente por los logros obtenidos hasta este
momento.

¡Adelante, que tu esfuerzo te llevará al éxito!

Página 146 de 185


HABILIDADES
 Verificar el estado operativo de los lazos de control.
 Manipular equipo de medición y prueba.
 Realizar mediciones y pruebas a los lazos de control de
sistemas automatizados.
 Calibrar los lazos de control de acuerdo al procedimiento
correspondiente.
 Aplicar el reglamento general de seguridad e higiene.
 Utilizar el equipo de protección personal.
RESULTADO
DE
APRENDIZAJE
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
mantenimiento los lazos de control.

Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Efectuar el mantenimiento a los lazos de control.
Competencia


 Verificar el estado operativo de los lazos de control.
 Manipular equipo de medición y prueba.
 Realizar mediciones y pruebas a los lazos de control de sistemas
automatizados.
 Calibrar los lazos de control de acuerdo al procedimiento correspondiente.
 Aplicar el reglamento general de seguridad e higiene.
 Utilizar el equipo de protección personal.
Habilidades
Actitud asociada:

Página 147 de 185

PRUEBAS DE LAZOS DE CONTROL
Pruebas funcionales
Antes de conectar el sistema de control al proceso se prueba que las variables
procedentes del área de proceso lleguen al sistema de control sin perturbación y
sin afectar a otras señales; se verifican límites de las variables, umbrales de
alarmas, rangos, unidades de ingeniería, diagramas dinámicos, la operación de las
interfaces con el operador y los lazos de control.




Prueba de circuitos
La prueba de circuitos es la parte más importante del trabajo de instrumentación
por ser el paso anterior inmediato al arranque de la planta. Para ello se simulan las
condiciones de operación de la planta con el fin de hacer operar el equipo.
Cada circuito (loop) consta de varios equipos de campo y otros tantos de tablero;
todos deberán funcionar cumpliendo con la secuencia y valores fijados por el
proyecto y más tarde ajustados en los aparatos durante su calibración. Si el cable
está correcto, libre de falsos contactos o conexiones a tierra y las conexiones en el
punto exacto que les corresponde, en términos generales puede decirse que el
circuito está correcto y listo para su revisión y entrega a la operativa

Página 148 de 185

Ejemplo 1

Problema: controlar el nivel de fondo de la torre atmosférica y cortar
vapor por muy alto nivel de fondos. Ver la siguiente figura.



Solución:

Para lograr la medición, registro y control se requiere del equipo que en seguida
se enlista, mismo que se representa en el diagrama.

Página 149 de 185

Equipo de tablero

Clave Descripción
(I/V) XN
RN
CN
ICN
(V/I) XN
M
SNAA
Convertidor (transductor)
corriente/voltaje
Registrador de nivel
Controlador de nivel
Controlador indicador de nivel
Convertidor (transductor)
voltaje/corriente
Selector manual (Hand Switch)
Interruptor de muy alto nivel
Equipo de campo
Clave Descripción
(A) TN
(B) TN
(I/P) XN
(A) VN
(B) VN
Transmisor de nivel
Transmisor de nivel
Convertidor (transductor)
corriente/presión
Válvula controladora de nivel
Válvula controladora de nivel

Secuencia de operación. Control de nivel

Los transmisores electrónicos de nivel TN (A) y TN (B) instalados en la torre
atmosférica, envían una señal de 4 a 20 mA al sector manual M (frente del
tablero), con el cual se escoge una de las dos señales de los transmisores; esta
señal llega al convertidor de corriente a voltaje XN (posterior del tablero) y éste a
su vez entrega una salida de 0 a 10 volts, que va hasta el registrador de nivel RN
(frente del tablero), al controlador-indicador de nivel ICN (frente del tablero) y al
interruptor de muy alto nivel SNAA (posterior del tablero). La señal del controlador
C va al convertidor XN-2 (corriente-voltaje); la salida de este transductor que es de
4 a 20 mA, va de la parte posterior del tablero a campo, llegando a otro convertidor
XN-3 (corriente-presión) que envía una sola señal neumática de 3 a 15 lb/pulg
2
a
las válvulas automáticas VN (A) y VN (B) de rango dividido.

Se llaman de rango dividido porque cuando al transductor le llega una señal de 4 a
12 mA, en su salida tendremos 3 a 9 lbs/pulg
2
, operando la válvula VN (B) (acción
directa). Cuando la señal es de 12 a 20 mA en la entrada del transductor, su salida
será de 9 a 15 lbs/pulg
2
, operando la válvula VN (B) (acción directa).



Lo anterior puede decidirse de la siguiente forma: cuando el nivel de fondos no
pasa del 50% del rango del transmisor de nivel, únicamente estará operando la
válvula VN (A), desalojando los fondos de la torre. Si el nivel pasa del 50%, la
válvula VN (B) empezará a controlar ayudando al desalojo de dichos fondos.
La señal del interruptor de muy alto nivel interviene en el control de flujo que se
verá a continuación.

Página 150 de 185







Al elaborar efectuar el mantenimiento a un lazo de control, lo más común es:
 Que la sintonización del lazo se dificulte por la comunicación campo –
cuarto de control.

Recuerda:
 Referirte al manual de operación del proceso para el protocolo
consultar el protocolo para sintonización del lazo.





 Equipo de medición y prueba
 Instrumentos patrón
 Instrumentos testigo
 Herramienta mecánica y de precisión
 Equipo de comunicación
 Equipo portátil de calibración
 Equipo de protección personal.






Errores Típicos
Recursos materiales de apoyo

Página 151 de 185

Ejercicio 1: Aplica la secuencia de operación para el control de flujo
de vapor de condensación en el proceso descrito en el ejemplo 1.


Secuencia de operación. Control de flujo

Este control permite regular el paso de un fluido (vapor, gas, agua, etc.) a través
de una tubería con el equipo y la secuencia que en seguida se describe:

Equipo de tablero
Clave Descripción
(I/V) XF
SQ YF
CF
(V/I) XF
ICF
RF
Convertidor, corriente/voltaje
Extractor de raíz cuadrada
Controlador de flujo
Convertidor, voltaje/corriente
Controlador indicador de flujo
Registrador de flujo
Equipo de campo
Clave Descripción
EF
TF
IF
(I/P) XF
Sensor de flujo
Transmisor de flujo
Indicador local de flujo
Convertidor, corriente/presión

La medición de flujo se realiza teniendo como elemento primario una placa de
orificio (EF); ésta requiere de cierta longitud de tubería recta antes y después de
su punto de instalación; esta longitud estará en función del diámetro de la tubería y
del tipo del elemento primario.

Como una regla general, pueden considerarse como mínimo 10 diámetros antes y
después de tubería recta. Estas distancias se toman teniendo como referencia el
punto de instalación de la placa y con esto se logra tener un flujo laminar.

Se tendrán dos tomas, una antes de EF que será de alta presión y otra después
de EF que será de baja presión. Ambas tomas se conectarán a un transmisor de
presión diferencial, el cual transmite una señal cuadrática (no lineal) que activará
el indicador local pegado al transmisor.

Esta señal es eléctrica, de 4 a 20 mA y llega hasta un convertidor de corriente de
voltaje XF-1 (posterior del tablero); en el mismo bastidor esta señal de corriente
convertida a voltaje llega al extractor de raíz cuadrada XF-2 ( ), para volverse
lineal.

La salida del extractor se lleva a un controlador indicador de flujo ICF, el cual
enviará la señal correctiva si fuera necesario. La señal de control llega a un
convertidor de voltaje a corriente hacia un transductor de corriente a presión XF-4
(I/P) en campo, mismo que realiza la conversión correspondiente: si entran 4 mA
salen 3 lb/pulg
2
y si entran 20 mA salen 15 lb/pulg
2
.

Página 152 de 185


Esta señal neumática opera una válvula de control de flujo VF-4, siempre y cuando
se tenga la condición de nivel normal, ya que el interruptor visto en el control de
nivel anterior hace que se energiza la válvula solenoide VOS-4 por muy alto nivel y
ésta a su vez corta el paso de la señal neumática a la válvula de control. Así se
evita la entrada de vapor a la torre, que podría dañar los internos de la misma por
el exceso de condensación. Este es un ejemplo de cómo debe probarse un
circuito antes de que la planta entre en operación, y puede darse por bueno
cuando se cumplan todas las condiciones y se obtengan las respuestas pre
calculadas.

Página 153 de 185






Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a lazos de control.



 Verificar el estado operativo de los lazos de control.
 Manipular equipo de medición y prueba.
 Realizar mediciones y pruebas a los lazos de control de sistemas
automatizados.
 Calibrar los lazos de control de acuerdo al procedimiento correspondiente.
 Aplicar el reglamento general de seguridad e higiene.
 Utilizar el equipo de protección personal.



 Efectúa la verificación del lazo de control que el docente te indique y la
sintonización del mismo.



 Se recomienda que la práctica se lleve a cabo en equipos de cuatro
personas y de manera autónoma.







 ¿Qué acciones tomarías en el caso de contar con radio s para
comunicación campo – cuarto de control?




Habilidad que se desarrolla
Instrucciones para el Alumno
Instrucciones para el Maestro
Contingencia

Página 154 de 185


Conclusiones de la competencia IX


Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento de los lazos de control, aplicando las secuencias de
operación correspondientes y las medidas de seguridad e higiene del
área de trabajo, el manual de operación del proceso y las políticas de la
empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica
integradora en la que se realice el mantenimiento a un lazo de control, tomando en
cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de verificación y secuencias
de operación del manual de operación del proceso, siguiendo las medidas de
seguridad e higiene y las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el lazo de control sintonizado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa

Página 155 de 185


CONCLUSIONES DE LA GUÍA DE APRENDIZAJE


 Al término de este submódulo, serás capaz de efectuar el
mantenimiento a los elementos que intervienen en un lazo de control
como son los básicos: Elementos primarios, transmisores,
controladores y elementos finales de control y los secundarios que
son los interruptores, transductores, indicadores locales y en general
a un lazo de control, también habrás obtenido gran experiencia en el
manejo de manuales de fabricantes, seguir secuencias de operación,
calibración y ajustes así como los procedimientos para intervenir los
instrumentos, la coordinación con otros departamentos y el llenado
de reportes.
 La forma de evaluación será por medio de la elaboración de reportes
de las practicas de la competencia uno a la nueve. Considerándolas
como:


Competencia
Reporte de
mantenimiento
Registros de
calibración
Secuencia de
sintonización
Total en
puntos
I 6% 6% - 12
II 6% 6% - 12
III 6% 6% - 12
IV 6% 6% - 12
V 6% 6% - 12
VI Y VIII 6% 6% - 12
VII 6% 6% - 12
IX - - 16% 16
Total pts. 42 42 16 100

Página 156 de 185


Fuentes de Información









































Manual de instrumentistas
PEMEX

Manual de Instrumentación aplicada
Douglas Considine
Ed. CECSA

http://directindustry.com.mx/

Real decreto 407/1997, de 21 de marzo.

Certificado de profesionalidad de: Operario de Instrumentación y Control de
Central Eléctrica

Diagramas de tubería e instrumentos de procesos industriales

Normas Técnicas de Competencia Laboral, CONOCER

Manual de instrucción para C.F.E.

Manual del proveedor Interruptor de temperatura. Marca Ness Modelo TOS-20-
ME-S, TBP-40-ME-D, TOS-MIUU-S.

Especificación Provisional CFE L0000-3

Terminología de Comisión Federal de Electricidad.

SG-001 Procedimiento para la elaboración de procedimientos. (C.T. Pdte. Plutarco
Elías Calles).

SG-011 Procedimiento para el control de equipo de inspección, medición y
prueba. (C.T. Pdte. Plutarco Elías Calles).

ABB instruments

Siemmesns Instruments

Fisher instruments.

Página 157 de 185


Glosario





































TIPO DE INSTRUMENTO : Se indicará el tipo de indicador que se está calibrando.
Ejemplo: INDICADOR DE PRESIÓN.

UBICACIÓN: Se especificará la localización del instrumento en el campo. Ejemplo:
BOMBA AGUA DE ALIMENTACIÓN LADO SUCCIÓN.

FECHA DE CALIBRACIÓN : Se refiere a la fecha en que se realiza la calibración en
año, mes y día. Ejemplo: 2000/08/02

PRÓXIMA CALIBRACIÓN : Indique la fecha en que se requiere reconfirmar la
calibración del instrumento en año, mes y día. Ejemplo: 2001/08/02

CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN : Escriba en este campo la clave
de “MIC” que se utilizó para la calibración del instrumento a calibrar. Ejemplo: MIC-
001-0

TAG: Indique la Identificación “TAG” del instrumento a calibrar. Ejemplo: PI-089.

UNIDAD: Indique a que unidad pertenece el instrumento. EJEMPLO: UNIDAD 7

SERVICIO: Especifique el servicio que presta el instrumento. Ejemplo: PRESIÓN
DE ENTRADA BOMBA AGUA DE ALIMENTACIÓN C.

MARCA: Se refiere a la marca del instrumento. Ejemplo: NKS

MODELO: Indique el modelo del instrumento, en caso de no contar con este dato
debe llenar el campo escribiendo S/M (sin modelo). Ejemplo: MOD-2345J

ALCANCE DE MEDICIÓN : Se refiere a la relación de limite bajo y limite alto de la
medición del instrumento. Ejemplo: 0-100 Bar.

CLASE DE EXACTITUD : Se debe especificar la clase de exactitud de acuerdo a las
especificaciones del instrumento. Por ejemplo: 0,25% E.C.

INTERVALO DE MEDICIÓN : Es la resta algebraica del limite superior del
instrumento y del limite inferior. Ejemplo: si el alcance de medición es de 20 a 100
Bar entonces el intervalo de medición es de 80 bar. (Para válvulas se anotará en
este espacio “N/A” no aplica).

Página 158 de 185


Glosario







































UNIDAD Y VALOR EN S.I.: En éste espacio se escribirá la unidad en el Sistema
Internacional.

UNIDAD Y VALOR ESTÁNDAR: En éste espacio se escribirá la unidad que esté
grabada en el patrón que se esté utilizando.

PATRÓN %: Se anotara el porcentaje correspondiente a la lectura que se verificará
en el instrumento, se sugieren 5 lecturas para estos indicadores, dichas lecturas
estarán entre los límites de 0 y 100 %. Ejemplo: 0, 25, 50, 75, 95 % en cada uno de
los campos de esta columna.

VALOR EN S.I.: En esta columna escribirá los valores correspondientes a los
porcentajes anotados en el punto 16 en Unidades del Sistema Internacional.
Ejemplo: para el 25% de un indicador de presión de 0 a 100 Bar corresponde a 2
500 kPa.

UNIDAD Y VALOR ESTÁNDAR : Especificar los valores correspondientes a la
columna 17 en la unidad de medición del patrón a utilizar. Ejemplo: 23 psi.

PRIMER CICLO ASCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Colocar en esta columna los
valores del instrumento correspondientes al valor asignado en la columna con
número 16 en modo ascendente, antes de realizar algún ajuste al instrumento.

PRIMER CICLO DESCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Colocar en esta columna
los valores del instrumento correspondientes al valor asignado en la columna con
número 16 en modo descendente, antes de realizar algún ajuste al instrumento.

SEGUNDO CICLO ASCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Este campo se llenara
solo si el instrumento no requiere ajuste, en caso que se haga necesario ajustarlo, se
anulara este campo con una línea diagonal del extremo inferior izquierdo al extremo
superior derecho de la columna. Cuando no requiere ajuste entonces se colocaran
en esta columna los valores del instrumento correspondientes al valor asignado en la
columna con número 16 en modo ascendente, en una segunda corrida.

SEGUNDO CICLO DESCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Al igual que el anterior
paso esta columna sólo se llenara si no es necesario ajustar el instrumento, si el
instrumento requiere ajuste se anulara la columna de modo similar al anterior. Si no
ajustó el instrumento proceda a llenar estos campos con las lecturas
correspondientes del instrumento con respecto al porcentaje indicado en la columna
16 en una segunda corrida.

Página 159 de 185


Glosario







































PRIMER CICLO ASCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE). Si el instrumento ha sido
ajustado este campo debe llenarse con las lecturas ascendentes del primer ciclo. Si
el instrumento no se ajustó se deben anular estos campos con
una línea diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo superior
derecho de la columna.

PRIMER CICLO DESCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE). Cuando el instrumento
ha sido ajustado este campo debe llenarse con las lecturas descendentes del primer
ciclo. Si el instrumento no se ajustó se deben anular estos campos con una línea
diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo superior derecho de la
columna.

SEGUNDO CICLO ASCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE): Este campo se debe
llenar cuando ha sido ajustado el instrumento y se anotaran en el las lecturas
ascendentes del segundo ciclo. Si el instrumento no se ajustó se deben anular estos
campos con una línea diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo
superior derecho de la columna.

SEGUNDO CICLO DESCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE): Si el instrumento ha
sido ajustado este campo debe llenarse con las lecturas descendentes del segundo
ciclo. Si el instrumento no se ajustó se deben anular estos campos con una línea
diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo superior derecho de la
columna.

HISTÉRESIS (1CA-1CD): En esta columna se colocara el resultado de restar el
valor ascendente y descendente del primer ciclo para conocer la histéresis.

NOTA: Si no hubo ajuste al instrumento se tomaran los valores de la sección “antes
de ajuste”, pero si lo hubo se tomaran de la sección “después de ajuste”.

HISTÉRESIS (2CA-2CD): De modo similar al anterior se colocara la diferencia
aritmética del valor de las lecturas del segundo ciclo ascendente y descendente. Ver
nota anterior.

HISTÉRESIS (MAX). En este campo se seleccionara el valor más alto entre las
columnas 1CA-1CD y la columna 2CA-2CD.

REPETIBILIDAD (1CA-2CA): Coloque en este campo la diferencia aritmética entre
las lecturas ascendentes de ambos ciclos.

REPETIBILIDAD (1CD-2CD): Coloque en este campo la diferencia aritmética entre
los campos de las lecturas descendentes de ambos ciclos.

Página 160 de 185


Glosario







































REPETIBILIDAD (MAX): Seleccione el valor más alto entre estas lecturas.

ERROR ABSOLUTO (PROM4) : Promedie los valores de las cuatro lecturas (1CA,
1CD, 2CA y 2CD).

ERROR ABSOLUTO (VCV) : Coloque en esta columna el VCV (Valor
Convencionalmente Verdadero), que es el valor que usted espera obtener en su
instrumento, en cada uno de los puntos de lectura dados en el porcentaje de la
columna 16.

ERROR ABSOLUTO (RESTA) : Es la diferencia aritmética entre la columna PROM4
y la columna VCV. (El resultado no llevar signo aritmético).

ERROR RELATIVO : Seleccione el máximo valor de la columna RESTA y
conviértalo a porcentaje coloque el resultado en este campo. (Para que el
instrumento se considere calibrado este valor no debe ser mayor que la clase de
exactitud).

REPETIBILIDAD: Seleccione el máximo valor de la columna MAX de
REPETIBILIDAD y conviértalo a porcentaje y coloque este resultado en este campo.
Considere este valor para saber si el instrumento es confiable.

HISTÉRESIS: En este campo coloque el máximo valor de la columna de MAX de
HISTÉRESIS convertido en porcentaje.

CALIBRADO: Tache el rectángulo cuando el instrumento se halle dentro de las
especificaciones.

USO LIMITADO: Tache este rectángulo cuando el instrumento presente alguna
limitante de uso, como por ejemplo, una desviación que no impida su uso en
proceso.

NO CUMPLE: Este rectángulo debe tacharse cuando el instrumento no cumpla con
los requerimientos para ser utilizado en proceso.

PATRÓN UTILIZADO: Especifique en este campo el patrón o patrones utilizados.

MARCA: Se refiere a la marca del instrumento patrón.

No. SERIE: Indique el numero de serie del patrón o su identificación.

Página 161 de 185


Glosario







































MODELO: Indique el modelo del patrón, si no cuenta con él especifíquelo del
siguiente modo “S/M.”

VIGENCIA: Indique la vigencia del instrumento patrón, esto es la fecha de
recalibración que tiene en su etiqueta de calibración.

CLASE DE EXACTITUD : En este campo escriba la clase de exactitud de su
instrumento patrón, este dato se encuentra anotado en la etiqueta de calibración del
mismo.

OBSERVACIONES : Si tiene alguna observación que hacer hágalo en este campo, si
se trata de la calibración de una válvula o controlador se debe anotar aquí el tipo de
accionamiento y los valores de reset, banda proporcional y derivativa. Las notas
podrán ser por ejemplo datos de compensación o limitaciones.

REALIZÓ: NOMBRE, FIRMA Y RPE.: Indique los datos pedidos en este campo.

REVISÓ: NOMBRE, FIRMA Y RPE: Escriba los datos pedidos en este campo.


A/M: Seleccione A si es un mantenimiento anual o M si es un mantenimiento mayor.

U´S.: Indique la unidad generadora.

DIA MES AÑO de INICIO: Fecha de inicio del mantenimiento.

DIA MES AÑO de TÉRMINO: Fecha de terminación del mantenimiento.

Página 162 de 185


ANEXO 1

Fallas comunes en los instrumentos.

En la instrumentación neumática, la causa principal de las fallas, se debe al
empleo de aire húmedo y sucio, por lo que es rigurosamente necesario que los
aparatos de control, sean operados con aire de instrumentos limpio y seco.
Además se debe vigilar estrictamente que la presión, el gasto o capacidad y los
reguladores de la red de aire, sean los adecuados.

Por ejemplo: Un filtro regulador puede fallar, cuando se tapa indica presión
correcta, pero no da la capacidad en volumen de aire, esto es suficiente para dejar
inoperante un sistema de control.

En la instrumentación electrónica, las fallas principales se deben a la falta de
energía eléctrica exterior, o al deterioro en las fuentes de corriente internas.

Recomendaciones en caso de fallas en la instrumentación.

1.- El personal de operación, debe observar y recordar el porcentaje de abertura
de las válvulas de control que indican los manómetros de los controladores y
verificar y marcar dichas aberturas de las válvulas en el campo.
2.- Al fallar la instrumentación, se procede inmediatamente al paso del controlador
a manual y recuperar la abertura conocida de la válvula.

Fallas comunes en manómetros y transmisores de presión.

1.- Lectura errónea por tapón en la toma o por daño físico en el aparato.
2.- Envía una lectura alta y errónea al controlador, debido a que se tapó la tobera
del transmisor.
3.- Envío de una lectura mínima y falsa al controlador, porque se ha tapado la
restricción del transmisor.
4.- Envío de una señal máxima y errónea al controlador, debido al
desprendimiento del eslabón (link) entre el espiral y el puntero.

Recomendaciones para el uso de instrumentos de presión.

1.- Vigilar que los procedimientos de instalación y que los materiales empleados
vayan de acuerdo a lo que fijan las normas.
2.- Evitar que materiales de alta viscosidad o corrosivos penetren en los
instrumentos. Emplear sellos de líquidos o metálicos.
3.- Bloquear o retirar los instrumentos antes de los labrados químicos o pruebas
de presión en recipientes y líneas, cuando hay reparaciones generales en la
plantas.

Página 163 de 185

4.- No confundir los manómetros ordinarios con los receptores, en éstos su escala
puede ser para presiones elevadas, pero su elemento primario (bourdon), se
opera a un máximo de 15 psi.
5.- La presión es una variable que responde con mayor rapidez respecto a la
temperatura, así esta última puede medirse cuando está relacionada a la presión.

Causas de mediciones erróneas de los instrumentos de temperatura.

1.- Por defectos físicos del termopar.
2.- Por falsos contactos.
3.- Porque no hay contacto entre el elemento de temperatura y el fondo del
termopozo.
4.- Por depósito de carbón en la pared del termopozo. (Mala transferencia de
calor).
5.- Por humedad en los ductos que llevan los alambres de extensión para los
termopares.

Fallas comunes en la medición de nivel.

1.- Los sistemas que emplean flotadores y cintas metálicas en medición de nivel
de tanques almacén, fallan con frecuencia por daño en los flotadores o rotura de
cintas. Su mantenimiento es costoso, ya que se requiere, en ocasiones, vaciar el
tanque para atender su reparación.

2.- Los sistemas que emplean detectores tobera – palometa, como las piernas de
nivel y las celdas de presión diferencial, pueden sufrir obstrucciones en las
restricciones, que indicarán nivel bajo, mientras que la tobera indica nivel alto. En
ambos casos las lecturas son falsas y harán trabajar al controlador y su válvula en
forma errónea.
Los transmisores de las piernas de nivel cuentan con una aguja que se oprime
para destapar la restricción.

3.- Las piernas de nivel en servicio corrosivo, fallan por daños en el tubo de
torsión, en el desplazador o en el flotador, por temperaturas elevadas, se pierde la
elasticidad de la flecha de torsión y da una medición errónea de nivel.

Página 164 de 185

Análisis de fallas en circuitos de control de flujo.

Tipo de válvula: abre en fallo.

Tipo de falla Lectura aparente en el
registrador
Acción del controlador
sobre la válvula
Tapón en el filtro
regulador de aire


Baja

Manda abrir
Tapón en la restricción del
transmisor D/P


Baja

Manda abrir
Tapón en la tobera del
transmisor


Alta

Manda cerrar
Tapón o gas entrampado
en la línea de alta presión
al transmisor D/P

Baja

Manda abrir
Tapón en la línea de baja
presión al transmisor D/P


Alta

Manda cerrar
Obstrucción en el orificio
de la placa


Máxima
El controlador manda
CERRAR toda la válvula
Fuga en la línea del
transmisor al registrador


Baja

Manda abrir
Medición de gases y
vapores con presiones
más bajas que la de
diseño de la placa

Lectura alta y errónea

Manda cerrar
Medición de gases y
vapores con presiones
más altas que la de
diseño de la placa.

Lectura baja y errónea

Manda cerrar

Página 165 de 185


ANEXO 2


Mantenimiento de transmisor de nivel
Displacer Level Transmitter
Installation, Operation and Maintenance Manual



Maintenance of Digital ES II Modulevel

Replacing Transmitter PC Board
Refer to Figure 28 during this procedure.
1. Remove power from the unit.
2. Remove transmitter housing cover.
To remove old board:
3. Remove two screws which secure the PC board bracket to the housing base.
4. Remove two wires from TB1 on the PC board.
5. Unplug the LVDT eight pin connector from the socket at J1 on the PC board.
6. Clip the plastic tie wraps which hold the cable to the PC board.
7. Remove the four screws which hold the PC board to the bracket.
8. Remove the c-ring from LVDT using snap ring pliers.
9. Carefully remove the transmitter PC board from the transmitter housing.
10. Install new PC board by reversing above steps. Be certain that the red wire is
attached to the (+) terminal at TB1 and the black wire is attached to the (-) terminal
at TB1.



Replacing LVDT
1. Remove power from the unit.
2. Remove the transmitter housing cover.
To remove old LVDT:

Página 166 de 185

3. Locate the black wire which runs from the top of the LVDT to the lower right
hand corner of the transmitter PC board. Remove the eight pin connector on this
wire from J1 on the PC board.
4. Remove the c-ring above the LVDT on the enclosing tube using a snap ring
pliers.
5. Carefully slide the LVDT from the enclosing tube. If necessary, clip the plastic tie
wrap on the transmitter PC board.
6. Install new LVDT by reversing the above steps.

Checking the LVDT Winding Resistance
Refer to Figure 27 during this procedure.
1. Remove power from the unit
2. Remove the transmitter housing cover.
3. Locate the black wire which runs from the top of the
LVDT to the lower right hand corner of the transmitter
PC board. Remove the eight pin connector on this wire
from J1 on the PC board.
4. Using a multimeter, check the primary winding by
verifying that pins 2 and 6 of the eight pin connector
have approximately 78 to 117 ohms resistance.
5. Check the secondary winding by verifying that pins
1 and 5 or pins 4 and 8 of the eight pin connector have
approximately 72 to 109 ohms resistance.
6. If the winding resistance is out of range, replace LVDT.

Página 167 de 185


ANEXO 3
Mantenimiento de controladores de nivel
Introduction
APM pneumatic controls are displacement actuated level sensors that provide
output signals in direct proportion to changes in liquid level.
Simple modular design and proven magnetic coupling make APM controls
versatile, highly stable, vibration resistant and adaptable to extremes of
temperature and pressure.

Página 168 de 185


ANEXO 4

MANTENIMIENTO DE INDICADORES



APPLICATION
NA2 series bargraph panel meters with digital and analog indications are destined
to measure d.c. voltages and d.c. currents, temperature, resistance and other non-
electrical quantities converted into electrical signals.

MAINTENANCE AND WARRANTY
The NA2 indicator does not required any periodical maintenance. In case of some
incorrect unit operations:
1. In the period of 12 months from the date of purchase:
One should take the instrument down from the installation and return to the
Manufacturer_s Quality Control Dept. If the unit has been used in compliance with
the instructions, the manufacturer warrants to repair it free of charge.
2. After the warranty period:
One should turn over the instrument to repair in a certified service workshop. The
disassembling of the housing causes the cancellation of the granted warranty.
Spart parts are available for the period of ten years from the date of purchase.
The manufacturer reserves the right to make changes in design and specifications
of any products as engineering advances or necessity requires.

Página 169 de 185


ANEXO 5

MANTENIMIENTO AL TRANSMISOR DE TEMPERATURA ROSEMOUNT.


OBJETIVO

Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en la medición y transmisión de nivel del tipo
medición por presión diferencial usados para la medición y transmisión en los
procesos industriales.

DEFINICIONES

Transmisor: Dispositivo capaz de enviar una señal estándar en respuesta al
cambio de una variable.

Nivel: Distancia vertical entre dos puntos.

Flujo: El flujo es el movimiento de los fluidos. Se le llama flujo a la relación
caudal/tiempo. Es la cantidad de volumen de un fluido que pasa por una tubería en
determinado tiempo.

Peso Específico: El peso específico de un cuerpo es el número de gramos que
pesa un centímetro cúbico de dicho cuerpo.

Presión Hidrostática: Presión que ejerce una columna de agua en función a su
altura.

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los
propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados, y como deben ser controlados y corregidos.

Mediciones y pruebas.

Medición de Nivel

Los transmisores de presión diferencial son usados para mediciones de columna
de presión hidrostática.

El nivel y la gravedad específica del líquido son factores usados para determinar la
presión hidrostática. Esta presión es igual al peso del líquido arriba de la toma
multiplicado por la gravedad específica.

La presión de la columna es independiente del volumen o la forma del recipiente.

Página 170 de 185

Recipientes abiertos

Para la medición de nivel en los recipientes abiertos, se coloca un transmisor de
presión montado cerca del fondo del tanque el cual mide la presión que ejerce el
líquido. La conexión del transmisor se realiza en el lado de alta presión. Se ventea
a la atmósfera el lado de baja presión. La presión de la columna es equivalente a
la gravedad específica del líquido multiplicado por el peso del líquido.
La
supresión de cero es requerida si el transmisor se encuentra debajo del punto de
cero del rango del nivel deseado.
Donde:

X = Distancia vertical entre la máxima y mínima medición (500 in).
Y = Distancia vertical entre la mínima medición y la toma del transmisor. (100
in).
SG = Gravedad específica del líquido (0.9)
h = Presión ejercida por la columna en X
e = Presión ejercida en la columna en Y
Rango = e para e + h

Por lo que:
h = X (SG) = 500 (0.9)
= 450 pulgadas de agua
e = Y (SG) = 100 (0.9)
= 90 pulgadas de agua
ALCANCE = 90 a 450 pulgadas de agua
Recipientes cerrados

En la medición de nivel en un recipiente cerrado sujeto a presión, la presión arriba
del líquido afecta la medición de presión en el fondo. La gravedad específica del
líquido multiplicada por su peso más la presión del recipiente iguala la presión en
el fondo del recipiente.

Para medir un valor real de nivel, la presión del recipiente deberá ser restada de la
del fondo. Para hacer esto, se hace una toma de presión en la parte superior del
recipiente y se conecta al transmisor de presión diferencial en el lado de baja
presión. La presión del recipiente es entonces igualmente aplicada a ambos lados

Página 171 de 185

de alta y baja presión del transmisor. El resultado de la presión diferencial es
proporcional al peso del líquido multiplicado por la gravedad específica del líquido.
Donde:

Z = Distancia vertical entre el punto más alto del liquido en la pierna del
instrumento y el
Punto más bajo (600 in)
X = Es la distancia vertical que se desea mantener en medición
Y = Distancia vertical entre la toma del transmisor y el punto de medición
mínima
SG1= Gravedad especifica del líquido (1.0)
SG2= gravedad especifica del fluido de la pierna (1.1)
s = Presión (en pulgadas de agua) en la pierna (Z) (SG2)
h = Columna de agua
ALCANCE = e-s a h+e-s.

h = (X) (SG2)
500(1.1) = 550 pulgadas de agua
e = Y (SG1)
50(1.1). = 55 pulgadas de agua
s = Z (SG2) = 600(1.1)
660 pulgadas de agua
ALCANCE = e-s a h+e-s
-60 a -110 pulgadas de agua
Sistema de burbujeo en recipientes abiertos
Un sistema de burbujeo que tiene un transmisor de presión montado en la
superficie puede ser usado en recipientes abiertos. Este sistema consiste de un
suministro de aire, regulador de presión, medidor de flujo constante, transmisor de
presión y un tubo que se introduce dentro del recipiente.

Página 172 de 185

Las burbujas de aire a través del tubo son suministradas a una velocidad de flujo
constante. La presión requerida para mantener el flujo equivale al peso de la
gravedad específica del líquido arriba del tubo abierto

Donde:

X = Distancia entre la medición máxima y mínima (100 in)
SG= Gravedad especifica del liquido (1.1)
h = Presión máxima a ser medida (En pulgadas de agua)

ALCANCE = 0 a h.

De lo anterior se desprende que:

h = X (SG) = 100 in (1.1)
110 pulgadas de agua

Alcance = 0 a 110 pulgadas de agua



4.2.- Ajuste de Cero e Intervalo

Los tornillos de ajuste de cero y span están accesibles externamente y están
detrás de la placa de datos en el lado de la tapa de terminales. Fig. 1. La salida del
transmisor se incrementa con la rotación de los tornillos de ajuste en sentido de
las manecillas del reloj

Nota: El tornillo de ajuste de cero, el puente de elevación y supresión de cero no
afectan el intervalo. El ajuste de intervalo, sin embargo, afecta al cero.

Procedimiento de Calibración

1.- Conecta los instrumentos como se muestra en la fig. 2.

Página 173 de 185


2.- Si el instrumento es de presión diferencial, conecte el calibrador neumático o
electroneumático (wallace) al lado de alta presión y el lado de baja presión se deja
venteando a la atmósfera.

3.- Con cero entrada aplicada al transmisor, gira el tornillo de ajuste de cero hasta
que la salida sea 4 mA +/- 0,032 mA.

4.- Aplica la señal correspondiente al 100% del intervalo de medición (100 in H2O)
al transmisor, gira el tornillo de ajuste de span hasta que la salida sea
aproximadamente 20 mA

5.- Repite los pasos 3) y 4) hasta que los errores estén dentro de la exactitud
especificada para ambas presiones (+/- 25 %)

6.- Aplica las presiones correspondientes a 0, 25, 50, 75, y 100% del intervalo de
medición



Ejemplo:

Para un transmisor que su alcance de medición sea de 0 a 100 in H 2O en
calibración de span, si la lectura de salida es mayor que 20 mA, multiplique la
diferencia por 0,25 y réstelo a 20 mA. Ajuste la salida de 100% para este valor. Si
la lectura de salida es menor de 20 mA, multiplique la diferencia por 0,26 y súmelo
a 20 mA. Ajuste la salida de 100% para este valor.

Si la salida del transmisor en la escala completa es 20.100 mA, multiplique 0.100
por 0.25 y da como resultado 0.025, restándoselo a 20 mA la diferencia da 19.975
mA. Ajuste la salida de 100% para este valor.



Supresión de cero para una calibración deseada de 20 a 120 pulgadas de
agua

a). Calibre el transmisor de 0 - 100 in H2O como lo descrito en ajuste de cero y
span

b). Aplique 20 in H2O en el lado de alta presión y ajuste el cero hasta que la salida
del transmisor sea 4 mA. No use el ajuste de span


Elevación de cero para un rango de calibración de - 120 a -20 pulgadas de
agua

Página 174 de 185

a). Calibre el transmisor de 0-100 in H2O como lo descrito en el ajuste de cero y
span

b). Aplique 120 in H2O en el lado de baja presión y ajuste el cero hasta que la
salida del transmisor sea de 4 mA. No use el ajuste de span.

4.3.1.- Ajuste de Linealidad

En adición a los ajustes de cero y rango, un control de ajuste de linealidad es
localizado en el lado soldado de la tarjeta del amplificador. Ver figura 3. Este es
una calibración de fábrica ajustada para óptimo desempeño sobre el rango
calibrado del instrumento y normalmente no es ajustada en campo. El usuario
puede por lo tanto, maximizar la linealidad sobre un rango particular con el
siguiente procedimiento.

Paso 1. Aplique presión del intervalo medio y tome nota del error entre la señal de
salida actual y la teórica actual.

Paso 2. Aplique la presión de escala completa. Multiplique por seis el error
anotado en el paso 1 y entonces este producto se multiplica por el factor de bajo
rango, el cual es calculado como sigue:

Factor de Bajo Rango =Rango admisible máximo
Rango calibrado

Sume este resultado a la salida de la escala completa (para errores negativos), o
restar el resultado de la salida a escala completa (para errores positivos)
moviendo el tornillo de ajuste de linealidad, mostrado en la figura 3. Este tornillo
esta marcado como LIN

Ejemplo:

En un factor de bajo rango de 4 a 1, el puntero de media escala esta abajo por
0.05 mA. Por lo tanto, gire el tornillo de ajuste de linealidad hasta que la salida o
escala completa se incremente con un valor de: (0.05 mA)(6)(4) = 1.2 mA

Paso 3. Reajuste el cero y el rango.

Etiquetado y Registro

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se
procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN (Ver formato 1), y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto rango de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Página 175 de 185


Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado
más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.

Nota 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de
Calibración típico de este instrumento.




FIG. 1.- AJUSTES DE CERO Y ALCANCE DE L TRANSMISOR DE NIVEL
ROSEMOUNT

FIG. 2.- DIAGRAMA DE ALAMBRADO A DISPOSITIVOS DE MONITOREO

Página 176 de 185


FIG. 3.- AJUSTE DE LINEALIDAD

Página 177 de 185

Página 178 de 185


ANEXO 6

MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN A UN TRANSMISOR DE FLUJO
ROSEMOUNT

Este procedimiento tiene como finalidad dar a conocer las bases necesarias
para calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones del transmisor de
flujo usados para la medición y transmisión de flujo en los procesos
industriales.

DEFINICIONES

PROCEDIMIENTO: Es un escrito o complemento que generalmente
contiene, los propósitos y alcances de una actividad, que materiales,
equipo y documentos deben ser utilizados y como deben ser
controlados y corregidos.

FLUJO: Se le llama flujo a la relación caudal/tiempo. Es la cantidad de
volumen de un fluido que pasa por una tubería en determinado
tiempo.

TRANSMISOR. Instrumento capaz de enviar una señal estándar en
respuesta al cambio de una variable.

CALIBRACIÓN DEL TRANSMISOR DE FLUJO

CONEXIÓN DE LAS TOMAS DE PRESIÓN PARA CALIB RACIÓN

Conéctese el instrumento como se muestra en la figura 1.

Si el instrumento es de presión diferencial, conéctese el lado de alta presión
al calibrador neumático o electroneumático (wallace) y el lado de baja
presión se deja venteando a la atmósfera.

AJUSTE DE CERO Y ALCANCE

1.- Aplíquese la presión correspondiente al 0% del alcance de medición
y gírese el tornillo de ajuste de cero hasta que la salida sea de 4 mA
DC. Ver figura 2.
2.- Aplíquese la presión correspondiente al 100% del alcance de
medición y gírese el tornillo de ajuste de alcance, hasta que la salida
sea de 20 mA DC. Ver figura 2.

3.- Repítanse los pasos 1) y 2) hasta que los errores estén dentro de la
exactitud especificada para ambas presiones, (+/- 0,25%).

Página 179 de 185

4.- Aplíquense las presiones correspondientes al 0%, 25%, 50%, 75%, y
100% del alcance de medición.

NOTA: Antes de realizar el paso 1) deberá haber realizado sus
conversiones de salida de presión a flujo del alcance del instrumento de
acuerdo al siguiente ejemplo.

CONVERSIÓN DE SALIDA DE PRESIÓN A FLUJO

Para convertir una presión particular dentro del alcance calibrado a un
porcentaje de flujo, primero exprese la presión como un porcentaje del
alcance calibrado.

Saque la raíz cuadrada de éste porcentaje de presión y multiplíquelo por 10
para obtener el porcentaje de flujo equivalente.


EJEMPLO: En este caso el alcance calibrado es 50" H2O y el cero es igual
a 0" H2O.

El porcentaje de flujo equivalente para 32" H2O es determinado como sigue:

1) Se obtiene la proporción mediante una razón aritmética (regla de tres).

32"/50" X 100 = 64%

2) Puesto que la señal de flujo es cuadrática debe linealizarse mediante la
extracción de raíz

(0.64) X 100 = 80%.

Para convertir un porcentaje de flujo calibrado a una salida de corriente
equivalente, primero divida el porcentaje de flujo entre 100. Multiplique ésta
por 16 mA CD de corriente de salida, al resultado obtenido sume 4 (que es
el valor mínimo en n alcance de corriente de 4 a 20 mA CD),
Refiriéndonos al ejemplo anterior, la corriente de salida para 80% del flujo
calibrado es determinada como sigue:

(80/ 100) (16 mA CD) + 4 mA CD = 16.8 mA DC

Página 180 de 185

REPORTE DE CALIBRACIÓN Y ETIQUETADO

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del
proceso, se procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN PARA
MEDIDORES Y TRANSMISORES (Ver formato 1), y colocar la etiqueta
correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este
instrumento presenta problemas de medición en cierto alcance de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como
NO USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

NOTA 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está
plasmado más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de
inspección, medición y prueba.

NOTA 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de
Calibración típico de este instrumento.



FIG. 1.- DIAGRAMA DE CONEXIÓN PARA LA CALIBRACIÓN DEL
TRANSMISOR DE FLUJO ROSEMOUNT

Página 181 de 185


FIG.2.- DIAGRAMA DE ALAMBRADO Y AJUSTES A DISPOSITIVOS DE
MONITOREO

Página 182 de 185


ANEXO 7

MANTENIMIENTO AL CONTROLADOR DE FLUJO DE OXÍGENO EASY PULSE
5 DE LA SERIE 1900.

Página 183 de 185

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO

El dispositivo de conservación consiste en un regulador diseñado para usarse con
sistemas de oxígeno a alta presión. Consiste en una conexión de cilindro, un
medidor de contenido del cilindro, un regulador de alta a baja presión, una placa
perforada y un módulo de demanda de conservación. El regulador reduce la alta
presión del cilindro a la presión de funcionamiento de la placa perforada. La placa
perforada utiliza orificios calibrados para suministrar el flujo seleccionado al
módulo de conservación a demanda. El módulo de conservación a demanda
controla el tamaño del pulso y la frecuencia para el paciente. Suministra un pulso
de oxígeno al comienzo de cada inspiración en vez de un flujo continuo. Esto
reduce la demanda de oxígeno sobre el sistema y reduce la sequedad de las vías
respiratorias. El flujo se determina colocando la perilla de control de flujo al flujo
prescrito. El flujo desde el dispositivo hacia el paciente se realiza a través de la
cánula, que se asegura al puerto de salida de la unidad.

LIMPIEZA/MANTENIMIENTO

1. Después de usar, limpie el exterior del dispositivo con un trapo limpio sin pelusa
mojado con agua. Espere que la unidad se seque antes de usar.

2. guarde el producto en un lugar limpio donde no haya grasa, aceite ni ninguna
otra fuente de contaminación.

PRECAUCIÓN
• No use soluciones limpiadoras.
• No sumerja el dispositivo en ningún tipo de líquido.
• No intente reparar el producto.
• Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Precision medical, inc.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el regulador conservador de oxígeno no funciona, consulte la guía de
Resolución de Problemas. Si no se puede corregir el problema, consulte al
proveedor del equipo. Todo producto devuelto a Precision medical, inc. Para su
reparación debe embalarse de modo de evitar que se dañe durante el envío. Las
reparaciones por daños debidos a un embalaje inadecuado se le cobrarán al
cliente.

Página 184 de 185

Página 185 de 185


ANEXO 8
Tags