Mediación Lingüística en la Inclusión.pptx

sandroperez1810 5 views 23 slides Oct 17, 2025
Slide 1
Slide 1 of 23
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23

About This Presentation

Mediación Lingüística en la Inclusión


Slide Content

MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA INCLUSIVA: BILINGÜES DE LA INTERCULTURALIDAD Ms. Sandro Pérez Rojas

DE QUÉ SE TRATA “La mediación lingüística como medio de acercamiento a la inclusión: rompiendo barreras sociales”

La diversidad lingüística como reflejo de la pluralidad cultural. Problema central: las barreras comunicativas generan exclusión. La mediación lingüística como estrategia para el entendimiento y la participación social. LENGUAJE POSITIVO Y EL BUEN TRATO

CÓMO PROMOVERLA Haga foco en el agresor Cambiar el lenguaje y promover su cambio No use palabras peyorativas No sustantivar lo adjetivo Evite el uso de diminutivos que disminuyan a la persona sujeto de la inclusión No busque emocionalizar sino informar Utilice un lenguaje incluyente e igualitario Nunca olvide el contexto Cuide la imagen de la víctima o la persona perteneciente a una minoría Trascienda los estereotipos

Proceso mediante el cual se facilita la comunicación entre personas o grupos con diferentes lenguas o códigos culturales. ¿Qué Buscamos?

PRIMERO, ROMPER PARADIGMAS DE BASE Agente de inclusión y equidad comunicativa. Promotor del diálogo intercultural. Mediadores en contextos educativos, migratorios y comunitarios.

Pretende establecer políticas que dan a un determinado grupo social, étnico, minoritario Acceso a determinados bienes, con el objetivo de mejorar la calidad de vida de grupos desfavorecidos. ROL SOCIAL DEL MEDIADOR LINGÜÍSTICO

DISCRIMINACIÓN POSITIVA EN COLOMBIA Fallo emitido por la Corte Constitucional (2010) amparado en la Constitución de 1991, aprueba acciones de discriminación positiva para las personas con discapacidad e inclusión de mujeres y/o miembros de comunidades minoritarias. Para aplicar este fallo se estableció la ley de cuotas para las mujeres y/o miembros de la comunidad afro o indígenas en los partidos políticos o en los entes gubernamentales y se creó la obligación en empresas e instituciones educativas de la adopción de medidas para ofrecer formas de asistencia humana o animal e intermediarios, incluidos guías, lectores e intérpretes profesionales de la lengua de señas, para facilitar el acceso a edificios y otras instalaciones abiertas al público a las personas con discapacidad.

Es racista. Es igualmente discriminador. No alcanza la equidad pues genera desigualdades y estereotipos. Agrava la segregación. Apoya la homogenización e ignora los elementos individuales. No es efectiva para mitigar la discriminación ya que aboga por etnia y género olvidando otro tipo de discriminaciones. MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA E INCLUSIÓN SOCIAL

LA MIRADA DE LA VIOLENCIA VS INTERCULTURALIDAD La lengua como puente de participación y reconocimiento. Estrategias para incluir minorías lingüísticas (personas sordas, migrantes, pueblos indígenas). Importancia del acceso equitativo a la información.

LAS LUCHAS¡¡¡¡¡¡

LENGUAJE AMIGABLE Y POSITIVO “SE DICE” Discapacitados, personas especiales, capacidades diferentes o especiales, inválidos, minusválidos, tullidos, rengos, sordomudos, paralíticos, lisiados, patojos, enfermítos , pobrecitos, pcd , etc. Grupos o sectores vulnerables. Retrasado, débil mental, mongolito, discapacitados mentales, inocentes, retardados, subnormales, morón, shunsho . SE DEBE DECIR PERSONAS CON DISCAPACIDAD GRUPOS DE ATENCIÓN PRIORITARIA PERSONA CON DISCAPACIDAD INTELECTUAL

“SE DICE” Personas normales y personas anormales. Sordomudo, mudito. Defecto de nacimiento. Mutilado, manco, cortadito, mocho. SE DEBE DECIR PERSONAS SIN DISCAPACIDAD y PERSONAS CON DISCAPACIDAD PERSONAS CON DISCAPACIDAD AUDITIVA o PERSONA SORDA DISCAPACIDAD CONGÉNITA PERSONA CON AMPUTACIÓN (AMPUTADO) ……. LENGUAJE AMIGABLE Y POSITIVO

La discapacidad es un hecho social que debe ser asumido por la sociedad, el problema no es la persona con alguna condición física, biológica, psicológica, intelectual, ES LA SOCIEDAD LA QUE NO HA ESTABLECIDO LAS CONDICIONES para la participación plena y efectiva en igualdad de condiciones y oportunidades que las demás personas. LIBERTAD NO COMPARTIDA

IDEALISMO

Hablar de discapacidad es encontrarse con uno de los egoísmos más grandes de la historia, crear FALSOS MUNDOS PARA TODOS basados en estereotipos, discriminación y exclusión a las diversidades funcionales del ser humano. FALSOS MUNDOS

La tolerancia es una conquista: Es fácil de aplaudir, difícil de practicar, y muy difícil de explicar. TOLERANCIA

SER TOLERANTE ES… Aceptar que somos diferentes. Escuchar y conocer. Ser escuchados. Ayudar cuando nos necesitan. Reconocer los límites de mi libertad y la del otro. NO ES… Quedarse callado sin opinión alguna. Querer convencer al otro de mi opinión. Quedarse quieto cuando se cometen atropellos en nombre de la libertad.

BARRERAS SOCIALES Y CÓMO ROMPERLAS Barreras lingüísticas → exclusión comunicativa. Barreras culturales → prejuicios y estereotipos. Educación y formación en mediación, políticas lingüísticas inclusivas, educación intercultural.

Casos de éxito: Programas de mediación en escuelas bilingües o con intérpretes comunitarios. Impacto en la cohesión social y el respeto a la diversidad. EXPERIENCIAS DESTACADAS

La mediación lingüística no solo traduce palabras, sino que traduce culturas. Promueve la equidad, la empatía y el diálogo. Es una herramienta transformadora para la inclusión. Mediación lingüística bilingües

“Todos los ciudadanos debemos ser partícipes de un cambio de actitudes, que propicie la inclusión, lo cual implica entender a la discapacidad, no como algo ajeno y extraño, sino como una diversidad más de las personas, como una característica de las tantas otras que distinguen, diferencian y hacen único a cada ser humano”. REFLEXIÓN