New Holland B115 Backhoe Loader Parts Catalogue Manual.pdf

47 views 44 slides Jan 23, 2024
Slide 1
Slide 1 of 44
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44

About This Presentation

To get the complete manual, please open the home page website.

https://www.aservicemanualpdf.com/


Slide Content

Print No. 87587274
Edition 04 - 2007
B110 B115

- 1 -
GENERAL CONTENT

INSTRUCTIONS
ORDERING SERVICE PARTS ....................

ORDERING RULES .....................................

NOTES FOR CONSULTING ........................

MAIN SECTIONS ........................................

SECTION LIST .............................................

VERSION LIST ............................................

IDENTIFICATION PLATES ...........................

INITIAL STOCKING LIST ...........................

OPTIONAL EQUIPMENT ...........................
ABBREVIATIONS ........................................

CONVERSION CHA RT (INC-MM) ...............
NUMBER INDEX .........................................

The parts from page 42 are inserted at the end of the catalogue.
English

PAGE 3

PAGE 4

PAGE 6-7

PAGE 16

PAGE 17-36

PAGE 37

PAGE 38

PAGE 39

PAGE 40
PAGE 42

PAGE 43

PAGE 45


INDICE GENERALE

ISTRUZIONI
PER ORDINARE I RICAMBI ....................

NORME PER L'ORDINAZIONE ..................

NOTE DI CONSULTAZIONE ........................

SEZIONI PRINCIPALI ..................................

ELENCO SEZIONI ......................................

ELENCO VERSIONI ...................................

TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE ...........


VARIANTI ...................................................
ABBREVIAZIONI .........................................

TABELLA DI CONVERSIONE (POLLICI-MM).
INDICE NUMERICO ....................................


I particolari a partire da pag.42 sono inseriti alla fine del catalogo.
Italiano

PAG. 3

PAG. 4

PAG. 8-9

PAG. 16

PAG. 17-36

PAG. 37

PAG. 38

PAG. 39

PAG. 40
PAG. 42

PAG. 43

PAG. 45


CONTEXT GENERAL

INSTRUCTIONS DE
COMMANDE PIECES DE TACHEES ...........

REGLES DE COMMANDE ..........................

NOTES DE CONSULTATIONS ....................

SECTIONS PRINCIPALES .........................

LISTE DE SECTIONS .................................

LISTE DE VERSION ....................................

PLAQUES D'IDENTIFICATION ...................

LISTE DU STOCK INITIAL .........................

EQUIPEMENT OPTIONNEL ......................

ABREVIATIONS ..........................................

CHARTE DE CONVERSION (INCH-MM) ....
INDEX NUMERIQUE ...................................



Les pièces de la page 42 sont reportées à la fin du catalogue.
Français

PAGE 3

PAGE 4

PAGE 10-11

PAGE 16

PAGE 17-36

PAGE 37

PAGE 38

PAGE 39

PAGE 40

PAGE 42

PAGE 43

PAGE 45

ALLGEMEINER INHALT

ANLEITUNG
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN ........

BESTELLREGELN ......................................

HINWEISE FÜR NACHFRAGEN .................

HAUPTABSCHNITTE ..................................

VERZEICHNIS DER ABSCHNITTE .............

VERZEICHNIS DER VERSIONEN ............

TYPENSCHILDER .......................................


ZUBEHÖR ...................................................

ABKÜRZUNGEN ..........................................

UMRECHNUNGS TABELLE (INCH-MM) ....

TEILNUMMER-VERZEICHNIS ...................

VERZEICHNIS DES ANFANGSBESTANDES.
Die Teile von seite 42 sind am Ende des Katalogs aufgeführt.
Deutsch

SEITE 3

SEITE 4

SEITE 12-13

SEITE 16

SEITE 17-36

SEITE 37

SEITE 38

SEITE 39

SEITE 40



SEITE 42

SEITE 43

SEITE 45

ELENCO DI STOCCAGGIO INIZIALE ........

- 2 -
CONTEXTO GENERAL

INSTRUCCIONES
PEDIDOS DE RECAMBIOS ......................

NORMATIVA DE PEDIDOS .........................

NOTAS DE CONSULTA ................................
SECCIONES PRINCIPALES ......................

LISTA DE SECCIONES ...............................

LISTA DE VERSIONES ..............................

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN ..................

LISTA INICIAL DE STOCK .........................

EQUIPO OPCIONAL ...................................

ABREVIACIONES ........................................

TABLA DE CONVERSIÓN (PULG-MM) ......

ÍNDICE NUMÉRICO ...................................



Las partes a partir de la página 42 se insertan al final del catálogo.
Espanol

PÁGINA 3

PÁGINA 5

PÁGINA 14-15

PÁGINA 16

PÁGINA 17-36

PÁGINA 37

PÁGINA 38

PÁGINA 39

PÁGINA 40

PÁGINA 42

PÁGINA 43

PÁGINA 45


ÍNDICE GENERAL

INSTRUÇÕES
ENCOMENDA DE PEÇAS DE SERVIÇO ...
REGRAS PARA ENCOMENDA DE PEÇAS
NOTAS PARA CONSULTA ...........................

SECÇÕES PRINCIPAIS .............................

LISTA DE SECÇÕES ..................................

LISTA DAS VERSÕES ...............................

CHAPAS DE IDENTIFICAÇÃO ...................

LISTA DE STOCK INICIAL .........................

EQUIPAMENTO OPCIONAL ......................

ABREVIATURAS ..........................................

TABELA DE CONVERS ÃO (POL.-MM) ......

ÍNDICE NÚMERICO ...................................



As peças da página 42 encontram-se no final deste catá.
Português

PÁGINA 3

PÁGINA 5

PÁGINA 15A-B

PÁGINA 16

PÁGINA 17-36

PÁGINA 37

PÁGINA 38

PÁGINA 39

PÁGINA 40

PÁGINA 42

PÁGINA 43

PÁGINA 45

GENERAL INDHOLD

INSTRUKTIONER
BESTILLING AF RESERVEDELE ..............

BESTILLINGSREGLER ..............................

BEMÆRKNINGER FOR HENVENDELSE...

HOVEDAFSNIT ............................................

AFSNITLISTE ...............................................

TYPELISTE .................................................

IDENTIFIKATIONSPLADER .......................

START-LAGERLISTE ..................................

EKSTRAUDSTYR ........................................

FORKORTELSER ........................................

KONVERTERINGSKORT (INC-MM) ...........

NUMMEROVERSIGT ...................................

Delene fra side 42 er indsat i slutningen af kataloget.
Dansk

SIDE 3

SIDE 5

SIDE 15C-D

SIDE 16

SIDE 17-36

SIDE 37

SIDE 38

SIDE 39

SIDE 40

SIDE 42

SIDE 43

SIDE 45
ALGEMENE INHOUD

INSTRUCTIES
BESTELLEN VAN ONDERDELEN ..............

BESTELREGELS .......................................

NOTA'S VOOR CONSULTATIE ...................

HOOFDSECTIES ........................................

LIJST VAN SECTIES ...................................

LIJST VAN VERSIES ....................................

IDENTIFICATIEPLATEN .............................

INITIELE STOCKLIJST ................................

OPTIONELE UITRUSTING .........................

AFKORTINGEN ...........................................

CONVERSIETABEL (INCH-MM) ................

NUMMER INDEX .........................................

De onderdelen van bladz. 42 zijn opgenomen op het einde van
deze catalogus.
Nederlands

BLZ. 3

BLZ. 5

BLZ. 15E-F

BLZ. 16

BLZ. 17-36

BLZ. 37

BLZ. 38

BLZ. 39

BLZ. 40

BLZ. 42

BLZ. 43

BLZ. 45

- 3 -
INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS
The par t numbers sho wn in this catalogue are correct up to the date of pub lication. New Holland policy
contin uously impro ving our products dur ing the production lif etime of the Model ma y result in later changes to
illustrations and to part numbers. When ordering replacement parts be sure to confirm your requirements against the
current CD based PAL or microfiche parts catalogue at your dealership.
ISTRUZIONI PER ORDINARE I RICAMBI
I numeri ricambio r iportati in questo catalogo si intendono corretti fino alla data della pub blicazione . La New Holland
persegue una politica di continuo miglioramento del prodotto durante tutto il periodo di produzione del modello per cui
può accadere che ci siano modifiche successive alle illustrazioni e ai numeri ricambio. Al momento di ordinare un
particolare di ricambio, verificare accuratamente i dati utilizzando il CD PAL o il catalogo ricambi su microfiche
presente presso la Concessionaria.
INSTRUCTIONS POUR COMMANDE PIECES DETACHEES
Les références de pièces détachées notées dans ce catalogue sont correctes à la date de publication.La politique
New Holland pour l’amélio ration constante des produits durant la durée de vie des modèles peut changer les
illustrations et les références des pièces détachées.Quand l’ordre de remplacement de pièces est confirmé ,il est
nécessaire de mettre à jour l’actuel CD base PAL ou microfiches de pièces détachées chez votre concessionnaire.
ANLEITUNG ZUM BESTELLEN VON ERSATZTEILEN
Die in diesem Katalog aufgeführten Teilnu mmer n sind am Tag der Veröffentlichung k orrekt. Die Fir menpolitik v on New
Holland sieht w ährend der Produktionsdauer dieses Modells dessen k ontinuierliche Verbesser ung vor; dies kann zu
späteren Änderungen an Abbildungen und Teilnummern führen. Stellen Sie vor der Bestellung von Ersatzteilen sicher,
daß Sie bei Ihrem Händlerbetrieb die von Ihnen benötigten Teile mit dem aktuellen PAL auf der Grundlage von CDs
oder dem aktuellen Microfiche-Ersatzteilkatalog abgeglichen haben.
INSTRUCCIONES PARA LOS PEDIDOS DE RECAMBIOS
Los números de pieza indicados en este catálogo son los correctos en la f echa de la pub licación. La política de New
Holland es de constante mejora de sus productos durante todo el período de vida de la producción del Modelo, lo
que puede hacer que se produzcan cambios en las ilustraciones y en los números de pieza. Al hacer pedidos de
recambios debe asegurarse de que sean de acuerdo con sus necesidades comprobando el CD actualizado en
sistema PAL o bien las microfichas de catálogos existentes en la agencia.
INSTRU ÇÕES P ARA A ENCOMENDA DE PEÇAS DE SERVI ÇO
Os números de peça indicados neste catálogo estão correctos até à data da publicação. A política da New Holland
de contínuo melhoramento dos produtos durante toda a vida de produção do modelo pode dar origem às últimas
alterações nas figuras e nos números de peça. Quando encomendar peças de substituição, assegure-se de que
confirma os seus requisitos com o CD actual do sistema PAL ou com a microficha do catálogo de peças no seu
concessionário.
INSTRUKTIONER FOR BESTILLING AF RESERVEDELE
De reser vedelsn umre, der findes i dette katalog, er k orrekte op til udgiv elsesdatoen. New Hollands politik med
konstant forbedring af produkterne under modellens produktlevetid kan medføre senere ændringer af illustrationer og
reservedelsnumre. Sørg for at få bekræftet, at dine krav opfyldes, ved at kontrollere i det gældende CD-baserede PAL
katalog eller mikrofilm hos forhandleren.
INSTRUCTIES VOOR HET BESTELLEN VAN ONDERDELEN
De onderdeeln ummers , getoond in dez e catalogus , zijn correct tot op de datum v an pub licatie . Het New Holland beleid
van het voortdurend verbeteren van onze produkten tijdens de produktieduurtijd van het Model kan resulteren in
latere wijzigingen van illustraties en onderdeelnummers. Om onderdelen te bestellen, gelieve uw vereisten te
confirmeren volgens de actuele CD PAL of microfiche onderdelencatalogus bij uw dealer.

- 4 -
ORDERING RULES
This catalogue is divided into main sections corresponding to specific areas of the product.
Each section is represented by detailed figures (illustrations) to assist in locating and identifying parts.
Parts released for service are indicated alongside the figure, hence, for the correct identification of parts required
proceed as follows :
1) Consult the main section illustration on page 16 to identify the section in question.
2) Then consult pages 17 to 36 to find the figure to which the required part number belongs.
3) Refer to the par t number inde x on page 45. This index lists all part numbers appearing in the catalogue.
NORME PER L'ORDINAZIONE
Questo catalogo è suddiviso in sezioni principali corrispondenti alle aree specifiche della macchina. Ogni sezione è
composta da figure tecniche dettagliate che agevolano l'individuazione e l'identificazione dei particolari. I particolari
disponibili per l'assistenza sono indicati unitamente alla figura, per cui per la corretta identificazione degli stessi è
necessario procedere come segue:
1) Consultare l'illustrazione delle sezioni principali a pag. 16 per individuare la sezione che interessa.
2) Consultare poi le pagine da 17 a 36 per trovare la figura alla quale appartiene il numero del ricambio necessario.
3) Fare riferimento all'indice dei n umeri ricambio a pag. 45, che elenca tutti i numeri ricambio che appaiono nel
catalogo.
REGLES DE COMMANDES
Ce catalogue est divisé en sections principales correspondant aux aires spécifiques de production.
Chaques sections est représentées par des figures détaillées (illustrations) pour aider à la localisation et à
l’identification des pièces détachées.
Les pièces nécessaires pour le service sont indiquées sur le côté de la figure, pour l’identification correcte de la pièce
requise procédez comme ci dessous
1) Consultez l’illustration de la section principale page 16 pour identifier la section en question
2) Consulter les pages de 17 à 36 pour trouver la figure qui contient la référence demandée
3) Se référer à l’index de la référence pièce à la page 45 .Cet index indique toutes les références pièces
apparaissant dans le catalogue
BESTELLREGELN
Dieser Katalog ist in Hauptabschnitte aufgeteilt, die speziellen Baugruppen des Produkts entsprechen.
Jeder Abschnitt wird durch detaillierte Abbildungen veranschaulicht, die das Auffinden und Identifizieren von Teilen
erleichtern.
Für den Service freigegebene Teile sind neben der Abbildung aufgeführt; um erforderliche Teile richtig zuzuordnen,
gehen Sie somit wie folgt vor:
1) Stellen Sie mit Hilfe der auf Seite 16 veranschaulichten Hauptabschnitte fest, zu welcher Baugruppe bzw.
welchem Abschnitt das Teil gehört.
2) Suchen Sie dann auf den Seiten 17 bis 36 die Abbildung, zu der die Nummer des benötigten Teils gehört.
3) Suchen Sie die Nummer im Teilnummer -Verzeichnis auf Seite 45. In diesem Verzeichnis sind alle im Katalog
enthaltenen Teilnummern zusammengefaßt.

- 5 -
NORMATIVA DE PEDIDOS
Este catálogo se divide en tres secciones principales correspondientes a áreas específicas del producto. Cada
sección se representa con figuras detalladas (ilustraciones) para facilitar la localización e identificación de las piezas.
Las piezas disponibles para el servicio se encuentran indicadas al lado de la figura, de aquí, que para la identificación
correcta de las piezas necesarias, deba seguirse este orden :
1) Consultar la sección principal en la ilustración de la página 16 para identificar la sección en cuestión.
2) Seguidamente consultar las páginas 17 to 36 para localizar la figura a la que pertenece el número de pieza
buscada.
3) Ver el índica de n úmeros de pieza en la página 45. Este índica contiene todos los números de pieza del catálogo
REGRAS PARA ENCOMENDA DE PEÇAS
Este catálogo está dividido em secções principais correspondendo a áreas específicas do produto.
Cada secção está representada através de figuras detalhadas (desenhos) para auxiliar na localização e identificação
de peças.
As peças disponíveis para serviço estão indicadas ao lado da figura e, para a correcta identificação das peças
necessárias proceder da seguinte forma:
1) Consultar a figura da secção principal na página 16 para identificar a secção em questão.
2) De seguida, consultar as páginas 17 a 36 para encontrar a figura à qual pertence o número de peça necessário.
3) Consultar o índice do n úmero de peça na página 45. Este índice apresenta todos os números de peça que
aparecem no catálogo.
BESTILLINGSREGLER
Dette katalog er inddelt i hovedafsnit, svarende til specifikke områder for produktet.
Hvert afsnit er repræsenteret ved detaljerede figurer (illustrationer), der hjælper med til at finde og genkende dele.
Dele til service vises langs med figuren, så gå frem på følgende måde, for at finde ønskede dele:
1) Se illustrationen i hovedafsnittet på side 16 for at finde det ønskede afsnit.
2) Se derefter siderne 17 til 36 for at finde figuren, som hører til det ønskede reservedelsnummer.
3) Se oversigten f or reser vedelsn umre på side 45. Denne oversigt viser alle reservedelsnumre, der foreko mmer i
kataloget.
BESTELREGELS
Deze catalogus is ingedeeld in hoofdsecties, overeenstemmend met specifieke componenten van het produkt.
Iedere sectie wordt voorgesteld door gedetailleerde afbeeldingen (illustraties) om de onderdelen te helpen lokaliseren
en identificeren.
Onderdelen, vrijgegeven voor service, worden aangeduid naast de afbeelding, maar, voor de correcte identificatie van
vereiste onderdelen, als volgt verder gaan :
1) Raadpleeg de hoofdsectie illustratie op bladz.16 om de betreffende sectie te identificeren.
2) Raadpleeg dan bladz.17 tot 36 om de afbeelding te vinden waarop het vereiste onderdeelnummer staat.
3) Refereer naar de inde x van onderdeeln ummers op b ladz. 45. Deze index bevat alle onderdeelnummers die in deze
catalogus staan.

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 6 -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Position of the “Figure” on the machine.

Reference - Figure call-out of the partnumber.

Parts supplied in repair kits per symbol reference.

Part illustrated on the Page or in the Figure indicated, or calls for
Variations or Details.Indicates components shown in detail elsewhere
in the catalogue under the figure number shown.

Technical specifications relating to the Part indicated.

Section number.

Includes item(s) ...... (See English description).

Orientation. (Arrow indicates front of the machine).

Figure description.

General information of the figure.

Assembly code.

Sequence code within the assembly.

Page number within the sequence code.

Date of printing or updating of page (month-year).

Note - Relating to the Part Number. There is a key to symbols and
abbreviations at the bottom of the text page.

Non-serviced parts. (see page 42).
Further description of the part to help confirm identification. Refer to page 42 for explanation
of symbols used.

Not available as service part.
Part Number.

Modification.
C 0201 = Part valid UNTIL 0201 change.
D 0300 = Part valid FROM 0300 change.
F 0202 = Part valid FROM Serial N.... to Serial N....

Implementation of change. Serial number from which the change starts.
The numbers are indicated on the identification plate of the model (see page 38).
E.g.: D0300 Serial n° 2503001 means that the part has been installed
“FROM” serial number 2503001. Consequently, the parts marked by C0201, were installed
“UP TO” serial number 2501999.

Total Quantity of the Part referred to in the page.
The quantity can be replaced by the following indications:
M = supplied in metres. AR = quantity as requested.

Part Description.

L.C. - Lexicon code for the identification of P art names.

Footnote references.

Figure notes.

Model number.
- 7 -
2
01.14.0-2
1

2

3
4


5

6

7
8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25
26
ENGLISH

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 8 -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Posizione della “Figura” sulla macchina.

Riferimento del Numero ricambio nella figura.

Particolari forniti nei corredi di riparazione per riferimento simbolico.

Particolare illustrato alla Pagina o nella Figura indicata, oppure richiamo per Variazioni o Dettagli.
Indica i componenti illustrati in dettaglio in un'altra parte nel catalogo sotto il numero di figura riportato.
Dati tecnici relativi al particolare indicato.

Numero Sezione.

Comprende il/i pezzo/i ...... (Vedi descrizione Inglese).

Orientamento (la freccia indica la parte anteriore della macchina).

Descrizione figura.

Informazioni generali sulla figura.

Codice complessivo.

Codice sequenza nel complessivo.

Numero pagina nel codice sequenza.

Data di stampa o di aggiornamento della pagina (mese-anno).

Nota - Si riferisce al numero ricambio. In fondo alla pagina di testo è riportato la legenda dei simboli
e delle abbreviazioni.

Particolari non soggetti a manutenzione (vedi pag.42).
Ulteriore descrizione del particolare per confermare definitivamente l'indentificazione.Fare riferimento a pag.42
per la spiegazione dei simboli utilizzati.

Non disponibile come particolare per l'assistenza.
Numero ricambio.

Modifica.
C 0201 = Particolare valido FINO alla modifica 0201.
D 0300 = Particolare valido A PARTIRE dalla modifica 0300.
F 0202 = Particolare valido A PARTIRE dal telaio n. .... fino al telaio n. ....

Introduzione della modifica. Numero telaio a partire dal quale la modifica è stata adottata.
I numeri sono indicati sulla targhetta di identificazione del modello (vedi pag. 38).
E.s.: D0300 telaio n. 2503001 significa che il particolare è stato installato "A PARTIRE DAL"
talaio n. 2503001. Per cui, i particolari marcati C0201, sono stati installati “FINO AL” telaio n. 2501999.

Quantità totale del particolare indicato nella pagina. La quantità può essere sostituita dalle indicazioni seguenti:
M = fornito a metr i. AR = quantità come necessar io (a richiesta).

Descrizione particolare.

L.C. - Codice Lessico per l'identificazione dei nomi dei par ticolar i.

Riferimenti note a piè di pagina.

Note figura.

Numero modello.

- 9 -
2
01.14.0-2
1

2

3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
21

22

23

24

25
26
ITALIANO

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 10 -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Position du “Chiffre” sur la machine.

Référence-Chiffre de terminaison de la référence.

Pièces détachées approvisionnées en kit de réparation par symbole de référence.

Pièce illustrée dans la page ou sur la figure indiquée, pour des variations ou des détails.
Montre les composants détaillés par ailleurs dans le catalogue sous le numéro de la figure.
Spécifications techniques relatif à la pièce indiquée.

Numérotation des sections.

ITEM inclus ...... (Voir description anglaise).

Orientation (la Flèche indique l'avant de la machine).

Description de la figure.

Information générale de la figure.

Code d'assemblage.

Code de séquence sans l'assemblage.

Numéro de page sans le code de séquence.

Date d’impression ou mise à jour de la page (mois-année).

Note-relatif à la référence. Ceci est la clé des symboles et abréviations en bas de la page suivante.

Pièces non servies (voir page 42).
Description supplémentaire de la pièces pour aider à la confirmation de l'identification.
Se reporter à la page 42 pour l'explication des symboles utilisés.

Ne concerne pas le service pièces détachées.
Référence.

Modification.
C 0201 = Pièce valable JUSQU’A 0201 Changement.
D 0300 = Pièce valable A PARTIR DE 0300 Changement.
F 0202 = Pièce valable A PARTIR DU N° de série .... Jusqu'au N° de série....

Mise en oeuvre de changement.Les numéro de série qui démarrent.Les numéros sont indiqués sur la plaque
d’identification du modèles (voir page 38).
Ex.: D0300 N° de série 2503001 indique que la pièce a été installée à partir du N° de série 2503001.
En conséquence la pièce marquée C0201 serait installée après le N° de série 2501999.

Total du nombre de pièces référencées dans la page.
La quantité peut être remplacée par l'indications suivante:
M = Vendu au mètres. AR = Quantité à la demande.

Description de la pièce.

L.C. - Code Le xique ou Glossaire pour l'identification du nom des pièces.

Référence en bas de page.

Annotation des chiffres.

Numéro du modèle.

- 11 -
2
01.14.0-2
1

2

3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25
26
FRANCAIS

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 12 -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Position der "Abbildung" an der Maschine.

Bezug - Abbilding, auf der die Teilnummer aufgeführt ist.

Teile, die gemäß der Bezeichnung durch das Symbol in Reparatursätzen geliefert werden.
Teil, das auf der angegebenen Seite oder Abbildung veranschaulicht ist, oder Verweis auf
Änderungen oder dataillierte Angaben. Angabe von Teilen, die an anderer Stelle innerhalb des
Katalogs unter der dargestellten Abbildungsnummer detailliert dargestellt sind.
Technische Daten zum angegebenen Teil.

Abschnittsnummer.

I Umfaßt Teil(e) ...... (Siehe Beschreibung in englischer Sprache).

Orientierung (der Pfeil weist zur Vorderseite der Maschine).

Beschreibung der Abbildung.

Allgemeine Information zur Abbildung.

Montagecode.

Folgecode innerhalb der Baugruppe.

Seitennummer innerhalb des Folgecodes.

Datum des Drucks oder der Aktualisierung der Seite (Monat-Jahr).

Hinweis - Bezieht sich auf die Teilnummer. Ein Schlüssel für die Symbole und Abkürzungen befindet sich unten auf
der Textseite.

Kein gewartetes Teil. (Siehe Seite 42).
Weitere Beschreibung des Teils; dient als Hilfe bei der Identifizierung des Teils. Beachten Sie Seite 42 mit einer
Erläuterung der verwendeten Symbole.

Nicht als Service-Teil erhältlich
Teilnummer.
Modifizierung.
C 0201 = Teil gültig BIS zur Änderung 0201.
D 0300 = Teil gültig AB der Änderung 0300.
F 0202 = Teil gültig AB Serien-N.... bis Serien-N....

Einführung der Änderung. Serienummer, von der an die Änderung erfolgte. Die Nummern sind auf dem
Typenschild des Modells aufgeführt (siehe Seite 38).
Beispiel: D0300 Serienummer 2503001 bedeutet, daß das Teil “AB” Serienummer 2503001 montiert wurde.
Folglich wurden Teile, die mit C0201 markiert sind, "BIS" Serienummer 2501999 montiert.Es sei auf die Code-

Gesamtzahl des auf der Seite Aufgeführten Teils.Diese Zahl kann durch die folgenden Angaben ersetzt sein:
M = Lieferung in Meter. AR = Anzahl nach Bedarf.

Beschreibung von Teilen.

L.C. - Lexikon-Code zur Identifizier ung von Bez eichnungen für Teile.

Fußnotenverzeichnisse.

Hinweise zu Abbildungen.

Modellnummer.

- 13 -
2
01.14.0-2
1

2

3
4


5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
21
22

23

24

25
26
DEUTSCH

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 14 -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Posición de la “Figura” en la máquina.

Referencia - Figura correspondiente del número de pieza.

Piezas suministradas en juegos de reparación por símbolo de referencia.

Pieza ilustrada en la Página o en la Figura indicado, o indicaciones por Variaciones o Detalles.
Señala componentes mostrados en detalle en algún lugar del catálogo bajo este número de figura.
Especificaciones técnicas relacionadas con la pieza indicada.

Número de Sección.

Incluye punto(s) ...... (Ver descripción en inglés).

Orientación (La flecha indica la parte delantera de la máquina).

Descripción de la figura.

Información general de la figura.

Código de Conjunto.

Código de Secuencia dentro del conjunto.

Número de pieza dentro del código de secuencia.

Fecha de impresión o puesta al día de la página (mes-año).

Nota - Relacionada con el Número de Pieza.Hay una clave de símbolos y abreviaciones
al final de la página de texto.

Piezas que no se suministran en servicio (ver página 42).
Descripción ulterior de la pieza para facilitar su identificación. Ver la explicación de los símbolos
utilizados en la página 42.

No disponible como pieza de servicio.
Número de pieza.

Modificación.
C 0201 = Pieza válida HASTA el cambio 0201.
D 0300 = Pieza válida DESDE el cambio 0300.
F 0202 = Pieza válida DESDE el N° de Serie.... al N° de Serie....

Implementación del cambio. Número de serie a partir del cual comienza el cambio. Los números se indican en
la placa de identificación del modelo (ver página 38).
P.e.: D0300 Serie n° 2503001 significa que las piezas se han instalado “DESDE” el número de serie 2503001.
En consecuencia, las piezas marcadas con C0201, fueron montadas “HASTA” el número de serie 2501999.

Cantidad total de las piezas referenciadas en la página. La cantidad puede ser sustituida por cualquiera de las
siguientes indicaciones:
M = suministrada por metros. AR = cantidad según sea necesario.

Descripción de la pieza.

L.C. - Código Léxico para la identificación de los nombres de piezas.

Notas de pié de página.

Notas de figura.

Número de modelo.

- 15 -
2
01.14.0-2
1

2

3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
21

22

23

24

25
26
ESPANOL

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 15A -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Posição da "Figura" na máquina.

Referência - figura chamar pelo n° de peça.

Peças fornecidas nos kits de reparação por referência de símbolo.

Peça indicada na Página ou no Figura, ou chamadas para Variações ou Detalhes.Indicam componentes
que se mostram em detalhe num outro local do catálogo com o número da figura indicado.

Especificações técnicas relacionadas com a peça indicada.

Número da Secção.

Inclui os item(s) ...... (Veja a descrição em Inglés).

Orientação (A seta indica a frente da máquina).

Descrição da figura.

Informação geral da figura.

Código do Conjunto.

Código de Sequência no conjunto.

Número da página no código de sequência.

Data da impressão ou da actualização da página (mês-ano).

Nota - Em relação ao n°. de peça. Existe uma chave para os símbolos e abreviaturas na parte inferior da página.

Peças que não são servidas (ver a Página 42).
Descrição adicional da peça para auxiliar a confirmar a identificação.
Consultar a página 42 para explicação dos símbolos usados.

Não disponível como peça de serviço.
Número de Peça.

Modificação.
C 0201 = Peça válida ATÉ 0201 mudar.
D 0300 = Peça válida A PARTIR de 0300 mudar.
F 0202 = Peça válida A PARTIR do N°. de Série.... até ao N°. de Série....

Implementação da mudança. N° de série a partir do qual a alteração tem início. Os números são indicados na
chapa de identificação do modelo (ver a página 38).
Ex.: D0300 N° de Série 2503001 significa que a peça foi montada “A PARTIR” do n°. de série 2503001.
Como consequência, as peças marcadas por C0201, foram montadas "ATÉ" ao n°. de série 2501999.

Quantidade total de peças referenciadas na página. A quantidade pode ser substituída pelas seguintes indicações:
M = fornecido em metros. AR = Quantidade consoante o pedido.

Descrição da peça.

L.C. - Código Léxico para a identificação dos nomes das peças.

Referências de rodapé.

Notas das figuras.

Número do modelo.

- 15B -
2
01.14.0-2
1

2

3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25
26
PORTUGUÊS

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 15C -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Placering af "Figuren" på maskinen.

Reference - Figur-præsentation af reservedelsnummeret.

Dele, der leveres i reparationskit pr. symbolreference.

Dele illustreret på Siden eller i den viste Figur, eller ønsker om Variationer eller Detaljer.
Angiver komponenter vist i detaljer andetsteds i Kataloget under det viste figurnummer.

Teknisk specifikationer med relation til den viste del.

Afsnit nummer.

Inkluderer del(e) ...... (Se engelsk beskrivelse).

Placering (Pil viser maskinens front).

Beskrivelse af figur.

General information om figuren.

Komponentkode.

Sekvenskode for komponenten.

Sidenummer inden for sekvenskoden.

Dato for udskrift eller opdatering af siden (måned-år).

Bemærk - Ved relatering til reservedelsnummeret. Der er en nøgle til symboler og forkortelser
i bunden af tekstsiden.

Ikke-servicerede dele (se side 42).
Yderligere beskrivelse af delen for lettere at kunne få bekræftet identifikationen.Se side 42 for at få en forklaring på
de anvendte symboler.

ikke tilgængelig som servicedel.
Reservedelsnummer.

Ændring.
C 0201 = Del gældende TIL 0201 ændring.
D 0300 = Del gældende FRA 0300 ændring.
F 0202 = Del gældende FRA Serienr.... til Serienr....

Indførelse af ændring. Serienummeret fra hvilken ændringen starter. Numrene er vist på identifikationspladen for
modellen (se side 38).
Fx.: D0300 serienr 2503001 betyder, at delen er monteret “FRA” serienummer 2503001. Således er dele mærket
C0201, monteret “OP TIL” serienummer 2501999.

Total Antal af delen, der refereres til på siden.Antallet kan udskiftes med følgende indikationer:
M = leveret i meter. AR = antal som ønsket.

Beskrivelse af delen.

L.C. - Leksik onkode til identifikation af reser vedeles na vn.

Fodnote-referencer.

Figur-bemærkninger.

Modelnummer.

- 15D -
2
01.14.0-2
1

2

3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21
22

23

24

25
26
DANSK

09.07 01 p107/99
09.07 01 p107/99
9
9
POWER TAKE-OFF - D0200
PRESA DI FORZA - D0200
PRISE DE FORCE - D0200
ZAPFWELLE - D0200
TOMA DE FUERZA - D0200
TOMADA DE FORÇA - D0200
KRAFTUDTAG - D0200
AFTAKAS - D0200
RN P.N. MOD L.C.Q
1186529340 207P1
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnungen
Beschrijving
SHAFT,PTO (2 TO 11)PRESA DI FORZA PRISE DE FORCE ZAPFWELLE
TOMA DE FUERZA TOMADA DE FORCAPTO/KRAFTUDTAGAFTAKAS
2 84014007 085F1YOKE (4,5)
1 = FOR ITALY ONLY
FORCELLA MACHOIRE GABEL
HORQUILLA GARFO GAFFEL VORK
305CKIT CORREDO KIT SATZ
EQUIDO KIT UDSTYR KIT
3 NSS 016A1SHAFT,L=350MM ALBERO ARBRE WELLE
EJE VEIO AKSEL AS
4 84004292C0204
D0500
305C1KIT CORREDO KIT SATZ
EQUIPO KIT UDSTYR KIT
4 [84058743] 1
MODELS
- 15E -
1
3
11 12 13 14
2 19
15
20
25
17
2122 22 22 23
6
9
24
8
16
18
2
26
5
2
01.14.0-2
L=350MM
1
4
09.08
6
7
12
8
9
10
3
11
7
7
4
4
5
STANDARD
10

Positie van de “Afbeelding” op de machine.

Referentie - Afbeeldingafroep van het onderdeelnummer.

Onderdelen, geleverd in herstelpakket volgens symboolreferentie.

Onderdeel, afgebeeld op de Bladz. of aangeduid op de Afbeelding, of vragen voor Variaties of
Details. Verwijst naar componenten, in detail getoond elders in de catalogus, onder het getoonde
afbeeldingsnummer

Technische specificaties betreffende het aangeduide Onderdeel.

Sectienummer.

Inclusief item(s) ...... (Zie Engelse beschrijving).

Orientatie (pijl wijst naar voorzijde van de machine)

Beschrijving van afbeelding.

Algemene informatie van de afbeelding.

Assemblagecode.

Sequentiecode in de assemblage.

Bladzijdenummer in de sequentiecode.

Datum van drukken of bijwerken van bladzijde (maand-jaar).

Nota - Betreffende het Onderdeelnummer. Er is een sleutel voor symbolen en afkortingen, onderaan de
tekstbladz..

Niet-beschikbare onderdelen (zie bladz. 42).
Verdere beschrijving van het onderdeel om de identificatie te confirmeren. Zie bladz. 42 voor uitleg over de
gebruikte symbolen.

Niet beschikbaar als service-onderdeel.
Onderdeelnummer.

Wijziging.
C 0201 = Onderdeel geldig TOT 0201 wijziging.
D 0300 = Onderdeel geldig VANAF 0300 wijziging.
F 0202 = Onderdeel geldig VANAF Serienr.... tot Serienr....

Implementatie van wijziging. Serienummer van waarop de wijziging begint. De nummers staan vermeld op de
identificatieplaat van het model (zie bladz. 38).
D.w.z.: D0300 Serienr. 2503001 betekent dat het onderdeel gemonteerd werd "VANAF" serienummer 2503001.
Bijgevolg, de onderdelen, aangeduid met C0201,werden gemonteerd "TOT OP" serienummer 2501999.

Totaal Aantal van het Onderdeel, vernoemd op de bladzijde. Het aantal kan vervangen worden door volgende
indicaties:
M = geleverd in meter. AR = aantal zoals vereist.

Beschrijving van Onderdeel.

L.C. - Lexiconcode voor de identificatie v an benaming v an Onderdelen.

Voetnota's referenties.

Afbeeldingnota's.

Modelnummer.

- 15F -
2
01.14.0-2
1

2

3
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20
21

22

23

24

25
26
NEDERLANDS

- 16 -
MAIN SECTIONS
SECCIONES PRINCIPALES
SEZIONI PRINCIPALI
SECÇÕES PRINCIPAIS HOOFDSECTIES
SECTIONS PRINCIPALES HAUPTABSCHNITTE
HOVEDAFSNIT
4
9
6
10
1
2
11
5
7
8
18: VARIANTION
VARIANTI
VARIANTES
VARIANTEN

VARIANTES
UITRUSTINGEN
VARIANTER
VARIANTES

- 17 -
ENGINE
MOTOR
MOTORE
MOTOR MOTOR
MOTEUR MOTOR
MOTOR
SEC. 1

- 18 -
EQUIPAGGIAMENTO MOTORE MOTORAUSRÜSTUNGEQUIPEMENT MOTEUR
MOTORUDSTYR MOTORUITRUSTINGEQUIPAMENTO DO MOTOR
ENGINE EQUIPMENT
EQUIPO MOTOR
SEC. 2

- 19 -
TRANSMISSION CAMBIO DI VELOCITÀ WECHSELGETRIEBEBOITE DE VITESSES
GEARKASSE TRANSMISSIECAIXA DE VELOCIDADESCAMBIO DE
VELOCIDADESCONTROL
SEC. 3
❊ ❊ ❊ ❊ ❊ Continued on Sec. 3
1/2

- 20 -
FRONT AXLE PONTE ANTERIORE VORDERACHSE ESSIEU AV.
EJE DELANTERO PONTE DIANTEIRA VOORTRAKTIEFORRESTE BRO
SEC. 4

- 21 -
REAR AXLE ASSALE POSTERIORE HINTERACHSEESSIEU POST.
EJE POSTERIOR PONTE TRASEIRO ACHTER AS BAGAKSEL
SEC. 5

- 22 -
ELECTRICAL IMPIANTO ELETTRICO ELEKTRISCHE ELECTRIQUE
ELECTRICO ELÉCTRICO ELECTRISCHE ELSYSTEM
SEC. 6

- 23 -
SEC. 7
HYDRAULICS IDRAULICA HYDRAULIK INSTALLATION HYDRAULIC
HYDRÁULICA SISTEMA HIDRÁULICO HYDRAULICA HYDRAULIK

- 24 -
SHEET METAL LAMIERATI BLECHVERKLEIDUNGEN REVÊTEMENTS EN TÔLE
CHAPEADOS REVESTIMENTOS EM CHAPAS METALEN PLATENMETALPLADEBEKLÆDNING
SEC. 8

- 25 -
LINKAGE SOLLEVAMENTO / ATTACCO
ATTREZZI
ENGANCHE ELEVAÇÃO / ENGATE DAS ALFAIAS
KUPPLUNGATTELAGE
OPHEFFING / VASTHECHTING
WERKTUIGEN
LIFT / REDSKABSKOBLING
SEC. 9
❊ ❊ ❊ ❊ ❊ Continued on Sec. 9
1/3

- 26 -
DRIVER'S COMPARTMENT POSTO GUIDA FÜHRERSTANDPOSTE DE CONDUITE
PUESTO DE CONDUCCION POSTO DE CONDUÇÃO STUURPLAATSFØRERSÆDE

SEC. 10
❊ ❊ ❊ ❊ ❊ Continued on Sec. 10
1/3

- 27 -
TRACTION TRAZIONE ZUG TRACTION
TRACCION TRAÇÃO TRÆK TRACTIE
SEC. 11

- 17 -
ENGINE
MOTOR
MOTORE
MOTOR MOTOR
MOTEUR MOTOR
MOTOR
SEC. 1

1
0.02.1 p111/06
ENGINE
MOTOR
MOTEUR
MOTORE

1
RN P.N. MODQ
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnung
Beschrijving
L.C.
0.02.1 p111/06
MOTOR
MOTOR
MOTOR
MOTOR
B110 TIER 3
B115 TIER 3
1 87399929
1ENGINE, B110 MOTORE MOTEUR MOTOR 130M
MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR
1 87399930
1ENGINE, B115 MOTORE MOTEUR MOTOR 130M
MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR

1
0.04.0 p112/06
CRANKCASE
KURBELGEHAUSE
BLOC CYLINDRE
BASAMENTO MOTORE

1
RN P.N. MODQ
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnung
Beschrijving
L.C.
0.04.0 p112/06
BLOQUE CILINDROS
MOTORBLOK
BASE MOTOR
MOTORBLOK
B110 TIER 3
B115 TIER 3
1 2830082
1CYLINDER BLOCK, - ASSYBASAMENTO MOTORE BLOC MOTEUR KURBELGEHAEUSE 020B
BLOQUE DE CILINDROSBLOCO DE MOTOR KRUMTAPHUS MOTORBLOK
2 4899026
10DOWEL GRANO PION ZENTRIERBOLZEN 090G
PITON GUIA DYVEL STEL PEN
3 4895039
3PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
4 4895038
4PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
5 4895228
2PLUG TAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
6 4891353
10SCREW, Flg Hd, M12 x 1.5 x 120
VITE VIS SCHRAUBE 040V
TORNILLO PARAFUSO SKRUE SCHROEF
7 4895040
1BUSHING BOCCOLA BAGUE BUECHSE 095B
CASQUILLO CASQUILHO BOESNING LAGERBUS
8 4894218
4SCREW VITE VIS SCHRAUBE 040V
TORNILLO PARAFUSO SKRUE SCHROEF
9 4895605
1PLUG, M14X1.5 - ASSYTAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
10 4899115
1O-RING ANELLO TOROIDALE JOINT THORIQUE O-RING 055A
JUNTA HERMETICA O-RING O-RING O-RING
11 4899009
1PLUG, M10X1.5 - ASSYTAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
12 4899072
1O-RING ANELLO TOROIDALE JOINT THORIQUE O-RING 055A
JUNTA HERMETICA O-RING O-RING O-RING
13 4895392
1PLUG, M18X1.5 - ASSYTAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
14 4895393
1O-RING ANELLO TOROIDALE JOINT THORIQUE O-RING 055A
JUNTA HERMETICA O-RING O-RING O-RING
15 4895049
2DOWEL GRANO PION ZENTRIERBOLZEN 090G
PITON GUIA DYVEL STEL PEN
16 4899803
8TAPPET PUNTERIA POUSSOIR STÖSSELEINSTELLSCHRAUBE 240P
EMPUJADOR IMPULSOR VENTILLOEFTER LAGER, ROL
17 504047260
4NOZZLE, LUB. OIL JETUGELLO GICLEUR DUESE 020U
TOBERA PULVERIZADOR DYSE VERSTUIVER

1
0.04.2 p102/07
ENGINE OIL SUMP
MOTORÖLWANNE
CARTER D'HUILE
COPPA OLIO MOTORE

1
RN P.N. MODQ
Description
Denominacion
Descrizione
Denominação
Description
Beskrivelse
Bezeichnung
Beschrijving
L.C.
0.04.2 p102/07
CARTER DE ACEITE
BUNDKAR
CÁRTER ÓLEO MOTOR
MOTOROLIECARTER
B110 TIER 3
1 16586324
2SCREW, 8X20 VITE VIS SCHRAUBE 040V
TORNILLO PARAFUSO SKRUE SCHROEF
2 4899091
22SCREW, Hex Flg, M8 x 1.25 x 40
VITE VIS SCHRAUBE 040V
TORNILLO PARAFUSO SKRUE SCHROEF
2 4895489
2SCREW, M8X1.25X110VITE VIS SCHRAUBE 040V
TORNILLO PARAFUSO SKRUE SCHROEF
3 4898301
1GASKET, - ASSY GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG, FLACH 123G
JUNTA HERMETICA JUNTA PAKNING DICHTINGSSTUK
4 504043550
1PAN, ENGINE OIL COPPA OLIO CARTER D'HUILE MOTORÖLWANNE 274C
CARTER DE ACEITE CARTER DE OLEO BUNDKAR OLIECARTER
5 504062812
1SPACER DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK 075D
SEPARADOR ESPACADOR AFSTANDSSTYKKE AFSTANDSRING
6 2856086
1PLUG, M22X1.5 TAPPO BOUCHON STOPFEN 050T
TAPÓN BUJAO PROP PLUG
7 504069777
1GASKET GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG, FLACH 123G
JUNTA HERMETICA JUNTA PAKNING DICHTINGSSTUK
8 4895538
1SCREW VITE VIS SCHRAUBE 040V
TORNILLO PARAFUSO SKRUE SCHROEF
9 504042165
1STRAINER, ELEMENTELEMENTO FILTRANTETAMIS DE CRÉPINE SIEBEINSATZ 8600
TAMIZ DE ALCACHOFATAMIZ DE ALCACHOFAELEMENTSI STRAINER, ELEMENT
10 17282280
1GASKET GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG, FLACH 123G
JUNTA HERMETICA JUNTA PAKNING DICHTINGSSTUK

Thank you very much
for your reading.
Please Click Here
Then Get More
Information.
Tags