Origen del Español

leyz20 1,920 views 28 slides Jun 01, 2010
Slide 1
Slide 1 of 28
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

ORIGEN DEL ESPAÑOL
LEARNING ZONE - ESPAÑOL

Orígenes y evolución
•Hacia el año 218 A.C., los soldados romanos
invadieron la Península Ibérica. Éstos hablaban latín
en su forma vulgar.
•Antes de la invasión se hablaban distintas lenguas y
dialectos por los pueblos-iberos, fenicios,
cartagineses, vascos,celtas, etc-. que habitaban
alrededor de la Península; ejemplo de ellas lo es el
vascuence, que ha perdurado hasta nuestros días.

Orígen y evolución
•De origen prerrománico tenemos palabras como:
Iberia, manteca, perro, barro, etc. Específicamente
de origen vasco son: izquierdo, pizarra, boina, etc.

Orígenes y evolución
•Hacia el Siglo V la Península Ibérica recibió invasiones
de tribus germánicas:
●Vándalos
●Suevos
●Alanos
●Visigodos
•Entonces, aquella lengua traída por los romanos
evoluciona en distintos dialectos: gallego-portugués,
navarro-aragonés, catalán, castellano, entre otros.

Orígenes y evolución
•Algunas palabras de origen germánico lo son:
●guerra, espuela, guarecerse, falda, bandido
●De los visigodos: ganso, guardia, guardián, espía,
espuela, ropa, tapa, aspa, rueca,

Orígenes y evolución
•En el siglo VIII llegan los árabes para el año 711,
trayendo consigo dialectos mozárabes. El pueblo
árabe duró en España 8 siglos hasta el año 1492.
•La presencia de este pueblo en la Península influyó
no tan solo en el lenguaje, sino también en las
costumbres, tradiciones y las áreas del saber (bellas
artes, economía, filosofía, arquitectura,etc.)

Orígenes y evolución
•El cultivo literario, el poder político de Castilla y el
dinamismo del castellano contribuyeron
grandemente al desarrollo y expansión de esta
lengua a través de toda la península. De esta forma,
a partir del siglo XVI el castellano será la lengua
española por excelencia.

El español se enriquece de otras
lenguas

Arabismos
•Azucena
•Azahar
•Alberca
•Algodón
•Almacén
•Alcalde
•Alguacil
•Alcohol
•Alboroto
•Almohada
•Elixir
•Jarabe
•Azul
•Añil
•Arroba
•Azulejo
•Azúcar
•Zanahoria
•Los árabes dejaron de herencia más de 4,000
palabras. Algunos vocablos de origen árabe son:

Galicismos
●homenaje
●mensaje
●manjares
●viandas
●vinagre
●arribar
●comandar
●favorito
●intriga
●modista
●coqueta
●hotel
●chalet
●sofá
●merengue (dulce)
●chofer
•Son palabras que provienen del francés,
entre ellas encontramos:

Italianismos
●escopeta
●escolta
●fragata
●piloto
●diseño
●modelo
●balcón
●fachada
●soneto
●novela
●pedante
●capricho
•Voces procedentes del idioma italiano, entre ellas:

Americanismos
●Lengua taína (Antillas)
●Bohío
●Huracán
●Canoa
●Enagua
●Batey
●Maíz
●Tabaco
●tiburón
●nahuatle o azteca
(México)
●Chocolate
●Tomate
●Aguacate
●quechua (Perú y
Ecuador)
●Llama
●Ñapa
●papa
•Son voces procedentes de los nativos americanos
(indígenas).

Criollismos
•Son voces voces de creación hispanoamericana:
●tusa
●aplatanarse
●criollo
●macanudo

Africanismos
•Son palabras heredadas de los esclavos africanos en
américa:
●bembé
●guineo
●dengue
●mofongo
●guarapo
●bemba
●merengue (ritmo musical)
●mambo

Anglicismos
•El vocabulario de la lengua inglesa influye en el
español a partir del siglo XVIII, aunque se intensifica
a lo largo de todo el siglo XX. No sólo el español que
se habla en América recibe esta influencia sino
también el de España. Anglicismos de uso popular en
español son:

Anglicismos
•yate
•líder
•béisbol
•club
•bote
•reportero
•volibol
•vagón
•biftec o bistec
•tranvía
•mitin
•boxeo
•comité
•confort
•turista
•dandy

Neologismos
•Giros nuevos del español. En la era contemporánea
se han traído lenguas, voces de raíces griegas y
latinas que se utilizan especialmente para designar
nombres a inventos y descubrimientos científicos o
técnicos. Entre ellas hallamos:
●locomotora, automóvil, aeroplano, televisión,
telégrafo, teléfono, telescopio, penicilina, etc.

Los sonidos del español
•Los sonidos o fonemas de una lengua se usan para
representar los signos lingüísticos.
•Cuando hablamos podemos atribuir en ocasiones,
diversos sonidos a ciertos fonemas o diversos
fonemas a ciertos sonidos. En España, por ejemplo,
se pronuncia (zapato) mientras que en América se
pronuncia (sapato) debido al seseo.

Los sonidos del Español
•En Puerto Rico se da el caso de la r velar y la r gutural
según pronunciemos (carro) o (cajjo). En el español
peninsular hay diecinueve fonemas consonánticos y
cinco fonemas vocálicos reflejados con relativa
fidelidad por las veintinueve letras del abecedario.
En el español americano, por los rasgos explicados
anteriormente, el número de fonemas se reduce.

Representación gráfica de los sonidos
• Los sonidos se representan gráficamente por medio de
letras o grafemas. Cuando hablamos, utilizamos
sonidos; cuando escribimos utilizamos letras para
representar gráficamente cada sonido.
•A pesar de que el español es una lengua
eminentemente fonética no siempre encontramos una
correspondencia perfecta entre fonema (sonido) y
grafema (letra); de ahí que se produzcan desajustes que
dan lugar a diversos errores ortográficos.

Representación gráfica de los
sonidos

Un fonema representado por más de una letra
Fonema Letra Ejemplos observaciones
[I] I-i
Y-y
ir, mina
ley, voy Solamente al final
de sílaba y como
conjunción entre
palabras.
[B] B
V
W
barco, labio
vino, vaca, volver
watio, wagner
Es incorrecto
pronunciar la b y la
v de forma distinta.
Ambos fonemas
son bilabiales en
nuestro idioma.

Ante a, o, u, r, l (ga,
go, gu).
Ante e, i (gue, gui).
gato, gota, gula,
gracias, mangle
guerra, jugué,
guineo, alguien
G
Gu e
[G]

Ante a, o, u.
Ante e, i, el fonema
[j] puede
representarse por
las letras g, j.
Ver las reglas que
aparecen más
adelante.
En algunas
palabras.
Jamaica, joven,
justo
Jefe, carruaje
Jirafa, jira
Gente, genio
Agilidad
Xavier, México,
Texas
J
Je
Ji
Ge
Gi
X
[J]

[rr] Rr
R
Carro, burro
Rosa, rama,
enrollar,
alrededor, Israel
Sonido fuerte en
posición inicial.
Sonido fuerte
después de n,l,s.
[s] S
C
Z
Sol, sal, ser, casa
Cerca, cielo,
césped
Zapato, azul, pez
El seseo es un
fenómeno
lingüístico
característico de
América.

Esto ocurre
solamente en las
zonas donde se
da el yeísmo
(pronunciación
de la ll=y).
En las zonas no
yeístas la letra ll
corresponde al
fonema [ll].
Yema, yeso, yo,
coyote
Llave, calle,
lluvia
Y=ll
Ll=y
[y]

Varios fonemas representados por una misma letra
LetraFonemaEjemplos observaciones
C
[k]
[s]
Coro, cura,
cara
Cielo, cerro
Ante a, o, u.
Ante e, i, en zonas donde
existe el seseo.

Preparado por:
Luz D. Colón Acevedo
Revisado por:
Profa. Carmen Báez (Coordinadora)
Leynna Z. Mercedes (Tutora)
Mayo 2010
Tags