"La Orestíada": textos con imágenes

10,211 views 25 slides Apr 24, 2012
Slide 1
Slide 1 of 25
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

La Orestíada
de Esquilo

Agamenón, Coéforas y Euménides


Asesinato, maldición y venganza se
encadenan en la historia de la estirpe real
de los Atridas.

“La sangre derramada reclama sangre”
Elisa Ibáñez IES “Pinar de la Rubia” Valladolid

Tragedia de una saga familiar

Los hijos de Atreo y la maldición de
Tiestes

Atreo y Tiestes son hermanos
gemelos:

DESTIERRO Y RIVALIDAD POR EL PODER

ADULTERIO DE TIESTES CON LA ESPOSA
DE SU HERMANO

VENGANZA DE ATREO: UN BANQUETE
FUNESTO.

MALDICIÓN DE TIESTES CONTRA
LA DESCENDENCIA DE ATREO

TIESTES ENGENDRA CON SU PROPIA HIJA
A EGISTO, el vengador.

El todopoderoso, hospitalario
Zeus, envió a los hijos
de Atreo contra Paris.
Por culpa de una mujer
de muchos hombres, se
impondrán numerosos
combates que extenúan los
miembros, rodillas contra el
suelo, lanzas rotas de
griegos y troyanos por
igual.

Rapto de HELENA: justificación de la guerra

Agamenón, sin hacer una
objeción al adivino,
aceptó los golpes de un
destino fatal cuando vio
el sufrimiento del ejército
aqueo, hambriento, con las
naves varadas allá, en las
costas de Áulide…
Ante la fatalidad, agachó la
cerviz, y … sacrificó a su
propia hija, como ayuda a
una guerra de rescate y rito
propiciatorio de la flota.

AGAMENÓN
Agamenón, rey de Argos, regresa de
Troya, una vez tomada por los
griegos, tras diez años de ausencia.

PERSONAJES
Centinela
Coro de ancianos de Argos
Clitemnestra, esposa de Agamenón
Mensajero
Agamenón, rey de Argos
Casandra, princesa troyana, botín de guerra
Egisto, amante de Clitemnestra.

Luz de antorchas anuncian
el triunfo de los griegos:
Troya ha sido tomada








El rey Agamenón regresa a Argos

Ahora entraré en el palacio, en mi
hogar, y antes de nada rendiré
honores a los dioses que me
enviaron lejos y han propiciado
mi regreso. Y que la victoria, si es
verdad que me sigue, permanezca
para siempre.
El centinela de la ciudadela de
Argos avista una antorcha
encendida:
es la señal convenida.


Ahí está ¡Salud, antorcha,
que anuncias luz de pleno
día en medio de la noche y
en Argos…!

La venganza de
Clitemnestra

Asesinato de Agamenón Electra
de Cacoyannis.wmv

Clitemnestra recibe a
Agamenón con fingido amor
y le hace pisar una alfombra
roja, que lo conducirá hasta el
palacio donde será asesinado:
la red del engaño ha sido
lanzada.


Y ojalá que la envidia
permanezca lejos de nosotros,
que bastante hemos sufrido en
el pasado. Ahora, esposo
querido, baja del carro, sin
que tu pie pise la tierra, mi
rey, devastador de Troya.

¡Esclavas, a qué esperáis! Se os ha
ordenado cubrir con alfombras el suelo
que hay que pisar; que todo su camino
sea rojo; que Justicia lo lleve a una
mansión que no esperaba.

Casandra, la voz profética
Casandra presiente lo que ha
ocurrido en palacio y anuncia
al coro su propia muerte. Pero
también anticipa
proféticamente la trama de la
segunda parte.


Algún día vendrá otro vengador,
un retoño asesino de su madre
que hará pagar la muerte de su
padre. Exiliado, errante,
expulsado de esta tierra, volverá
a ella y pondrá fin a los
infortunios de su estirpe.
Esta leona de sólo dos pies que se
acuesta con un lobo en ausencia del
noble león, va a matarme ¡pobre de mí.
… Mas los dioses no dejarán impune
nuestra muerte.

El coro de ancianos abandona la escena
Un ultraje genera otro ultraje. Paga el que ha hecho
pagar, muere el que ha matado. Mientras Zeus
permanezca en su trono, permanecerá vigente esta
ley: al que hace le será hecho. Es ley divina, por
tanto, ¿quién podría expulsar del palacio la
maldición?
Esta estirpe está soldada a la destrucción.

“La sangre que vertió el crimen sobre la
nutridora tierra ha quedado seca clamando
venganza, y no se puede borrar” (Coro)

PERSONAJES

Orestes
Pílades
Coro de esclavas de Clitemnestra
Electra
Clitemnestra
Egisto

En la tumba de Agamenón:
Las esclavas de Clitemnestra y su hija Electra acuden a la tumba de
Agamenón para apaciguar el espíritu del muerto.


La reina tuvo un mal sueño:
una serpiente, nacida de su
vientre, le mordía el pecho al
amamantarla.


Oh poderosas Moiras. Cúmplase lo
que es justo, con ayuda de Zeus.
La justicia reclama su deuda:
páguense las palabras de odio
con palabras de odio y la muerte
con la muerte.
Ya lo dice un viejo refrán:
que tal sufra quien tal hizo.

ORESTES Y ELECTRA,
“las crías del águila que quedaron huérfanas”

Se reencuentran ante la
tumba de su padre. Electra
ha reconocido los rizos
cortados de Orestes sobre
el túmulo y sus pisadas
entorno. Lleva años
esperando al vengador.

ELECTRA .- Oh tú, lo más
querido de la morada de
nuestro padre.
Esperanza llorada de un
vástago salvador. Confía
en la fuerza de tu brazo;
tú recobrarás el palacio
de tu padre.

La venganza de Egisto
Ahora van a bañarse en sangre las matadoras espadas.
O la estirpe de Agamenón se sume en una total ruina,
o dueño Orestes ya de las grandes riquezas de sus padres,
hará encender fuegos
para festejar la libertad recobrada
y la autoridad restituida.

La venganza se culmina: Clitemnestra
Sígueme. Quiero degollarte junto a ese hombre. En vida
le preferiste a mi padre. Muere y duerme con él, ya que le
amaste y odiaste a quien tenías que amar.
Orestes duda matar a su madre, pero su amigo Pílades le
recuerda su juramento ante el oráculo de Delfos :
vengar al padre asesinado.

Orestes, culpable de matricidio, es perseguido por las
Erinias o Furias, espíritus vengadores.
Ay, ay. Mirad,
esclavas, ahí están.
Parecen como las
Gorgonas, con
mantos negros. En sus
cabellos se enroscan
serpientes. Ya no
puedo permanecer
aquí ni un instante
más.

Tras la tormenta, vendrá la calma:
Orestes será purificado de su crimen.

Y ahora, ya lo veis, armado con este ramo, me dirijo
al templo que marca el ombligo de la tierra, lugar
donde arde sin extinguirse el brillante fuego de
Apolo. Allí me lavaré de la sangre de mi madre.
(Coéforas)

PERSONAJES
La Pitia, sacerdotisa de Apolo
Orestes
Apolo
El fantasma de Clitemnestra
Coro de las Euménides, espíritus benévolos
Atenea

Acosado por las Erinias, Orestes llega al oráculo
délfico, reclamando justicia
En Delfos, los dioses Olímpicos, Apolo y
Atenea, valedores de Orestes, vencen a
los dioses antiguos, representados
por las Erinias.

Templo de Apolo en Delfos
La Pitia, Atenea, Orestes y Apolo

Orestes es purificado
y exculpado

Aunque el espectro de
Clitemnestra reclama
reparación y las Erinias acosan
a Orestes, Apolo lo purifica y
Atenea, por votación, declara
a Orestes inocente.
Las Erinias transformadas en
Euménides, en divinidades
benévolas, serán veneradas en
Atenas.

Y el cortejo final las acoge en
sus cantos:

Benévolas, Bienhechoras
Con esta tierra, venid,
Augustas, en esta ruta
Gozando de estas ardientes
Antorchas…

Esquilo ( 525 – 455 a.C)

El primero de los trágicos
atenienses, el más antiguo
también en la composición y
tratamiento de los temas.
Han llegado hasta nosotros
siete tragedias completas, tres
de ellas inscritas en la única
trilogía conservada del teatro
griego antiguo:
La Orestíada.

Esta trilogía fue representada
en 458 a.C y obtuvo el primer
premio en los festivales
trágicos.

El teatro, espacio de representación
Teatro de Dioniso en Atenas
Reconstrucción

EDICIONES Y TRADUCCIONES
DE LOS TEXTOS SELECCIONADOS
“Agamenón” Ed. Instituto de teatro grecolatino de Andalucía / traducción
de Carmen Vilela Gallego.

“Coéforas” traducción de Miguel González.

“Euménides” Ed. Cátedra / traducción de José Alsina Clota

AGRADECIMIENTOS A PROSOPON por ofrecernos la oportunidad de
asistir a la representación de “La Orestíada” en Clunia ( 10 de mayo de 2012).
Este acontecimiento ha alentado el trabajo de elaboración de esta presentación .