Полисемия слова

sasslide 6,678 views 15 slides Jun 11, 2012
Slide 1
Slide 1 of 15
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

Полисемия слова Выполнил: Справников Антон Студент группы УБ09-10

Полисемия слова Многозначность ; В большинстве случаев у одного слова сосуществует несколько устойчивых значений, образующих семантические варианты этого слова.

Примеры полисемии слова «Окно»: «отверстие для света и воздуха в стене здания или стенке транспортного устройства», «промежуток между лекциями или уроками длительностью не меньше академического часа», «разрыв между облаками, между льдинами»

В зависимости от частоты употребления в речи различают: Свободные значения слов (любой предмет зеленого цвета) Менее свободные значения слов( зеленые фрукты = недозрелые) Связанные значения слов (зеленая молодежь = новички)

Связь между значениями многозначного слова предполагает сохранение в переносном значении того или иного признака, объединяющего это значение с прямым (или с другим переносным), но вовсе не предполагает тождества всей совокупности сем , выделяемых в каждом из значений. Напротив, получая переносное значение, слово, как правило , переходит в другое семантическое поле, нередко также в другой синонимический ряд, в другую антонимическую пару и т. д.

Пример: тетка в переносном значении уже вовсе не «родственница», а просто «не очень молодая женщина» (сохраняется лишь дифференциальный признак пола и в существенно измененном виде, признак принадлежности к 'поколению родителей');

Переносное значение слова ограниченное рамками данного высказывания использование того или иного слова в необычном для него значении с целью особой выразительности, преувеличения. « пустынные глазам вагонов » (Блок ) «пыль глотала дождь е пилюлях"» (Пастернак).

Типы переноса Метафора Перенос названия с одного предмета на другой осуществляется на основе сходства признаков , как пример с окном, слова зеленый («неопытный , молодой "). Сходство, лежащее в основе метафорического переноса, может быть «внутренним», т . е. сходством не внешних признаков, а ощущения, впечатления или оценки. Метонимия лежат реальные (а иногда воображаемые) связи между соответствующими предметами или явлениями: смежность в пространстве или во времени, причинно-следственные связи. Аудитория -'помещение для слушания лекций' и 'состав слушателей‘ Земля -'почва , суша, страна, планета ';

Синекдоха - разновидность метонимии перенос названия с части на целое например с предмета одежды — на человека (Он бегал за каждой юбкой»), с целого класса предметов или явлений на один из подклассов ( например машина в значении 'автомобиль‘), запах в значении 'дурной запах' («мясо с запахом »)

Полисемия слов не мешает говорящим понимать друг друга. Значение слова определяется исходя из контекста. Значения слова «Фотография»: «Фотография- ее хобби» «Фотография помялась» «Фотография закрыта на обед»

Полисемия не только снимается контекстом, но и выявляется во всем своем многообразии с помощью постановки слова в разные контексты. В некоторых случаях контекст, в котором употреблено слово, лишь подсказывает человеку выбор нужного значения из нескольких потенциальных . Это прослеживается в предложении : «Иван Петрович- лиса»

«Иван Петрович- лиса» =

Объяснение примера Употребить слово лиса в подобном контексте стало возможным потому, что согласно народным представлениям хитрость издавна рассматривалась как типичное свойство лис; когда возникла потребность в экспрессивном, эмоционально-насыщенном обозначении для хитрого человека, было естественно использовать для этого слово, обозначавшее данное животное. В подобных случаях контекст, в котором употреблено слово, лишь подсказывает слушателю (читателю) выбор нужного (актуального) значения из нескольких потенциальных, исторически развившихся в многозначном слове и присущих ему в качестве семантических вариантов в данную эпоху жизни языка.

Для чего же полисемия в современном языке? Полисемия создается общественной потребностью —либо в подходящем названии для нового предмета пли явления, либо в новом (например, более экспрессивном ) названии для предмета старого, уже как-то обозначавшегося. Общественная потребность широко использует неограниченную способность слов языка получать новые значения.

Спасибо за внимание!
Tags