tài liệu nội bộ Đại học sư phạm thiên tân - 2025第五单元 度假旅游(课文+生词).pptx

eddyonthego91 5 views 25 slides Sep 12, 2025
Slide 1
Slide 1 of 25
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25

About This Presentation

tài liệu nội bộ Đại học sư phạm thiên tân - 2025


Slide Content

第五章 度假旅游 第 12 周 日期: 5 月 20 日 主讲人:陈钊 《立体中国》系列阅读教材

小试牛刀 01 历史文化不断在新时代绽放异彩,如今,中国各地的博物馆文创产品也争奇斗艳,你遇见过有创意的文创产品吗?请和大家一起分享一下吧! 说一说 看一看

精益求精 02 说一说 古老文物变“生活密友” Những cổ vật cổ xưa trở thành "người bạn thân thiết trong cuộc sống" Gǔlǎo wénwù biàn “shēnghuó mìyǒu ” 什么是美食文创?请根据文中内容进行解释 。 美食文创是指将传统的美食文化与现代创意相结合,设计出具有文化特色的食品产品 。 根据文中内容,像毛笔酥、摔碗酒等特色文化食品就是美食文创的体现 , 这些食品不仅反映了当地的历史文化,还成为了旅游过程中不可或缺的一部分,吸引了大量年轻游客 。 Měishí wénchuàng shì zhǐ jiāng chuántǒng de měishí wénhuà yǔ xiàndài chuàngyì xiāng jiéhé , shèjì chū jùyǒu wénhuà tèsè de shípǐn chǎnpǐn . Gēnjù wénzhōng nèiróng , xiàng máobǐ sū , shuāi wǎn jiǔ děng tèsè wénhuà shípǐn jiùshì měishí wénchuàng de tǐxiàn , zhèxiē shípǐn bùjǐn fǎnyìngle dāngdì de lìshǐ wénhuà , hái chéngwéile lǚyóu guòchéng zhōng bùkě huòquē de yībùfèn , xīyǐnle dàliàng niánqīng yóukè . 小桃逛博物馆馆藏之前的习惯是什么 ? 小桃的习惯是在逛博物馆馆藏之前,先逛文创用品店 。 她习惯先挑选一些文创产品,然后再去寻找与这些产品相关的文物,认为这是她的“小乐趣 ”。 Xiǎo táo de xíguàn shì zài guàng bówùguǎn guǎncáng zhīqián , xiān guàng wénchuàng yòngpǐn diàn . Tā xíguàn xiān tiāo xuǎn yīxiē wénchuàng chǎnpǐn , ránhòu zài qù xúnzhǎo yǔ zhèxiē chǎnpǐn xiāngguān de wénwù , rènwéi zhè shì tā de “ xiǎo lèqù .”

古老文物变“生活密友” 5 月 18 日 是国际博物馆日,今年的主题为“博物馆的力量”。近年来,随着人们生活水平的提高与文化诉求的增加,博物馆以越来越丰富、立体的展示和呈现形式走进大众生活。其中,博物馆与文化创意产业的结合,成为一大亮点。 文创雪糕、考古盲盒、国风节目 …… 近年来,丰富多样的文化创意产品一次次“出圈”,诸多珍贵的文化遗产借由这一载体“ 飞入寻常百姓家 ”。其中,各大博物馆积极投身,开发出极具特色的文创产品。作为青年文化新消费的组成部分,博物馆文创产品正在一次次升级中绽放光彩,释放出文创的强大“磁力”。 其中,美食文创让消费者实现了从“指尖的享受”到“精神的满足”,在新兴的体验类文化消费中颇具代表性。“消费者品尝‘ 金面具巧克力 ’时,首先需要扫描二维码,选择参考的黄金面具图,再用镊子等小工具对金色面具进行‘修复’,享用美食的同时又能感受文物修复师的乐趣。”三星堆文创工作室设计总监认为,优质文创最重要的是“守正出奇”,在尊重历史和文物的基础上,凭借创意打动人心。 同时,文物雪糕、考古盲盒、数字藏品、国潮节目等的兴起,表明一批“爱文创、懂文创”的消费者已从物品消费向观念消费、体验消费转变。 90 后女孩小桃探访过国内外 200 多 家博物馆,是一位深度博物馆爱好者。她有个习惯,逛博物馆馆藏之前先逛文创用品店。“博物馆文创一般都会用馆藏元素,拿着选购的文创产品去寻找相对应的文物,这是属于我的小乐趣。”“文创产品可以帮助消费者理解文物知识、历史背景。”小桃说道。

02 精益求精 5 月 18 日是国际 博物馆 日,今年的主题为“博物馆的力量”。近年来,随着人们生活水平的提高与文化 诉求 的增加,博物馆以越来越丰富、 立体 的展示和 呈现 形式走进大众生活。其中,博物馆与文化 创意 产业的结合,成为一大 亮点 。 1 诉求 ●平面 vs. 立体 立体 亮点 呈现 ● 有光彩而引人注目的人或事物 这家餐馆的亮点是物美价廉。 表现:表示出来。如:他在学习中的表现很好。 呈现:显出、露出。如:暴风雨过后,大海又呈现出碧蓝的颜色。 ●愿望;要求

5 月 18 日是国际博物馆日,今年的主题为“博物馆的力量”。 Wǔ yuè shíbā rì shì guójì bówùguǎn rì , jīnnián de zhǔtí wèi “ bówùguǎn de lìliàng ”。 Ngày 18 tháng 5 là Ngày Quốc tế Bảo tàng , chủ đề của năm nay là “ Sức mạnh của bảo tàng ”. 近年来,随着人们生活水平的提高与文化诉求的增加,博物馆以越来越丰富、立体的展示和呈现形式走进大众生活。 Jìn nián lái, suízhe rénmen shēnghuó shuǐpíng de tígāo yǔ wénhuà sùqiú de zēngjiā, bówùguǎn yǐ yuèláiyuè fēngfù, lìtǐ de zhǎnshì hé chéngxiàn xíngshì zǒu jìn dàzhòng shēnghuó. Những năm gần đây, cùng với sự nâng cao mức sống và nhu cầu văn hóa ngày càng tăng, bảo tàng với các hình thức trưng bày và thể hiện ngày càng phong phú, đa chiều đã bước vào đời sống của công chúng. 其中,博物馆与文化创意产业的结合,成为一大亮点。 Qízhōng , bówùguǎn yǔ wénhuà chuàngyì chǎnyè de jiéhé , chéngwéi yí dà liàngdiǎn . Trong đó , sự kết hợp giữa bảo tàng và ngành công nghiệp sáng tạo văn hóa đã trở thành một điểm sáng lớn . 古老文物变“生活密友” Những cổ vật cổ xưa trở thành "người bạn thân thiết trong cuộc sống" Gǔlǎo wénwù biàn “shēnghuó mìyǒu ”

02 精益求精 文创雪糕、考古盲盒、国风节目 …… 近年来,丰富多样的文化创意产品一次次“出圈”, 诸多 珍贵的文化遗产 借由 这一 载体 “飞入寻常百姓家”。其中,各大博物馆积极投身,创新开发出极具特色的文创产品。作为青年文化新消费的组成部分,博物馆文创产品正在一次次升级中 绽放 光彩,释放出 文创 的强大“ 磁力 ”。 2 诸多 ● 很多,用于书面语 借由 磁力 载体 ●通过 ● 现在借由这个视频向大家介绍本次活动。 ●指能够承载其他事物的事物。 ● 语言是文化的载体。

文创雪糕、考古盲盒、国风节目 …… 近年来,丰富多样的文化创意产品一次次“出圈”,诸多珍贵的文化遗产借由这一载体“飞入寻常百姓家”。 Wénchuàng xuěgāo, kǎogǔ mánghé, guófēng jiémù……jìnnián lái, fēngfù duōyàng de wénhuà chuàngyì chǎnpǐn yícìcì “chūquān”, zhūduō zhēnguì de wénhuà yíchǎn jièyóu zhè yí zàitǐ “fēirù xúncháng bǎixìng jiā”。 Kem văn hóa, hộp mù khảo cổ, chương trình phong cách quốc gia... Những năm gần đây, các sản phẩm sáng tạo văn hóa phong phú, đa dạng liên tục “gây sốt”, đưa nhiều di sản văn hóa quý giá đến gần hơn với cuộc sống thường nhật của người dân. 其中,各大博物馆积极投身,开发出极具特色的文创产品。 Qízhōng , gè dà bówùguǎn jījí tóushēn , kāifā chū jí jù tèsè de wénchuàng chǎnpǐn . Trong đó , các bảo tàng lớn tích cực tham gia , phát triển những sản phẩm sáng tạo văn hóa vô cùng đặc sắc . 作为青年文化新消费的组成部分,博物馆文创产品正在一次次升级中绽放光彩,释放出文创的强大“磁力”。 Zuòwéi qīngnián wénhuà xīn xiāofèi de zǔchéng bùfèn, bówùguǎn wénchuàng chǎnpǐn zhèngzài yícìcì shēngjí zhōng zhànfàng guāngcǎi, shìfàng chū wénchuàng de qiángdà “cílì”。 Là một phần của xu hướng tiêu dùng văn hóa mới của giới trẻ, các sản phẩm sáng tạo văn hóa từ bảo tàng đang ngày càng tỏa sáng thông qua các lần nâng cấp, giải phóng sức hút mạnh mẽ của sự sáng tạo.

02 精益求精 其中,美食文创让消费者实现了从“指尖的享受”到“精神的满足”,在新兴体验类文化消费中 颇具 代表性。 “消费者品尝‘金面具巧克力’时,首先需要扫描 二维码 ,选择参考的黄金面具图,再用 镊子 等小工具对金色面具进行‘修复’,享用美食的同时又能感受文物修复师的乐趣。”三星堆文创工作室设计 总监 认为, 优质 文创最重要的是“守正出奇”,在尊重历史和文物的基础上, 凭借 创意打动人心。 3 颇具 ●非常有、很有 ● 颇具特色 / 盛名 / 规模 总监 优质 凭借 ● 某项领域高级管理人员 ●项目 总监 / 财务总监 ●依靠 她凭借着自己的努力,获得了 “ 最佳导演 ” 称号。 ● 质量优良的 优质皮鞋;优质服务

其中,美食文创让消费者实现了从“指尖的享受”到“精神的满足”,在新兴的体验类文化消费中颇具代表性。 Qízhōng, měishí wénchuàng ràng xiāofèi zhě shíxiànle cóng “zhǐjiān de xiǎngshòu” dào “jīngshén de mǎnzú”, zài xīnxīng de tǐyàn lèi wénhuà xiāofèi zhōng pō jù dàibiǎo xìng. Trong đó, sáng tạo văn hóa ẩm thực giúp người tiêu dùng chuyển từ “hưởng thụ trên đầu ngón tay” sang “thỏa mãn tinh thần”, đóng vai trò đại diện trong xu hướng tiêu dùng văn hóa trải nghiệm mới nổi. “消费者品尝‘金面具巧克力’时,首先需要扫描二维码,选择参考的黄金面具图,再用镊子等小工具对金色面具进行‘修复’,享用美食的同时又能感受文物修复师的乐趣。” “ Xiāofèi zhě pǐncháng ‘jīn miànjù qiǎokèlì’ shí, shǒuxiān xūyào sǎomiáo èrwéimǎ, xuǎnzé cānkǎo de huángjīn miànjù tú, zài yòng nièzi děng xiǎo gōngjù duì jīnsè miànjù jìnxíng ‘xiūfù’, xiǎngyòng měishí de tóngshí yòu néng gǎnshòu wénwù xiūfù shī de lèqù。” “Khi thưởng thức ‘socola mặt nạ vàng’, người tiêu dùng trước tiên cần quét mã QR, chọn mẫu mặt nạ vàng tham khảo, sau đó sử dụng nhíp và các công cụ nhỏ khác để ‘phục hồi’ mặt nạ vàng, vừa thưởng thức món ăn ngon vừa trải nghiệm niềm vui của một nhà phục chế cổ vật.” “文创产品可以帮助消费者理解文物知识、历史背景。”柯桃说道。 “ Wénchuàng chǎnpǐn kěyǐ bāngzhù xiāofèi zhě lǐjiě wénwù zhīshì , lìshǐ bèijǐng .” Kē Táo shuōdào . “Các sản phẩm văn hóa sáng tạo có thể giúp người tiêu dùng hiểu kiến thức về văn vật và bối cảnh lịch sử,” Kê Đào nói.

02 精益求精 同时,文物雪糕、考古盲盒、数字藏品、国潮节目等的 兴起 ,表明一批“爱文创、懂文创”的消费者已从物品消费向观念消费、体验消费转变。 90 后女孩小桃 探访 过国内外 200 多家博物馆,是一位深度博物馆爱好者。她有个习惯,逛博物馆馆藏之前先逛文创用品店。“博物馆文创一般都会用 馆藏 元素,拿着选购的文创产品去寻找相对应的文物,这是属于我的小乐趣。”“文创产品可以帮助消费者理解文物知识、历史背景。”柯桃说道。 4 兴起 探访 ● 开始出现并发展起来。 ● 最近学校兴起了一股新的潮流。 馆藏 指图书馆、博物馆等收藏的具有文化价值的物品。 ● 打听拜访 探访亲友; 探访古迹;探访新闻

同时,文物雪糕、考古盲盒、数字藏品、国潮节目等的兴起,表明一批“爱文创、懂文创”的消费者已从物品消费向观念消费、体验消费转变。 Tóngshí, wénwù xuěgāo, kǎogǔ mánghé, shùzì cángpǐn, guócháo jiémù děng de xīngqǐ, biǎomíng yī pī “ài wénchuàng, dǒng wénchuàng” de xiāofèi zhě yǐ cóng wùpǐn xiāofèi xiàng guānniàn xiāofèi, tǐyàn xiāofèi zhuǎnbiàn. Đồng thời, sự xuất hiện của kem văn vật, hộp mù khảo cổ, sản phẩm sưu tập kỹ thuật số và các chương trình phong cách Trung Hoa hiện đại cho thấy một nhóm người tiêu dùng “yêu văn hóa sáng tạo, hiểu văn hóa sáng tạo” đã chuyển từ tiêu dùng vật chất sang tiêu dùng quan niệm và trải nghiệm. 90 后女孩小桃探访过国内外 200 多家博物馆,是一位深度博物馆爱好者。 90 hòu nǚhái Xiǎo Táo tànfǎng guò guónèi wài 200 duō jiā bówùguǎn, shì yī wèi shēndù bówùguǎn àihàozhě. Cô gái 9x Tiểu Đào đã từng thăm hơn 200 bảo tàng trong và ngoài nước, là một người đam mê bảo tàng sâu sắc. 她有个习惯,逛博物馆馆藏之前先逛文创用品店。 Tā yǒu gè xíguàn, guàng bówùguǎn guǎncáng zhīqián xiān guàng wénchuàng yòngpǐn diàn. Cô ấy có một thói quen là trước khi tham quan hiện vật bảo tàng thì ghé thăm cửa hàng bán đồ văn hóa sáng tạo trước. “博物馆文创一般都会用馆藏元素,拿着选购的文创产品去寻找相对应的文物,这是属于我的小乐趣。” “Bówùguǎn wénchuàng yībān dōu huì yòng guǎncáng yuánsù, názhe xuǎngòu de wénchuàng chǎnpǐn qù xúnzhǎo xiāngduì yìng de wénwù, zhè shì shǔyú wǒ de xiǎo lèqù.” “Các sản phẩm văn hóa sáng tạo của bảo tàng thường sử dụng các yếu tố từ hiện vật trưng bày, cầm những món đồ văn hóa sáng tạo đã chọn đi tìm kiếm các hiện vật tương ứng là một niềm vui nhỏ của tôi.” “文创产品可以帮助消费者理解文物知识、历史背景。”柯桃说道。 “Wénchuàng chǎnpǐn kěyǐ bāngzhù xiāofèi zhě lǐjiě wénwù zhīshì, lìshǐ bèijǐng.” Kē Táo shuōdào. “Sản phẩm văn hóa sáng tạo có thể giúp người tiêu dùng hiểu kiến thức về văn vật và bối cảnh lịch sử,” Kê Đào nói.

再接再厉 03 老板郭志华的民宿和其他民宿有何不同? Lǎobǎn Guō Zhìhuá de mínsù hé qítā mínsù yǒu hé bùtóng ? Nhà nghỉ của ông chủ Quách Chí Hoa khác gì so với các nhà nghỉ khác ? 这家民宿的主题的由来是什么? Zhè jiā mínsù de zhǔtí de yóulái shì shénme ? Chủ đề của nhà nghỉ này có nguồn gốc từ đâu ? 说一说 想一想 昼游兵马俑 夜晚伴君眠 Zhòu yóu bīngmǎyǒng yèwǎn bàn jūn mián Thăm các chiến binh đất nung vào ban ngày và ngủ cùng bạn vào ban đêm

昼游兵马俑 夜晚伴君眠 在兵马俑的故乡西安,有这样一家兵马俑主题民宿。民宿老板郭志华今年 53 岁,是土生土长的西安人。 20 世纪 90 年代时,他因为开出租车经常带游客去秦始皇帝陵博物院,就这样,与这些 2000 多年前的文物结下了 不解之缘 。 在设计风格稍有不同的客房里,一共有大大小小 200 多个仿制兵马俑,他们有的为旅客撑起洗脸盆,有的守护在枕头旁。郭志华说,想与“秦兵马俑”有一次亲密接触的话,如今每晚的住宿费用大概在 600 元人民币左右,这要比住四五星级酒店低得多。不久之前,几位中国网民在网上发布了像秦始皇一样安眠在“兵马俑”边的视频,这让郭志华的民宿在一夜间走红。据不完全统计,这家民宿开业以来已经接待了来自 30 多个国家和地区的数千位游客。 秦兵马俑被誉为“ 20 世纪考古史上最伟大的发现之一”。兵马俑在 1974 年重见天日,于 1987 年被联合国教科文组织列入世界遗产名录,成为全人类的珍贵文化财富,享有“世界第八大奇迹”的美誉。 兵马俑主题民宿走红只是西安成为热门旅游城市的一个缩影。不仅有特色民宿,经营毛笔酥和摔碗酒等特色文化食品的店面最近也都 竞相 成为中国年轻人来西安旅游的必经之地。据统计,西安元旦假日三天共接待游客 243.96 万人次,同比增长 17.16% ,实现旅游收入 9.83 亿元,同比增长 24.24% 。 郭志华说,如果有机会,未来他还想打造汉朝、唐朝等不同朝代装修风格的民宿,让外国游客能更多了解中国历史,让中国游客能更多传承中华文明。

04 再接再厉 在兵马俑的故乡西安,有这样一家兵马俑主题民宿。民宿老板郭志华今年 53 岁,是 土生土长 的西安人。 20 世纪 90 年代时,他因为开出租车经常带游客去秦始皇帝 陵 博物院,就这样,与这些 2000 多年前的文物结下了 不解之缘 。 土生土长 陵墓 陵 1 不解之缘 在当地出生、成长 比喻不能解脱的联系或关系

在兵马俑的故乡西安,有这样一家兵马俑主题民宿。 Zài Bīngmǎyǒng de gùxiāng Xī’ān, yǒu zhèyàng yī jiā Bīngmǎyǒng zhǔtí mínsù. Ở Tây An, quê hương của đội quân đất nung, có một nhà nghỉ theo chủ đề Binh Mã Dũng như vậy. 民宿老板郭志华今年 53 岁,是土生土长的西安人。 Mínsù lǎobǎn Guō Zhìhuá jīnnián 53 suì, shì tǔshēng tǔzhǎng de Xīān rén. Ông chủ nhà nghỉ Quách Chí Hoa năm nay 53 tuổi, là người gốc Tây An. 20 世纪 90 年代时,他因为开出租车经常带游客去秦始皇帝陵博物院, 就这样,与这些 2000 多年前的文物结下了不解之缘。 20 shìjì 90 niándài shí, tā yīnwèi kāi chūzūchē jīngcháng dài yóukè qù Qín Shǐhuángdì Líng Bówùyuàn, jiù zhèyàng, yǔ zhèxiē 2000 duō nián qián de wénwù jiéxiàle bùjiě zhī yuán. Vào những năm 1990, khi lái taxi, ông thường đưa du khách đến Bảo tàng Lăng Tần Thủy Hoàng. Chính vì vậy, ông đã kết duyên sâu sắc với những di vật có lịch sử hơn 2000 năm này.

` 2` 04 再接再厉 在设计风格 稍 有不同的客房里,一共有大大小小 200 多个 仿制 兵马俑,他们有的为旅客撑起 洗脸盆 ,有的 守护 在 枕头 旁。郭志华说,想与“秦兵马俑”有一次亲密 接触 的话,如今每晚的住宿费用大概在 600 元人民币左右,这要比住四五星级酒店低得多。不久之前,几位中国网民在网上 发布 了像秦始皇一样安眠在“兵马俑”边的视频,这让郭志华的民宿在一夜间 走红 。据不完全统计,这家民宿开业以来已经接待了来自 30 多个国家和地区的数千位游客。 2 保护:使某人或某物不受伤害、破坏或有害的影响。 守护:强调一种默默的、隐性的情感表达。 守护祖国;守护物资;守护仓库;守护爱人 仿制 接触 守护 发布 思想、观点、文章等通过一定形式让外界知道 发布新闻 发布消息 发布文章 模仿制作的 挨着;碰着 我和他接触不多。

在设计风格稍有不同的客房里,一共有大大小小 200 多个仿制兵马俑,他们有的为旅客撑起洗脸盆,有的守护在枕头旁。 Zài shèjì fēnggé shāo yǒu bùtóng de kèfáng lǐ, yī gòng yǒu dà dà xiǎo xiǎo 200 duō gè fǎngzhì Bīngmǎyǒng, tāmen yǒude wèi lǚkè chēng qǐ xǐliǎnpén, yǒude shǒuhù zài zhěntóu páng. Trong các phòng nghỉ với phong cách thiết kế hơi khác nhau, có tổng cộng hơn 200 tượng đất nung mô phỏng đội quân Binh Mã Dũng, một số tượng đỡ bồn rửa mặt cho khách, một số khác canh giữ bên gối. 郭志华说,想与“秦兵马俑”有一次亲密接触的话,如今每晚的住宿费用大概在 600 元人民币左右,这要比住四五星级酒店低得多。 Guō Zhìhuá shuō, xiǎng yǔ “Qín Bīngmǎyǒng” yǒu yīcì qīnmì jiēchù de huà, rújīn měi wǎn de zhùsù fèiyòng dàgài zài 600 yuán Rénmínbì zuǒyòu, zhè yào bǐ zhù sì wǔ xīngjí jiǔdiàn dī dé duō. Quách Chí Hoa cho biết, nếu muốn có một lần tiếp xúc gần gũi với “đội quân đất nung Tần Thủy Hoàng”, chi phí nghỉ qua đêm hiện nay khoảng 600 nhân dân tệ, rẻ hơn nhiều so với ở khách sạn 4-5 sao. 不久之前,几位中国网民在网上发布了像秦始皇一样安眠在“兵马俑”边的视频,这让郭志华的民宿在一夜间走红。 Bùjiǔ zhīqián, jǐ wèi Zhōngguó wǎngmín zài wǎngshàng fābùle xiàng Qín Shǐhuáng yīyàng ānmián zài “Bīngmǎyǒng” biān de shìpín, zhè ràng Guō Zhìhuá de mínsù zài yīyè jiān zǒuhóng. Cách đây không lâu, một vài cư dân mạng Trung Quốc đã đăng video nằm ngủ bên đội quân đất nung “giống như Tần Thủy Hoàng”, khiến nhà nghỉ của Quách Chí Hoa nổi tiếng chỉ sau một đêm. 据不完全统计,这家民宿开业以来已经接待了来自 30 多个国家和地区的数千位游客。 Jù bù wánquán tǒngjì, zhè jiā mínsù kāiyè yǐlái yǐjīng jiēdàile láizì 30 duō gè guójiā hé dìqū de shù qiān wèi yóukè. Theo thống kê chưa đầy đủ, kể từ khi khai trương, nhà nghỉ này đã đón tiếp hàng nghìn du khách đến từ hơn 30 quốc gia và khu vực.

04 再接再厉 秦兵马俑被 誉为 “ 20 世纪考古史上最伟大的发现之一”。 Qín Bīngmǎyǒng bèi yù wèi “20 shìjì kǎogǔ shǐ shàng zuì wěidà de fāxiàn zhī yī ”. Binh Mã Dũng Tần Thủy Hoàng được coi là “ một trong những phát hiện vĩ đại nhất trong lịch sử khảo cổ thế kỷ 20”. 兵马俑在 1974 年 重见天日 ,于 1987 年被 联合国教科文组织 列入 世界遗产名录 ,成为全人类的珍贵文化财富, 享有 “世界第八大 奇迹 ”的美誉。 Bīngmǎyǒng zài 1974 nián chóngjiàn tiānrì , yú 1987 nián bèi Liánhéguó Jiàokēwén Zǔzhī lièrù Shìjiè Yíchǎn Mínglù , chéngwéi quán rénlèi de zhēnguì wénhuà cáifù , xiǎngyǒu “ Shìjiè dì bā dà qíjì”deměiyù . Binh Mã Dũng được phát hiện lại vào năm 1974, đến năm 1987 được UNESCO đưa vào danh sách Di sản Thế giới , trở thành tài sản văn hóa quý giá của toàn nhân loại và được tôn vinh là “ Kỳ quan thứ tám của thế giới ”. 3 重见天日 赶走了反动统治者 , 人民又重见天日。 遗产 享有 奇迹 享有盛誉 自然遗产;文化遗产 极难做到的、不同寻常的事情。

04 再接再厉 兵马俑主题民宿走红只是西安成为 热门 旅游城市的一个 缩影 。不仅有特色民宿,经营 毛笔酥 和 摔碗酒 等特色文化食品的店面最近也都 竞相 成为中国年轻人来西安旅游的必经之地。据统计,西安元旦假日三天共接待游客 243.96 万人次,同比增长 17.16% ,实现旅游收入 9.83 亿元,同比增长 24.24% 。 郭志华说,如果有机会未来他还想 打造 汉朝、唐朝等不同 朝代 装修风格的民宿,让外国游客能更多了解中国历史,让中国游客能更多 传承 中华文明。 4 打造 传承 打造品牌 传承文化、文明、精神 热门 比喻兴盛的、吸引人注意力的事物 缩影 同类型的人或事物以具体而微的方式呈现 西安旅游的发展是中国旅游发展的缩影。 竞相 互相争着做 竞相绽放

兵马俑主题民宿走红只是西安成为热门旅游城市的一个缩影。 Bīngmǎyǒng zhǔtí mínsù zǒuhóng zhǐshì Xī’ān chéngwéi rèmén lǚyóu chéngshì de yīgè suōyǐng. Nhà nghỉ theo chủ đề Binh Mã Dũng nổi tiếng chỉ là một hình ảnh thu nhỏ của việc Tây An trở thành thành phố du lịch hot. 不仅有特色民宿,经营毛笔酥和摔碗酒等特色文化食品的店面最近也都竞相成为中国年轻人来西安旅游的必经之地。 Bùjǐn yǒu tèsè mínsù, jīngyíng máobǐ sū hé shuāi wǎn jiǔ děng tèsè wénhuà shípǐn de diànmiàn zuìjìn yě dōu jìngxiāng chéngwéi Zhōngguó niánqīngrén lái Xī’ān lǚyóu de bìjīng zhī dì. Không chỉ có những nhà nghỉ đặc sắc, các cửa hàng bán các món ăn văn hóa đặc trưng như bánh bút lông và rượu đập chén gần đây cũng đang trở thành điểm đến không thể bỏ qua của giới trẻ Trung Quốc khi du lịch Tây An. 据统计,西安元旦假日三天共接待游客 243.96 万人次,同比增长 17.16% ,实现旅游收入 9.83 亿元,同比增长 24.24% 。 Jù tǒngjì, Xī’ān Yuándàn jiàrì sān tiān gòng jiēdàile yóukè 243.96 wàn rén cì, tóngbù zēngcháng 17.16%, shíxiàn lǚyóu shōurù 9.83 yì yuán, tóngbù zēngcháng 24.24%. Theo thống kê, trong ba ngày kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán, Tây An đã đón tiếp 2,439,600 du khách, tăng trưởng 17,16% so với năm trước, đạt doanh thu du lịch 983 triệu nhân dân tệ, tăng trưởng 24,24%. 郭志华说,如果有机会未来他还想打造汉朝、唐朝等不同朝代装修风格的民宿,让外国游客能更多了解中国历史,让中国游客能更多传承中华文明。 Guō Zhìhuá shuō, rúguǒ yǒu jīhuì wèilái tā hái xiǎng dǎzào Hàncháo, Tángcháo děng bùtóng cháodài zhuāngxiū fēnggé de mínsù, ràng wàiguó yóukè néng gèng duō liǎojiě Zhōngguó lìshǐ, ràng Zhōngguó yóukè néng gèng duō chuánchéng Zhōnghuá wénmíng. Quách Chí Hoa cho biết, nếu có cơ hội trong tương lai, ông muốn tạo ra những nhà nghỉ theo phong cách trang trí của các triều đại khác nhau như Hán, Đường, để du khách nước ngoài có thể hiểu thêm về lịch sử Trung Quốc và du khách Trung Quốc có thể tiếp tục truyền bá nền văn minh Trung Hoa.

学海无涯 05 说一说 想一想 大熊猫嘉嘉仔可爱亮相 Gấu trúc đại Giác Giác Tử xuất hiện dễ thương Dàxióngmāo Jiājiā zǐ kě'ài liàngxiàng    2021 年 4 月 25 日,上海野生动物园满半岁的大熊猫嘉嘉仔在 展区 亮相, “五一”期间将与游客们见面,它的诞生,又扩大了沪上国宝大熊猫种群。 2021 nián 4 yuè 25 rì , Shànghǎi yěshēng dòngwùyuán mǎn bàn suì de dàxióngmāo Jiājiā zǐ zài zhǎnqū liàngxiàng , " Wǔ yī " qījiān jiāng yǔ yóukèmen jiànmiàn , tā de dànshēng , yòu kuòdàle Hù shàng guó bǎo dàxióngmāo zhǒngqún . Ngày 25 tháng 4 năm 2021, chú gấu trúc Đại Xương Mao Giác Giác Tử , đã tròn nửa tuổi , lần đầu tiên xuất hiện tại khu triển lãm của Sở thú động vật hoang dã Thượng Hải . Trong kỳ nghỉ lễ "5-1", nó sẽ gặp gỡ các du khách . Sự ra đời của nó cũng góp phần mở rộng quần thể gấu trúc quốc bảo tại Thượng Hải .    2019 年 10 月 6 日,大熊猫嘉嘉在这里诞下了一头小熊猫。 目前宝宝还没有名字, 保育员 叫它 “ 嘉嘉仔 ” ,它自出生以来就 备受关注 。 2019 nián 10 yuè 6 rì , dàxióngmāo Jiājiā zài zhèlǐ dàn xiàle yī tóu xiǎo xióngmāo . Mùqián bǎobǎo hái méiyǒu míngzì , bǎoyùyuán jiào tā “ Jiājiā zǐ ”, tā zì chūshēng yǐlái jiù bèi shòu guānzhù Ngày 6 tháng 10 năm 2019, gấu trúc Đại Xương Mao Giác Giác đã sinh ra một chú gấu trúc con ở đây . Hiện tại , em bé vẫn chưa có tên , nhân viên chăm sóc gọi nó là " Giác Giác Tử ", và từ khi sinh ra, nó đã thu hút rất nhiều sự chú ý.   

饲养员说,熊猫生长速度很快,幼仔出生时的体重 185 克,在 1 个月时体重达到 1542 克,如今已满半岁的嘉嘉仔体重超过 18 公斤,保育员叫它 “ 小胖仔 ” 。 Sìyǎngyuán shuō, xióngmāo shēngzhǎng sùdù hěn kuài, yòuzǎi chūshēng shí de tǐzhòng 185 kè, zài 1 gè yuè shí tǐzhòng dádào 1542 kè, rújīn yǐ mǎn bàn suì de Jiājiā zǐ tǐzhòng chāoguò 18 gōngjīn, bǎoyùyuán jiào tā "xiǎo pàng zǐ". Nhân viên chăm sóc cho biết, gấu trúc phát triển rất nhanh, khi mới sinh, trọng lượng của con gấu trúc con là 185 gram, sau 1 tháng, trọng lượng của nó đã đạt 1542 gram, và hiện nay, Giác Giác Tử đã tròn nửa tuổi với trọng lượng hơn 18 kg. Nhân viên chăm sóc gọi nó là "chú béo nhỏ". 小时候的嘉嘉仔身材修长,嘴巴尖尖,胆子特别小。现在则身材圆润,拥有一双明亮的大眼,性格也变得特别活泼。 Xiǎoshíhòu de Jiājiā zǐ shēncái xiūcháng, zuǐbā jiān jiān, dǎnzi tèbié xiǎo. Xiànzài zé shēncái yuánrùn, yǒngyǒu yī shuāng míngliàng de dà yǎn, xìnggé yě biàn dé tèbié huópō. Khi còn nhỏ, Giác Giác Tử có dáng người thon dài, miệng nhọn, và rất nhút nhát. Bây giờ, nó có thân hình tròn trịa, đôi mắt sáng và tính cách cũng trở nên rất hoạt bát.   饲养员仔细观察嘉嘉仔的一举一动,发现它的胆子越来越大,喜欢爬高,可以从地面爬到树干最高处,有时候,把奶爸们吓得一身冷汗,很怕它掉下来。 Sìyǎngyuán zǐxì guānchá Jiājiā zǐ de yī jǔ yī dòng, fāxiàn tā de dǎnzi yuè lái yuè dà, xǐhuān pá gāo, kěyǐ cóng dìmiàn pá dào shùgàn zuì gāo chù, yǒu shíhòu, bǎ nǎibàmen xià dé yī shēn lěng hàn, hěn pà tā diào xiàlái. Nhân viên chăm sóc đã quan sát kỹ lưỡng từng cử động của Giác Giác Tử, phát hiện nó ngày càng dũng cảm hơn, thích leo cao, có thể leo từ mặt đất lên tận đỉnh thân cây, đôi khi khiến các nhân viên chăm sóc giật mình toát mồ hôi, lo sợ nó sẽ rơi xuống.

但游客们发现,多数时候,嘉嘉仔还是很黏妈妈,有时候会 有模有样 地跟着妈妈学习啃咬竹笋、竹叶,有时会从妈妈的嘴里抢食,会在妈妈吃饭的时候故意扑上去咬它的耳朵 …… Dàn yóukèmen fāxiàn, duōshù shíhòu, Jiājiā zǐ hái shì hěn nián māmā, yǒu shíhòu huì yǒu mó yǒu yàng de gēnzhe māmā xuéxí kěn yǎo zhú sǔn, zhú yè, yǒu shí huì cóng māmā de zuǐ lǐ qiǎng shí, huì zài māmā chīfàn de shíhòu gùyì pū shàngqù yǎo tā de ěrduo... Tuy nhiên, du khách nhận thấy, phần lớn thời gian, Giác Giác Tử vẫn rất gắn bó với mẹ, đôi khi sẽ bắt chước mẹ nhai măng tre, lá tre, hoặc thỉnh thoảng giành thức ăn từ miệng mẹ, đôi khi còn cố ý nhảy lên cắn tai mẹ trong lúc mẹ ăn . 大熊猫馆展区设立了一面祝福墙,希望游客们可以写下对大熊猫母子的祝福,并在多个电视屏幕上呈现嘉嘉仔的成长短片,并进行实时直播。 Dàxióngmāo guǎn zhǎnqū shèlìle yī miàn zhùfú qiáng, xīwàng yóukèmen kěyǐ xiě xià duì dàxióngmāo mǔzǐ de zhùfú, bìng zài duō gè diànshì píngmù shàng chéngxiàn Jiājiā zǐ de chéngzhǎng duǎnpiàn, bìng jìnxíng shíshí zhíbō. Khu vực triển lãm Gấu trúc lớn đã dựng một bức tường lời chúc, hy vọng du khách có thể viết những lời chúc dành cho mẹ con gấu trúc, và trên nhiều màn hình tivi sẽ trình chiếu đoạn video về sự phát triển của Giác Giác Tử, đồng thời phát sóng trực tiếp.

近年来,上海野生动物园建成中国大熊猫保护研究中心上海基地。该基地在中国大熊猫保护研究中心的支持下,积极进行大熊猫繁育和保护,自 2016 年顺利诞下了华东地区首对大熊猫龙凤胎月月和半半之后,每年都会有大熊猫幼仔在这里出生成长。 Jìnniánlái, Shànghǎi yěshēng dòngwùyuán jiànchéng Zhōngguó dàxióngmāo bǎohù yánjiū zhōngxīn Shànghǎi jī dì. Gāi jīdì zài Zhōngguó dàxióngmāo bǎohù yánjiū zhōngxīn de zhīchí xià, jījí jìnxíng dàxióngmāo fán yù hé bǎohù, zì 2016 nián shùnlì dàn xiàle Huádōng dìqū shǒu duì dàxióngmāo lóng fèng tāi yuèyuè hé bānbānbèi hòu, měi nián dōu huì yǒu dàxióngmāo yòuzǎi zài zhèlǐ chūshēng chéngzhǎng. Trong những năm gần đây, Vườn thú hoang dã Thượng Hải đã xây dựng Trung tâm Nghiên cứu và Bảo vệ Gấu trúc lớn Trung Quốc tại Thượng Hải. Trung tâm này, dưới sự hỗ trợ của Trung tâm Nghiên cứu và Bảo vệ Gấu trúc lớn Trung Quốc, tích cực tiến hành việc nhân giống và bảo vệ gấu trúc, kể từ khi thành công sinh ra cặp sinh đôi gấu trúc đầu tiên ở khu vực Đông Trung Quốc là Nguyệt Nguyệt và Bán Bán vào năm 2016, mỗi năm đều có những con gấu trúc con sinh ra và lớn lên tại đây. 如今,上海有了大熊猫雪宝、七七,嘉嘉仔的诞生再次壮大了沪上国宝 “ 队伍 ” 。它们为传播野生动物保护理念搭建了桥梁,也为中外游客带来快乐。 Rújīn, Shànghǎi yǒule dàxióngmāo xuěbǎo, qīqī, Jiājiā zǐ de dànxiào zài cì zhuàngdàle hù shàng guóbǎo “duìwǔ”. Tāmen wèi chuánbò yěshēng dòngwù bǎohù lǐniàn dājiànle qiáoliáng, yě wèi Zhōngwài yóukè dài lái kuàilè. Hiện nay, Thượng Hải đã có gấu trúc Snowbao, Qiqi, và sự ra đời của Giác Giác Tử một lần nữa làm tăng thêm "đội ngũ" quốc bảo của thành phố. Chúng đã xây dựng một cây cầu để truyền bá ý tưởng bảo vệ động vật hoang dã, đồng thời mang lại niềm vui cho du khách trong và ngoài nước.
Tags