Tafsir, Ta'wil dan Tarjamah Studi Al Qur'an

Nurulhikmahnadzim 3 views 13 slides Sep 12, 2025
Slide 1
Slide 1 of 13
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13

About This Presentation

menerangkan tentang apa ity tafsir, ta'wil dan tarjamah


Slide Content

TAFSIR, TA’WIL, DAN TARJAMAH OUR TEAM : Zaskya Chayan Meitaningsih, 05020723099 Tri Ardhita Agung Susilo, 05020723095 Ahmad Helmi Cahyadi, 05040723103

Table of contents Pengertian, Sejarah Perkembangan dan Macam-macam Tafsir Pengertian, Sejarah Perkembangan dan Macam-macam Tarjamah 01 03 Pengertian dan Pembagian Ta’wil Perbedaan Tafsir, Ta’wil dan Tarjamah 02 04

ABSTRAK Takwil,tafsir,dan tarjamah merupakan disiplin ilmu yang menjelaskan tentang kandungan al-Qur’an. Takwil lebih menitikberatkan pada penjelasan kandungan makna al-Qur’an, sementara tafsir lebih memfokuskan pada penjelasan lafalnya . Dan terjemah memindahkan kata-kata dari suatu bahasa yang sinonim dengan bahasa yang lain.

( Pengertian Tafsir ) Secara etimologi kata “tafsir” diambil dari kata “ fassara-yufassiru-tafsiran ” yang berarti keterangan atau uraian . Al- Jurjani berpendapat bahwa kata “tafsir” menurut pengertian bahasa adalah “Al- Kasf wa Al- izhhar ” yang artinya menyingkap ( membuka ) dan melahirkan . Pada dasarnya , pengertian “tafsir” berdasarkan bahasa tidak akan lepas dari kandungan makna Al- idhah ( menjelaskan ), Al-bayan ( menerangkan ), Al- kasyf ( mengungkapkan ), Al- izhar ( menampakkan ), dan Al- ibanah ( menjelaskan ). Sedangkan menurut terminologi tafsir ialah menyingkapkan maksud dari lafaz-lafaz yang sulit dan bias juga didefinisikan semacam ilmu yang membahas cara mengucapkan lafal Al-Qur’an dan kandungannya , hukumnya yang berkenaan dengan perorangan dan kemasyarakatan , dan pengertiannya yang dilingkupi oleh susunan lafalnya . 01

( Sejarah Perkembangan Tafsir ) Menurut Sunnah, Allah mengutus Rasul- rasul -Nya itu dengan bahasa kaumnya sendiri , supaya pembicaraan mantap antara kedua belah pihak . Kitab yang diturunkan itu adalah dengan bahasa Nabi dan kaumnya . Bahasa Muhammad sehari-hari adalah bahasa Arab. Al-Qur’an itu diturunkan dalam bahasa Arab. Dengan demikian maka kata-kata yang diucapkan oleh Nabi adalah muhkamKitab yang diturunkan itu adalah dengan bahasa Nabi dan kaumnya . Bahasa Muhammad sehari-hari adalah bahasa Arab. Al-Qur’an itu diturunkan dalam bahasa Arab. Dengan demikian maka kata-kata yang diucapkan oleh Nabi adalah muhkam . Lafaz-lafaz Al-Qur’an itu adalah lafaz Arab. Bentuk-bentuk arti Al-Quran itu sesuai dengan bentuk arti di kalangan orang Arab. Lafaz-lafaz itu hanya sedikit berbeda menurut penyelidikan para ahli . Apakah dia berasal dari bahasa yang lain yang sudah menjadi bahasa Arab, atau apakah dia bahasa Arab tapi terambil dari beberapa bahasa . Yang begini tidak keluar dari Arab Al-Qur’an. Setelah dilakukan penyelidikan maka ternyata kata-kata yang terdapat dalam Al-Qur’an itu ada yang bersesuaian dengan lafaz beberapa bahasa asing .

( Macam-macam Tafsir ) Macam-macam Tafsir Berdasarkan sumbernya Tafsir bi al-ma’tsur Tafsir bi ar-ra’yi Tafsir al-isyari Macam-macam Tafsir Berdasarkan Metodenya Metode Tafsir Tahlili Metode Tafsir Ijmali Metode Muqarran Metode Madlui

02 ( Pengertian Ta’wil ) Takwil menurut lughat adalah kembali ke asal . Diambil dari kata “ awwala - yu’awwilu-takwilan ”. Takwil menurut pengertian mutakhir yaitu memutar lafaz dari anti yang kuat kepada arti yang dikuatkan dengan dalil yang dikaitkan kepadanya . Istilah ini tidak disepakati . Ringkasnya , pengertian takwil dalam penggunaan istilah adalah suatu usaha untuk memahami lafaz-lafaz ( ayat-ayat ) Al-Quran melalui pendekatan memahami arti atau maksud sebagai kandungan dari lafaz itu . Dengan kata lain, takwil berarti mengartikan lafazh dengan beberapa alternatife kandungan makna yang bukan makna lahiriahnya , bahkan penggunaan secara masyhur kadang-kadang diidentikan dengan tafsir.

( Pembagian Ta’wil ) Pertama , takwil mentakwilkan kalam (kata-kata). Sesuatu makna yang kepadanya mutakallim ( pembicara , orang pertama ) mengembalikan perkataanya , atau suatu makna yang kepadanya suatu kalam dikembalikan . Kata-kata itu dikembalikan dan dipulangkan hanya kepada hakikatnya , yaitu apa yang dimaksud . Terbagi dua yaitu , insyak dan ikhbar . Salah satu yang termasuk insyak adalah amr ( kalimat perintah ). Takwil amar yaitu perbuatan yang diperintahkan . Yang termasuk ini ialah hadis dari Aisyah yang mengatakan bahwa Rasulullah SAW di waktu ruku ’ dan sujud menyebut . Takwil ikhbar yaitu sesuatu yang diberitakan . Kedua , takwilul kalam dalam arti menafsirkan dan menerangkan artinya . Pengertian inilah yang dimaksud oleh Ibn Jarir at-Tabari dalam tafsirnya dengan kata-kata:” pendapat tentang ‘ takwil ’ firman Allah ini begini dan begitu …” dan kata-kata:” Ahli ’ takwil ’ berbeda pendapat tentang ayat ini ”. Jadi yang dimaksud dengan kata “ takwil ” di sini adalah tafsir. Inilah arti takwil menurut ulama salaf

03 ( Pengertian Tarjamah ) Tarjamah berasal dari bahasa Arab yang artinya “ salinan dari sesuatu bahasa ke bahasa lain” atau berarti mengganti , menyalin dan memindahkan kalimat dari suatu Bahasa ke Bahasa lain. Kata Tarjamah , yang dalam bahasa Indonesianya biasa kita sebut dengan Terjemah , secara etimologi mempunyai beberapa arti: Menyampaikan suatu ungkapan pada orang yang tidak tahu Menafsirkan sebuah ucapan dengan ungkapan dari bahasa yang sama Menafsirkan ungkapan dengan bahasa lain Memindah atau mengganti suatu ungkapan dalam suatu bahasa ke dalam bahasa yang lain .

( Sejarah Perkembangan Tarjamah ) Sebelum berkembangnya bahasa Eropa modern, yang berkembang di Eropa adalah bahasa Latin. Oleh karena itu , terjemahan AL-Quran dimulai kedalam bahasa Latin. Terjemahan itu dilakukan untuk keperluan biara Clugny kira-kira tahun 1135. . Dari terjemahan bahasa Latin inilah , kemudian Al-Quran diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa Eropa . Al-Quran juga diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa selain Eropa , seperti Afrika, Persia, Turki, Urdu, Tamil, Pastho , Benggali , Jepang dan berbagai bahasa di kepulauan Timur, tidak ketinggalan pula Al-Quran juga diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, pada pertengahan abad ketujuh belas , Abdul Ra’uf fansuri , seorang ulama dari Singkel , Aceh, menterjemahkan Al-Quran ke dalam bahasa Melayu , walau mungkin terjemahan itu ditinjau dari sudut ilmu bahasa Indonesia modern belum sempurna , namun , pekerjaan itu adalah berjasa besar sebagai pekerjaan perintis jalan ; hingga pada saat ini , kita bisa mendapatkan berbagai terjemahan Al-Quran dalam bahasa Indonesia dengan sangat mudah dan bermacam-macam versi .

( Macam-macam Tarjamah ) Tarjamah Harfiyah/Lafdhiyah Pengertian Tarjamah Harfiyah adalah memindahkan ( suatu isi ungkapan ) dari satu bahasa ke bahasa yang lain, dengan mempertahankan bentuk atau urutan kata-kata dan susunan kalimat aslinya atau mengalihkan lafaz-lafaz dari satu bahasa ke dalam lafaz-lafaz yang serupa dari bahasa lain sedemikian rupa sehingga susunan dan tertib bahasa kedua sesuai dengan susunan dengan susunan dan tertib bahasa pertama . Tarjamah Tafsiriyah/Ma’nawiyah Sedangkan Tarjamah Tafsiriyah adalah menerangkan sebuah kalimat dan menjelaskan artinya dengan bahasa yang berbeda , tanpa memepertahankan susunan dan urutan teks aslinya , dan juga tidak mempertahankan semua Ma’na yang terkandung dalam kalimat aslinya yang diterjemah .

04 Perbedaan Tafsir, Ta’wil dan Tarjamah Tafsir menerangkan dan menjelaskan makna ayat yang lebih luas,lengkap dengan penjelasan hukum-hukum dan hikmah yang dapat diambil dari ayat itudan seringkali disertai dengan kesimpulan kandungan ayat-ayat tersebut . Ta’wil ta’wil ialah berupaya memahami teks kepada makna yang dimaksud , yang mungkin secara lahiriahnya dianggap bertentangan,bila diartikan sebagaimana makna dasarnya , seperti kata yad makna dasarnya tangan , akan tetapi dita’wilkan dengan makna kekuasaan . Tarjamah hanya mengubah kata-kata dari satu Bahasa kebahasa lain tanpa memberikan penjelasan makna yang dimaksud .

Thanks Do you have any questions? Please open a question and answer session
Tags