INTRODUCCION Toda rama del saber humano, Ciencia, especialidad tiene su propia terminología adecuada a sus necesidades de comunicación, expresión y para informar conceptos y aspectos concernientes a ellas . Esta lengua tiene muchas cosas en comunes como en el lenguaje científico general y en particular con determinadas ciencias, de las que merecen destacarse la biología y la química. .
TERMINOLOGIA Todos los profesionales empleamos un lengua propio cuando hablemos con nuestros colegas, que en lexicología se conoce como un termino “tecnolectos” este lengua tiene dos variante Es destinado al uso exclusivo entre especialistas Empleado para la divulgación.
CONCEPTO DE ETIMOLOGIA Y TERMINOLOGIA MEDICA La ETIMOLOGIA es la ciencia que se ocupa de estudiar el origen las palabras. La razón de su existencia, de su significado y de su formación. La palabra “ terminología” Por una parte significa el conjuntos de criterios que deben servir para la creación de un lenguaje técnico; Y por otro, terminología es el mismo lenguaje técnico que consiste en un conjunto de términos expresiones propios de una determinada profesión, ciencia, técnica, disciplina o materia. Se entiende por terminología medica al conjuntos de términos o vocablos propios de la medicina los cuales son usados a menudo por otros profesionales de la ciencia de la salud como ser: Odontólogos, Bioquímicos, Farmacéuticos, enfermeras, fisioterapeutas-kinesiólogos.
RESEÑA HISTORICA La medicina como una de las mas antiguas actividades del hombre, se desenvuelve con un lenguaje especial que muchas veces se hace difícil su entendimiento, comprensión tanto para los estudiantes y profesionales ligados a la ciencia. El 66% de los términos médicos son de origen griego y latin . Los griegos fueron los fundadores de la Medicina Racional de la edad Dorada de su civilización griega (500 años A.C.) Las escuelas de Hipócrates y de Galeno formularon teorías que dominaron la práctica de la medicina hasta el siglo 18. Además , el griego es un idioma que facilita la formulación de nuevos términos
OBJETIVOS GENERALES Es la creación de un lenguaje claro, amplio, preciso, estable y a la vez fácilmente para una investigación. Conocer las principales herramientas documentales terminológicas en el campo biomédico. Adquirir destreza para la obtención de los recursos terminológicos científico-médicos. Conocer el uso de Raíz, prefijos , sufijos que nos permite expresar en pocas palabras conceptos, que de uno u otro modo demandarían frases extensas
SIMPLIFICANDO EL LENGUAJE Cada termino medico, tal como ocurre en otras aéreas del conocimiento humano, caracteriza un objeto, indica una acción, representa una síntesis de una idea o de un fenómeno, cuyo sentido esta implícito en la propia palabra. Por ejemplo: Colecistectomía laparoscopica : Operación para retirar la vesícula biliar por un proceso que no necesita abrir la pared abdominal y que utiliza un equipamiento de video o pequeña cámara de televisión que se introduce por el ombligo a la cavidad abdominal por la cual se observa en una pantalla del televisor por un sistema de circuito cerrado las imágenes de los órganos internos del abdomen, en este caso la vesícula biliar.
SIMPLIFICANDO EL LENGUAJE Estenosis Uretral. - Estrechamiento del conducto Uretral. Histerectomía.- Sacar o extraer el útero mediante una laparotomía. Estomatitis Aftosa .- se caracteriza por el desarrollo de ulceraciones dolorosas en la mucosa bucal.
PRECISION DEL SIGNIFICADO DE LA PALABRA Cada termino empleado debe tener un solo significado, una definición propia acertada para la comunidad científica. Por ejemplo: Gingivitis.- Inflamación de las encías. Otorragia .- Hemorragia del oído. Halitosis. - Trastornos de la salud bucal caracterizado por mal aliento persistente.
INTERCAMBIO CIENTIFICO ENTRE LOS PAISES CON DIFERENTES IDOMAS Se da por la utilización de términos que son comunes en todos los idiomas, adaptados morfológicamente a cada uno de ellos. Ejemplo: Esplenomegalia - aumento de tamaño del bazo Compuesta por dos raíces griegas: splen = bazo megalo= grande La palabra griega splen es un termino internacional, todos los términos relativos al bazo serian formados con un mismo radical en varios idiomas. Ingles=soleen Español= bazo Alemán= mitz Portugués= baco Francés= rate Italiano= milza
DIFERENTES IDIOMAS Espondilitis = inflamación de las vertebras Espondilalgia= dolor de las vertebras. Los términos médicos son en gran parte derivados del griego y del latín, a menudo construidos en base a prefijos, sufijos, raíz, términos compuestos, epónimos, acrónimos, onomatopeyas y sinonimias,
DEFINICON DE RAIZ RAIZ .- Es el elemento nuclear primitivos irreducible de la palabra. Que nombre la idea central. Ejemplos: Aer /o= aire, gas Aeróbico = organismo que requiere aire(oxigeno) para sobrevivir Aden /o = glándula adenitis = inflamación de una glándula
FUNCION DE LA TERMINOLOGIA La mayoría de los términos son una combinación de palabras que describen partes de cuerpo, función o condición. Hay términos básicos (raíz) que se repiten con significados diferentes usando prefijos y sufijos. Ejemplo: prefijo raíz sufijo Peri- card- itis = alrededor Corazón inflamación Los términos médicos tienen, al menos una raíz o más raíces. A la raíz (cardio) se le puede agregar diferentes prefijos y sufijos para darle mayor especificidad o significado especial al terminó. Ejemplo; prefijo Bradi = lento ( BRADICARDIA)
DEFINICION DE PREFIJOS Prefijos. - Son elementos o partículas que se anteponen al radical modificando el sentido de la palabra, originándose en su mayoría de preposiciones u adverbios. Ejemplo: des hidratación = perdida de agua peri cardio = tejido que envuelve al corazón
DEFINICION DE SUFIJOS Sufijos. - Son elementos o partículas que se posponen al radical para la formación de derivados de la misma palabra, los sufijos pueden ser nominales (sustantivos y adjetivos) o verbos. Ejemplo: Apendicitis = inflamación del apéndice Rinorragia = sangrado de la nariz
Sufijos para condiciones y enfermedades -algia : o -algesia: Dolor. Ejemplo: Mialgia (dolor muscular). - itis : Inflamación. Ejemplo: Hepatitis (inflamación del hígado). - oma : Tumor o acumulación de tejido. Ejemplo: Carcinoma (tumor maligno de células epiteliales). - osis : Condición o enfermedad anormal. Ejemplo: Dermatosis (enfermedad de la piel). - patía : Enfermedad o afección. Ejemplo: Miopatía (enfermedad muscular). - penia : Deficiencia o falta de algo. Ejemplo: Leucopenia (deficiencia de glóbulos blancos). - rragia : Sangrado. Ejemplo: Broncorragia (sangrado de los bronquios). - rrea : Flujo de fluidos.
Sufijos para procedimientos quirúrgicos y diagnósticos - centesis : Punción quirúrgica. Ejemplo: Toracocentesis (punción del tórax). - desis : Fusión de dos partes o estabilización. Ejemplo: Artrodesis (fijación de una articulación). - ectomía : Extirpación quirúrgica. Ejemplo: Amigdalectomía (extirpación de amígdalas). - scopia : Examen visual. Ejemplo: Broncoscopia (visualización de los bronquios). - stomía : Creación de una abertura o estoma. Ejemplo: Colostomía (apertura en el colon). - tomía : Incisión o corte. Ejemplo: Traqueotomía (incisión en la tráquea). -plastia : Modelado o reparación quirúrgica. Ejemplo: Rinoplastia (modelado de la nariz). -rafia : Sutura quirúrgica.
Sufijos que indican partes del cuerpo o estructuras Cardio- : Corazón. Derm - : Piel. Hepat - : Hígado. Oste- : Hueso. Gastro: estomaga