Unefm Ciencias de la Educación Desarrollo Empresarial
Size: 449.78 KB
Language: es
Added: Mar 18, 2022
Slides: 9 pages
Slide Content
UNIDAD 1:
USO DEL DICCIONARIO BILINGÜE ,
COGNADOS Y FALSOS COGNADOS
LIC.YENNYFER JIMENEZ
Los diccionarios bilingües son diccionarios inglés-español / español-inglés que
nos permiten realizar búsquedas en ambos sentidos (términos en inglés y su
significado en español y viceversa). Son imprescindibles para cualquier persona
que esté aprendiendo inglés.
Trucos para encontrar fácilmente las palabras:
1. El diccionario está dividido en dos partes así: 1) palabra en español y la
traducción en inglés y 2) palabra en inglés y la traducción en español
2. Las palabras están organizadas en orden alfabético
3. En la parte superior de las hojas de la izquierda aparece la primera palabra
del listado de esa hoja y en la parte superior de la hoja de la derecha aparece
la última palabra del listado de esa hoja. Así de manera rápida se identifica si
la palabra que se busca está o no en el rango de dichas palabras.
Trucos para conocer el significado de las palabras:
1. Una palabra puede tener varios significados, todo depende de su categoría
gramatical (verbo, sustantivo, adjetivo, preposición, etc.)
2. Se debe leer toda la definición que da el diccionario de la palabra buscada
para tener una idea de cuál significado se ajusta más a lo que se está
traduciendo.
3. Solo aparecen los verbos en forma infinitiva, es decir los que terminan en –
ar, -er, -ir
4. El guión en la descripción del significado representa la palabra. Por ejemplo:
Cup: Taza, copa. To ___ one´s hand, ahuecar las manos.
A continuación, podrás observar dos palabras tomadas del diccionario para que
puedas identificar algunos ayudas que éste trae para orientarte.
PARTES DEL DICCIOARIO
Elementos del diccionario:
Palabras guías
Palabras de entrada / cognadas y no cognadas
Fonología
Abreviaturas (función de las palabras).
Simbología y Numeración.
Ejemplos de uso.
Traducción.
Función lingüística: pronombres, sustantivos, adjetivos, artículos, verbos,
adverbios, preposiciones, conjunciones e interjecciones.
Como podemos observar al utilizar el diccionario inglés-español (bilingüe) nos
encontramos con una serie de elementos que nos pueden ayudar o facilitar la
búsqueda, pero para hacer un uso correcto debemos conocer cada elemento, lo
cual puede variar de un diccionario a otro como ya se indicó anteriormente. En
el caso del diccionario de inglés podemos encontrar muchas cosas además del
simple significado de la palabra que buscamos, pues se puede contar con una
variedad de información extra. Tal como:
1.- Pronunciación
2.- Función gramatical
3.-Traducciones
4.-Locuciones o expresiones idiomáticas
5.-Otra función gramatical
6.-Verboscompuestos
7.-Ejemplo de uso y otros
Veamos algunos:
Palabras guías: estas se ubican en la parte superior de cada página e indican la
primera y la última palabra de la misma.
Palabra de entrada: están organizadas en orden alfabético en el cuerpo del
diccionario, generalmente están resaltadas con negrilla o con un color distinto
al de los significados. Algunos diccionarios las separan en silabas.
Transcripción fonética: generalmente aparece inmediatamente después de la
palabra de entrada, indica al lector la clave de la pronunciación correcta de la
palabra, para ello se utilizan símbolos fonéticos que están entre corchetes.
Función gramatical: a través de abreviaturas se da a conocer al lector la
función gramatical de la palabra (v, s, n, adj, prep, conj) esto con el fin de
determinar con precisión cuál de los significados presentados se ajusta al
contexto de la lectura.
Sinónimo: dependiendo del diccionario, se presentan sinónimos de la palabra
de entrada, en ocasiones pueden estar entre paréntesis, como en uno de los
ejemplos anteriores.
Simbología de sustitución: se emplea para indicar que en el lugar donde ella
está se debe colocar la palabra de entrada.
Verbo frasal: es una combinación de un verbo con una partícula. La misma
hace que el verbo cambie su significado. Se pueden identificar en el diccionario
por la presencia de la partícula TO, luego la simbología de sustitución y
finalmente la partícula que en muchas ocasiones es una preposición
Modismo o frase: el diccionario bilingüe proporciona el significado de frases
cuando las mismas tienen un significado no literal, es decir, no necesariamente
el que sus palabras indican. Es importante destacar que el diccionario bilingüe
no se limita a presentar equivalentes de las palabras en otro idioma sino que
proporciona también información sobre la cultura de los países donde se habla
esa lengua, claves para la pronunciación, vocabulario según contextos, listas de
verbos, cuadros de abreviaturas, recomendaciones para el aprendizaje del
idioma, entre otros. Como se mencionó anteriormente en el idioma inglés, como
en otros idiomas gran cantidad de palabras tienen varios significados. Estos
significados o acepciones son separados numéricamente (en números romanos o
arábigos) entre sí antes de pasar a señalar otra categoría gramatical de los
términos.
Abreviaturas: Cuando se anda en busca de algún de algún vocablo es necesario
conocer su función gramatical, la especialidad a la que pertenece, la rama a que
se refiere, si es singular o plural, y si es un verbo, su forma. Precisamente para
esto es que se sirven las abreviaturas.
Hay que saber interpretar las abreviaturas.
Si tomamos la palabra “take”. Término correcto en español de acuerdo a la
función de la palabra en el contexto original.
Take puede ser sustantivo o verbo.
La abreviatura n indica que es sustantivo; nf, femenino y nm, masculino.
La abreviatura v indica que es un verbo; vt (verbo transitivo – existe un
complemento directo) y vi (verbo intransitivo).
Importante saber que:
1. En muchos diccionarios puede que los plurales no te aparezcan directamente,
como palabra de entrada. Ejemplo: dictionaries, en este caso debes ubicar
como palabra de entrada Dictionary y seguir las reglas para formar plurales en
inglés.
2. Asimismo, te puede ocurrir con los verbos regulares. Si tu palabra de
entrada es Worked, puede que no la ubiques, pues presenta un sufijo (pequeña
partícula al final) y debes ubicar es su palabra base o raíz, que sería en este
caso Work y conjugarlo en el tiempo que corresponda. Al igual que con los
verbos irregulares, debes seguir los mismos pasos. Si la palabra de entrada es
el verbo Knew, deberás ubicar el verbo en su forma base que sería Know para
determinar el significado y ajustarlo de acuerdo al tiempo que corresponda.
3. También te puede ocurrir con la partícula “ing”, en este caso debes igual
ubicar la palabra base o raíz de la palabra de entrada. Ejemplo: cleaning sin
el ing.
4. Además ocurre con los verbos en terceras personas del singular, por lo
general, puede que no te aparezca. Ejemplo: goes, debes ubicar el
verbo go sin es y lo conjugas en el tiempo que corresponde.
5. En el caso de los prefijos (pequeña partícula que se antepone a una base o
raíz para crear una nueva palabra) también suele ocurrir que la palabra de
entrada no te aparezca, en ese caso debes ubicar la raíz o base de dicha
palabra y de acuerdo a la definición darle la traducción correcta.
Ejemplo: re/connect – reconectar
Pref. / Base
6. Otro aspecto a considerar es la función gramatical, de una palabra de
entrada, ya que puede cumplir varias funciones a la vez, pero el contexto te
ayudará a determinarla. Observa el ejemplo en la siguiente dirección.
LINK DE YOUTUBE
https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=jajc6otYuZc
COGNADOS Y FALSOS COGNADOS
A todos en algún momento, en nuestro proceso de aprendizaje del idioma
inglés, nos ha pasado que confundimos palabras o las usamos de manera
incorrecta porque tienen ciertas similitudes o bien, aquellas que guardan mucho
parecido incluso en su significado y nos han sido de gran ayuda. A esto se le
conoce como cognados y falsos cognados y te vamos a contar más sobre cada
uno de ellos.
¿Qué son los cognados?
Aunque a algunas personas se les dificulta un poco el aprender inglés, en
realidad se trata de un idioma muy sencillo y una de las cosas que facilita su
aprendizaje son los cognados que, en términos lingüísticos, son dos vocablos de
lenguas diferentes que guardan similitudes fonéticas y léxicas.
En términos más sencillos, los cognados son palabras que tienen el mismo origen
etimológico, pero han evolucionado en cuanto a su fonética. Guardan aspectos
similares como la ortografía, el significado y la pronunciación en dos idiomas.
Existe una estimación que indica que el 40% de todas las palabras en inglés se
relacionan con el español y esto facilita la comprensión lingüística del primer
idioma. Por ello, se dice que los cognados son un puente entre ambos idiomas.
Estas palabras se presentan desde los primeros niveles de aprendizaje del
idioma inglés y conforme hay un avance, los cognados se vuelven más complejos,
pero nada de lo que tengas que preocuparte.
Ejemplos de cognados en inglés
Inglés Español
Important Importante
Translate Traducir
Activity Actividad
Modern Moderno
Difficult Difícil
¿Qué son los falsos cognados?
Por otro lado, tenemos a los falsos cognados que también son conocidos como
“falsos amigos”, término que viene del francés fauxami. Koessler y Derocquigny
lo usó por primera vez en el año 1928 en su libro “Les faux-amis ou les
trahisons du vocabulaire anglais” (“Los falsos amigos o las tradiciones del
vocabulario inglés”).
El origen latín es lo que tienen en común estos vocablos, pero su evolución los
ha llevado a tener cierto significado en inglés y otro totalmente diferente en
español. Por lo tanto, los falsos cognados responden a aquellas palabras que por
su escritura y pronunciación parecen tener un significado semejante o igual al
español.
Es esa creencia la que lleva a cometer distintos errores al momento de
aprender inglés, pero he aquí la importancia de las cuatro habilidades
lingüísticas que ayudan a identificar si se trata de un falso cognado.
Ejemplos de falsos cognados en inglés
Inglés Español Inglés Significado
Code Código Elbow Codo
Embarrassed Avergonzado Pregnant Embarazada
Clothes Ropa Rope Cuerda
Advertisement Anuncio Warning Advertencia
Factory Fabrica Fabric Tela
Balloon Globo Ball Balón
Carpet Alfombra Folder Folder
Dessert Postre Desert Desierto
Large Grande Long Largo
Seguramente en este momento estés pensando que esto de los cognados y los
“falsos amigos” es muy difícil, pero no olvides que el aprendizaje es un proceso
paulatino y constante. Practicar tu speaking, writing, reading y listening es un
pilar fundamental que te ayudará a tener claro este tema.
La observación también será tu mejor aliada para identificar cada una de las
palabras y no cometer errores que por muy pequeños, pueden cambiar
totalmente el sentido de las ideas que deseas comunicar porque recuerda que
no es lo mismo “See you in the bookstore” que “See you in the library”.