8th International conference on turbochargers and turbocharging 1st Edition Crc Press

joasilsouham 11 views 52 slides Mar 15, 2025
Slide 1
Slide 1 of 52
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52

About This Presentation

8th International conference on turbochargers and turbocharging 1st Edition Crc Press
8th International conference on turbochargers and turbocharging 1st Edition Crc Press
8th International conference on turbochargers and turbocharging 1st Edition Crc Press


Slide Content

Visit https://ebookultra.com to download the full version and
explore more ebooks or textbooks
8th International conference on turbochargers and
turbocharging 1st Edition Crc Press
_____ Click the link below to download _____
https://ebookultra.com/download/8th-international-
conference-on-turbochargers-and-turbocharging-1st-edition-
crc-press/
Explore and download more ebooks or textbooks at ebookultra.com

Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
8th International Conference on Compressors and their
Systems 1st Edition City University London
https://ebookultra.com/download/8th-international-conference-on-
compressors-and-their-systems-1st-edition-city-university-london/
ICSTE 2011 Proceedings of the 2011 3rd International
Conference on Software Technology and Engineering 3rd
Edition International Conference On Software Technology
And Engineering https://ebookultra.com/download/icste-2011-proceedings-of-
the-2011-3rd-international-conference-on-software-technology-and-
engineering-3rd-edition-international-conference-on-software-
technology-and-engineering/
Proceedings of the International Conference on Education
Reflection and Development 1st Edition Vasile Chis
https://ebookultra.com/download/proceedings-of-the-international-
conference-on-education-reflection-and-development-1st-edition-vasile-
chis/
Differential Geometry And Related Topics Proceedings of
the International Conference on Modern Mathematics and the
International Symposium on Differential Geometry Gu
Chaohao https://ebookultra.com/download/differential-geometry-and-related-
topics-proceedings-of-the-international-conference-on-modern-
mathematics-and-the-international-symposium-on-differential-geometry-
gu-chaohao/

International vehicle aerodynamics conference 1st Edition
Imeche
https://ebookultra.com/download/international-vehicle-aerodynamics-
conference-1st-edition-imeche/
Proceedings of the 21st International Conference on
Industrial Engineering and Engineering Management 2014 1st
Edition Ershi Qi
https://ebookultra.com/download/proceedings-of-the-21st-international-
conference-on-industrial-engineering-and-engineering-
management-2014-1st-edition-ershi-qi/
SMST 2007 proceedings of the International Conference on
Shape Memory and Superelastic Technologies 1st Edition
Shuichi Miyazaki
https://ebookultra.com/download/smst-2007-proceedings-of-the-
international-conference-on-shape-memory-and-superelastic-
technologies-1st-edition-shuichi-miyazaki/
Biaxial Multiaxial Fatigue and Fracture 6 International
Conference on Biaxial Multiaxial Fatigue and Fracture 1st
Edition Andrea Carpinteri
https://ebookultra.com/download/biaxial-multiaxial-fatigue-and-
fracture-6-international-conference-on-biaxial-multiaxial-fatigue-and-
fracture-1st-edition-andrea-carpinteri/
Bioinformatics and Biomedical Engineering Proceedings of
the 9th International Conference on Bioinformatics and
Biomedical Engineering 1st Edition James Chou
https://ebookultra.com/download/bioinformatics-and-biomedical-
engineering-proceedings-of-the-9th-international-conference-on-
bioinformatics-and-biomedical-engineering-1st-edition-james-chou/

8th International conference on turbochargers and
turbocharging 1st Edition Crc Press Digital Instant
Download
Author(s): CRC Press
ISBN(s): 9780849307775, 0849307775
Edition: 1
File Details: PDF, 121.50 MB
Year: 2006
Language: english

8th International Conference on Turbochargers and Turbocharging

Organising Committee
Kian Banisoleiman (Chair)
Steve Birnie
Henry Tennant
Ennio Codan
Les Smith
Andrew Stapleton
Ricardo Martinez-Botas
]oerg Seume
Chris Brace
] ohn MardeII
Lloyd's Register EMEA
Borg-Warner Automotive
Holset Turbochargers
ABB Turbo Systems
MIRA
QinetiQ
Imperial College London
University
of Hannover
University
of Bath
Consultant

8th International
Conference on
Turbochargers and
Turbocharging
Institution of Mechanical Engineers
Combustion Engines & Fuels Group

IDGTE
CRC Press
Boca
Raton Boston New York Washington, DC
WOODHEAD PUBLISHING LIMITED
Cambridge England

Published by Woodhead Publishing Limited, Abington Hall, Abington, Cambridge CB 1 6AH,
England
www.woodheadpublishing.com
Published in North America by CRC Press LLC, 6000 Broken Sound Parkway NW,
Suite 300, Boca Raton, FL 33487, USA
First published 2006, Woodhead Publishing Limited and CRC Press LLC
© 2006, Institution of Mechanical Engineers unless otherwise stated
The authors have asserted their moral rights.
This book and CD-ROM contain information obtained from authentic and highly regarded
sources. Reprinted material
is quoted with permission, and sources are indicated. Reasonable
efforts have been made to publish reliable data and information, but the authors and the
publishers cannot assume responsibility for the validity
of all materials. Neither the authors nor
the publishers, nor anyone else associated with this publication, shall be liable for any loss,
damage or liability directly or indirectly caused or alleged
to be caused by this book or CD­
ROM.
Neither this book, CD-ROM, nor any part thereof may be reproduced or transmitted in any
form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, microfilming and
recording, or by any information storage or retrieval system, without permission in writing from
Woodhead Publishing Limited.
The consent
of Woodhead Publishing Limited does not extend to copying for general
distribution, for promotion, for creating new works, or for resale. Specific permission must be
obtained in writing from Woodhead Publishing Limited for such copying.
Further terms and conditions concerning the
CD-ROM are included on the CD-ROM.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and
are used only for identification and explanation, without intent
to infringe.
British Library Cataloguing
in Publication Data
A catalogue record for this book
is available from the British Library.
Library
of Congress Cataloging in Publication Data
A catalog record for this book
is available from the Library of Congress.
Woodhead Publishing ISBN-13: 978-1-84569-174-5
Woodhead Publishing ISBN-lO: 1-84569-174-1
CRC
Press ISBN-lO: 0-8493-0777-5
CRC Press order number: WP0777
Printed by Antony Rowe Limited, Chippenham, Wilts, England

CONTENTS
PART I: COMPRESSORS AND NOVEL INTAKE SYSTEMS
1 Prediction and measurement of turbocharger compressor wheel temperature
A Yamagata, S Nagai, K Nakano, and T Kawakubo, Ishikawajima-Harima Heavy
Industries Company Limited, Yokohama, Japan 3
2 Turbocharger compressor development for diesel passenger car applications
H Chen and J F Yin, Honeywell Turbo Technologies Limited, Skelmersdale,
UK 15
3 The reduction of turbocharger whoosh noise for diesel powertrains
D Evans, Ford Motor Company Limited and A Ward,Ricardo UK Limited 29
4 The influence of installation parameters on turbocharged automotive
engine performance
G Capon, A Leong, and T Morris, Ford Motor Company Limited,
UK 43
5 Using the centrifugal compressor as a cold air turbine
M Miiller, S Sumser, P Fledersbacher, K Rofiler, and K Fieweger,
DaimlerChrysler AG, Germany, and H-J Bauer, University of'
Karlsruhe, Germany 55
6 Extending the knock limit of a turbocharged gasoline engine via turboexpansion
J W G Turner, R J Pearson, and N Milovanovic, Lotus Engineering, UK, and
D W Taitt, Loughborough University, UK 69
7 Turbo-cooling applied to light duty vehicle engines
CD Whelan and R A Richards, WDL Limited, UK 81
PART II: IMPROVED MODELS FOR CYCLE SIMULATION
8 A one-dimensional model for variable and fixed geometry radial turbines
for turbochargers
J M Lujan, J R Serrano, C Cervell6, and F J Arnau,
Universidad Politecnica de
Valencia, Spain, and
S Soltani, Renault, France 97
9 Analysis of turbocharger non-adiabatic performance
S Shaaban and J R Seume,
University of Hannover, Germany 119
10 Part-load performance prediction of turbocharged engines
S
Shaaban and J Seume,
University of Hannover, Germany, R Berndt, Technical
University Berlin, presently Ingenieurgesellschaft Auto und Verkehr IA V GmbH,
Germany, H Pucher, Technical University Berlin, Germany and H J Linho.fj;
Linhoff Engineering, Germany 131
v

PART III: ELECTRO BOOST SYSTEMS
11 Development of electrically assisted turbocharger for diesel engine
Y Yamashita, S Ibaraki, and H Ogita, Mitsuhishi Heavy Industries Limited,
Tokyo, Japan 147
12 The design and testing of an electrically assisted turbocharger for heavy
duty diesel engines
o Ryder, Holset Engineering Company Limited, Huddersjield, UK,
H Sutter, ATE GmbH, Germany, and L Iaeger, Iveco Motorenforschung AG,
Switzerland 157
PART
IV: TURBINES
13 A numerical study of the performance characteristics of a radial turbine
with varying inlet blade angle
L Barr, S W T Spence, and A McNally, Queen's University Belfast, UK 169
14 Experimental study on the performance of a variable geometry mixed flow
turbine for automotive turbocharger
S
Rajoo and R Martinez-Botas, Imperial College London, UK 183
15 Turbocharger turbine performance under steady and unsteady flow: test bed
analysis and correlation criteria
M Capobianco and S Marelli, University of Genoa, Italy 193
16 Flexible turbocharger turbine test rig
MONA VI
D
Filsinger, G Fitzky, and B Phillipsen, ABB Turbo Systems Limited, Baden,
Switzerland
207
17 Active control turbocharger for automotive application: an
experimental evaluation
A Pesiridis and R Martinez-Botas, Imperial College London, UK 223
PART V: MECHANICAL ASPECTS
18 Thermomechanical analysis of a turbocharger turbine wheel based on CRT­
calculations and measurements
T Heuer, B Engels, H Heger, and A Klein, BorgWarner Turbo Systems Engineering
GmbH, Germany 235
19 Dynamics of mistuned radial turbine wheels
X
Sheng, D C Clay, and I Allport, Holset Engineering Company Limited,
Huddersfield, UK
251
20 Improving analysis capability in order to reduce turbine RCF
S T Kitson, D C Clay, D H Brown, R 0 Evans, D M Eastwood and P K Tootill,
Holset Engineering Company Limited, Huddersfield, UK 261
VI

21 Axial load capacity of V-section band clamp joints
K Shoghi, BorgWarner Turbo Systems, Bradford, UK, S Barrans and
P Ramasamy, University of Huddersfield, UK
PART VI: ADDITIONAL PAPERS
22 Reliability trends, operating issues and acceptance criteria related to exhaust
gas turbochargers used in the marine industry - a classification society view
273
K Banisoleiman and N Rattenbury, Lloyd's Register, London,
UK 289
23 A novel method of high efficiency pressure charging
A 0 Dye, Epicam Limited, Linton, Cambridgeshire, UK 305
24 Turbine wheel design for Garrett advanced variable geometry turbines for
commercial vehicle applications
H Chen, Honeywell Turbo Technologies Limited, Skelmersdale,
UK 3 17
25 Compact long-route exhaust gas recirculation mixer design and optimization
J Yin, N Deschatrettes, 0 Han, and P Renaud, Honeywell Turbo Technologies
Limited, Skelmersdale, UK 329
26 Transient performance prediction of the turbocharging system with the
variable geometry turbochargers
H
Uchida, A Kashimoto, and Y Iwakiri, Toyota Central R&D Laboratories
Incorporated, Aichi, Japan
341
27 Plain and full floating bearing simulations with rigid shaft dynamics
I McLuckie,
S Barrett, and B K Teo, Advanced Integrated Solutions Limited,
Market Harborough, Leicestershire, UK 351
VII

Prediction and measurement of
Turbocharger compressor wheel temperature
A. Yamagata, S. Nagai, K. Nakano and T. Kawakubo
Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co., Ltd., Yokohama, JAPAN
ABSTRACT
Conjugate heat transfer (CHT) analysis for a high-pressure ratio turbocharger compressor
has been conducted
to estimate the temperature distribution of a rotating impeller. CHT
analysis have been performed with several thermal boundary conditions, which are
temperature around a compressor housing, of a back plate
of the impeller and of a turbine
shaft. We revealed the effects
of these conditions on the compressor impeller temperature.
Using a radiation thermometer, temperature measurement
of a rotating impeller also has
been performed.
It was utilized to verify the accuracy of CHT analysis for the temperature
prediction of a rotating impeller.
Nomenclature Subscripts
1) Diameter blp Back plate of impeller
Mu Rotation Mach number c/h Compressor housing
N Rotation speed exit Compressor exit
Q Volumetric flow rate oil Lubricant oil
T Temperature ref Reference condition
Tt Total temperature shaft Turbine shaft
Zb Number of blades tip Impeller tip
It c Compressor total pressure ratio
1. INTRODUCTION
In recent years, the need of Diesel engines for passenger vehicles is increasing in the
worldwide and the turbo charging for Diesel engines becomes very important due to the
economical and environmental reasons.
In order to improve the output power and the fuel
consumption and also to suppress the emission of Diesel engines, a high efficiency and
high-pressure ratio turbocharger is required.
Since a single stage centrifugal compressor is used usually in a turbocharger for a
passenger vehicle, high rotational speed is necessary to achieve high-pressure ratio at a
turbocharger compressor. Therefore, due
to the increase of rotational speed, the compressor
wheel, impeller, is exposed to high centrifugal stress. High-pressure ratio also leads the
increase
of discharged air temperature, and this causes higher material temperature and
consequently the impeller material strength decreases.
In order
to guarantee the lifetime of a turbocharger, it is important to know the impeller
metal temperature correctly. However, there
is much difficulty in a direct temperature
measurement of rotating parts under high rotational speed, because thermal sensors set on
3

the impeller surface cannot bear the high centrifugal force. Therefore, analytical method
that can predict the impeller metal temperature at high-pressure ratio accurately is desired.
As a practical method to predict the impeller metal temperature, heat transfer analysis
assuming a heat transfer coefficient on the impeller surface and fluid temperature near the
wall
as thermal boundary conditions has been applied. Mukherjee and Baker [1] have
calculated the metal temperature distribution of a high-pressure ratio turbocharger
compressor wheel using a heat transfer analysis. They applied a heat transfer coefficient
derived from empirical method, and also have investigated thermal stress occurred at the
impeller together with centrifugal load.
In the aspect of taking account of heat transfer between solid walls and fluid
simultaneously, conjugate heat transfer (CHT) analysis can
be useful to obtain the metal
temperature distribution with high accuracy. One of the main issues
of CHT analysis is
computational cost, i.e. limitation of memory size to run a calculation and computational
time to obtain a converged solution. However, recent progress
of computer hardware and
parallel computing technology has realized a large CHT calculation. Bohn
[2] has
conducted a CHT analysis for the whole
of a turbocharger, including a compressor, a
turbine and a bearing housing.
He described about the effect of heat transfer from a turbine
to a compressor through a bearing on a compressor performance. Heuer [3] also has done
CHT calculations of some twin-entry turbine housings with
an integrated manifold, and
avoided a thermal shock occurred
at a turbine scroll by the modification of a turbine
housing geometry.
In the present study, in order to construct the temperature prediction method of a rotating
impeller analytically, CHT analyses for a high-pressure ratio turbocharger compressor with
high rotational speed have been conducted. This analysis includes a compressor housing
and a back plate of the impeller. Further, the metal temperature
of the rotating compressor
impeller has been measured using a radiation thermometer and the accuracy of CHT
analysis was verified.
2.
METHODOLOGY
2.1 Compressor configuration
RHG8V turbocharger with variable geometry turbine system, which has been developed
in IHI for truck size Diesel engines, is chosen for this study. Figure 1 shows a cross
sectional view of the RHG8V turbocharger, including the information
of a selected
computational domain and temperature measurement locations. This turbocharger
compressor has a cavity inside a shroud casing, which
is called
"Casing Treatment". This is
made to enhance the compressor operating range
by the flow re-circulation through this
cavity, and included in a computational model used
in this study. The compressor design
parameters are summarized
in Table 1. Total pressure ratio of the compressor
:rtc becomes
3.5 at 100% test rotation speed, and the discharged air temperature reaches over 200 deg. C.
The computational domain is limited only to compressor side, which includes a
compressor impeller, a back plate behind the impeller, a compressor housing and a shaft
connected to a turbine. A bearing housing and a turbine are not included. At the interface
between a compressor and a bearing or between a compressor housing and atmosphere,
temperature or heat flux
is given as a thermal boundary condition.
4

Temperature measurement of the rotating impeller is performed at the compressor inlet
and the back surface
of the impeller using an infrared thermo camera and a radiation
thermometer, respectively, which are shown in Figure
2. Further, thermo couples are set in
stationary parts, which are a compressor housing and a back plate, and stationary parts
temperatures are measured and used for the verification and the boundary conditions
of
CRT analysis.
Table
1. Specification of RRG8V turbocharger compressor.
Number
of blades Zb 7 + 7
Impeller diameter D
tip (mm)
92.00
Impeller tip Mach number (*) MUtip 1.40
------------~~
Total pressure ratio (*) ltC 3.50
(*) at 100% test rotation speed.
~----------.------: Radiation thenoometer
! 0>":,,::::::::"1 l~-~-----1Iil&dP"" /1----0. I
----~::.-:--Ir\\~ 5{ ./:. ! (I )~
3"1.\JII r':/: J~'_J:t.i:-
~~~k ~~ I ~~HJ ~.~
I \.~~ -~~ ::' ~ 'f~,~ -
,,, C:::::'_,L J:" i ',~, ii,! ~\
ColJ1lressor ----t-e' / '-.. '-). 'I: N \..
impeller L~/ - ~--~ ~ 11; ~~--L
r ~
----, -T------------------+f------~--
--4~---_____c_
________ !~ 11orr::=---=iDIC~HL
Infrared thenoo J " ' " II (I ~ :,r)
caImra !: :1/ :
~
-' \i'~ I
• Y . -~"I!I
~--L ~ I
I· •
(\,' '
~~.~/r, I
I • ", I
Thenoo couples in '~/. I in a back plate
a compressor housing -~...' .:
. ±)
_~ I
I I
------------------------------,
Figure 1. Overview of the computational domain and the measurement points.
5

Radiation
a) Radiation thermometer. b) Infrared thermo camera.
Figure 2. Thermometers for the compressor wheel temperature measurement.
2.2 Computational model
The computational model used in this study is shown in Figure 3. Since a compressor
impeller is composed
of 7 full-length blades and the same number of short blades, the
computational domain is reduced to a 1/7 sector
of the annulus to save the computational
cost and the periodic boundary condition is applied circurnferentially. Here, though the
compressor housing has a non-axisymmetric geometry, a volute region is simulated by the
representative geometry
of a volute section for the simplicity. At the outer surfaces of solid
regions, which are a compressor housing, a back plate
of the impeller and a shaft end to a
turbine, thermal boundary conditions are applied, i.e. surface temperature or heat transfer
coefficient and neighbor temperature are given, and heat fluxes through these boundaries
are determined by the heat balance between the interior and the adjacent boundary.
Computation is the steady-state calculation performed by FLUENT version 6.2.
Computational grid is generated by GAMBIT, a pre-processor
of FLUENT, and mainly
consists
of tetra mesh. Solid and fluid region have about 1.0 million and 1.5 million cells
respectively and total number
of grids becomes 2.5 million cells.
As a flow and heat transfer solver, the segregated solver within FLUENT 6.2 is selected
and the Spalart-Allmaras one-equation model determines the turbulent viscosity
of the fluid.
In order to control stability and convergence
of the CHT calculation, the relaxation factor
for each equation is adjusted appropriately. Calculation has been done by Intel Xeon multi­
processor machine and continued till mass flow rate, total pressure and total temperature at
inlet and outlet boundary and the metal temperature became converged. About 2 days
of
computational time is required to obtain a converged solution.
2.3 Boundary conditions
As flow boundary conditions, uniform total pressure, total temperature and flow angles
are fixed
at the inlet boundary and static pressure is fixed at the exit boundary.
Thermal boundary conditions are summarized in Table
2.
CRT analysis has been
performed for following four typical conditions and the effect
of each condition on the
impeller metal temperature are revealed. 1) Outer surfaces are all adiabatic, i.e. there is no heat transfer through the outer surface of
the computational domain.
6

2) In order to evaluate the effect of heat transfer through the rotor shaft on the impeller
metal temperature, the thermal boundary condition at the shaft end is changed
parametrically.
At first, it is assumed that the shaft temperature at the compressor side
is the same as the lubricant oil temperature. After that, the normalized shaft end
temperature is increased to
+0.17 and +0.34. Other surfaces are all adiabatic.
3) In order to evaluate the effect of heat transfer through the outer surface of the
compressor housing, the thermal condition on this surface is changed. Assuming the
heat transfer coefficient at the outer surface
of a compressor housing at a fixed value,
the neighbor atmosphere temperature is increased from the reference temperature to
+0.17 and +0.34. Other surfaces are all adiabatic.
4) In order to evaluate the effect of heat transfer through the back plate surface, the back
plate surface temperature is changed parametrically. First, the temperature distribution
of the back plate obtained by the stationary part temperature measurement is applied to
a solid region
of the back plate. After that, the temperature distribution level is changed
to both
-0.17 and
+0.17. Other surfaces are all adiabatic.
-No.
of grids :
Solid 1.0 million
: Fluid 1.5 million
-Grid type : Tetrahedron
a) Side view of the computational domain b) Impeller and shroud cavity.
Figure 3. Computational model
of CRT analysis.
Table
2.
Summery of thermal boundary conditions.
Case (1) (2) (3) (4)
Ll Tshaft adiabatic 0, +0.17, +0.34 adiabatic <=
LlTc/h adiabatic <= 0, +0.17, +0.34 adiabatic
LlTb/p adiabatic <= <= -0.17,0, +0.17
----_._._-----
*) Above temperatures are normalized by the reference value.
7

2.4 Temperature measuremeut
In the usual turbocharger test, temperatures of compressor air, turbine gas and lubricant
oil are measured at the inlet and the outlet
of a compressor, a turbine and a bearing to
calculate the total performance
of a turbocharger. In this study, the additional measurement
of stationary parts' temperature is performed at the locations shown in Figure 1 using the
thermo couples set in the compressor material. These data are used to validate and calibrate
the result
of CHT analysis.
In order to measure the metal temperature
of a rotating impeller, the optical radiation
thermometers, shown in Figure
2, are used in this study. The radiation thermometer has a
large merit in the ability
of no-contact temperature measurement on a solid surface, and has
the accuracy within a few degrees if enough calibration
is conducted.
Since a radiation
thermometer detects energy and frequency radiated from a black heated body, it is required
that there is no obstacle between the measured surface and a thermometer, and the
measured surface must be painted black.
The temperature on a hub surface
at compressor inlet is measured using the infrared
thermo camera, which is set upstream
of an open compressor inlet, shown in Figure 2-b. To
obtain the back surface temperature, a radiation thermometer probe is inserted through the
inclined hole that is drilled at a back plate. For both two thermometers, a calibration has
been done at the stationary condition.
It is confirmed that the measured temperature using a
radiation thermometer and
an infrared thermo camera is agreed with that by the contact
temperature measurement.
3.
RESULTS AND DISCUSSIONS
3.1 Results of CRT analysis
Figure 4 shows the temperature distribution
of solid regions obtained by CHT analysis at
pressure ratio
of 3.5. The value of temperature is expressed as a normalized difference from
that
of reference condition. In this calculation, adiabatic thermal boundary condition is
applied, i.e. there is no heat flux through the outer surfaces of the computational domain
except for flow inlet and outlet boundary. This result indicates that the highest temperature
occurs at the volute and high radius
of the back plate. Because of the deceleration of the
outflow from the impeller, static pressure and temperature increase gradually at the diffuser,
and static temperature
of the compressed air reaches the maximum at the compressor exit.
As a result of high temperature flow in the volute, heat flows from the fluid into the solid at
high radius part, and the solid temperature is increased there. Further, heat conducts
through a compressor housing and a back plate, therefore, temperature
of stationary parts is
greater than that
of the impeller. Especially, temperature of the back plate is almost the
same as the maximum temperature because the heat flux between a back plate and a
bearing housing is not considered in the adiabatic condition, i.e. the cooling effect due to
the lubricant oil flowing in a bearing housing
is not taken into account.
Heat flux distribution on the impeller surface at the same condition is shown in Figure 5.
In this figure, positive value means heat inflow from the neighbor fluid and negative value
means heat outflow. This result shows that positive heat flux is observed on the back
surface
of the impeller, i.e. heat flows from fluid into solid here. This positive heat flux at
the back surface is mainly caused by the following two reasons. First is that the hot back
8

plate is faced with the impeller back surface, and second is a viscous heating due to the
shear flow between a rotating disk and a stationary wall. On the other hand, negative heat
flux is observed on the blade and hub surfaces, so the compressor main flow takes heat
away from the impeller material. The metal temperature
of the impeller is determined as the
balance between these two heat fluxes in this calculation.




0.61
= (T-T<ef)
= IT'd







.0.08
a) Whole of computational model




0.40
=
(T - T ref)
= IT,e!







• 0.14
b) Compressor impeller.
Figure 4. Normalized temperature distribution obtained
by CHT
analysis.
(+) (+)
Heat in Heat in


• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •

0.0 • 0.0
• •
• •
• •
• •

Heat out • Heatout
• (-) • (-)
• •
a) Blade and hub surfaces. b) Back surface.
Figure 5. Heat flux distribution
on the impeller surface.
3.2 Effects
of thermal conditions
Additional calculations, in which thermal boundary conditions around a compressor are
varied parametrically, are performed as described at section 2.3. Figure 6 shows the change
of the impeller metal temperature from that of adiabatic condition, when the shaft end
temperature and the atmosphere temperature around a compressor housing are changed,
respectively. The values
of temperature are normalized using the reference value in the
9

same manner of Figure 4. In this figure, it can be found that a change of impeller
temperature is very small, that is less than 0.01, even though the shaft temperature and the
atmosphere temperature are changed from base to over 0.3. As a reason for the small effect
of the shaft temperature, it is considered that heat transfer through the shaft is very small
compared with that on a blade surface and a back surface because
of its small conduction
area, and this leads the small change
of the impeller temperature. Also, though the
atmosphere temperature affects the compressor housing temperature, the impeller faces a
compressor housing by small area at the blade tip only, and this lead the same result when
the shaft end temperature is varied. From these results, it can be said that the effect
of the
shaft and atmosphere temperature on the impeller metal temperature is small and heat
transfer through the turbine shaft and the compressor housing can be ignored at the impeller
metal temperature prediction.
The change
of the impeller temperature, when the normalized back plate temperature is
varied from
-0.17 to
+0.17, is also shown in Figure 6. As described at section 2.3, the
temperature distribution measured by thermo couples is applied on a surface
of the back
plate as a thermal boundary condition. The result shows that the effect
of the back plate
temperature is not small compared with that
of a shaft end and a compressor housing, and
normalized temperature changes from
-0.025 to 0.027. This is mainly caused because the
faced area with the impeller back surface is very large compared with a casing and a shaft.
Therefore, in order to predict the impeller temperature correctly, it is very important to
estimate the heat transfer between the impeller back surface and the back plate wall.
0.03
--c-dTshaft varied
----{s-dTc/h varied
-0.03
:::J dTb/p varied
-0.30 -0.20 -0.10 0.00 0.10 0.20 0.30 0040 0.50
Temperature change at thermal boundaries
fl T / Tref
Figure 6. Effects of thermal boundary conditions.
3.3
Temperature measurement
The relation between the compressor discharged air temperature and the metal
temperature
of a rotating impeller is shown in Figure 7. They are measured at different
compressor flow rate, from choke to surge, and different rotation speed,
80%, 95% and
100% test rotation speed. This figure includes the back plate temperature at the same radius
of the impeller diameter, and all values of temperature are normalized by the reference
value. This result shows that impeller metal temperature depends on the compressor
10

discharged air temperature strongly and it is found that all temperatures in a compressor
show the linear variation with the compressor discharged air temperature.
The lubricant oil temperature and turbine gas temperature are measured at the same time,
which are also shown in Figure
7. The lubricant oil temperature is almost constant when the
rotation speed and the compressor flow rate are changed, except for
80% rotation speed in
which inflow lubricant oil is heated intentionally. In this figure, whether the lubricant oil
temperature changes or not, it seems that the impeller metal temperature is affected by the
discharged air temperature only.
The normalized turbine gas temperature is varied with 0.5 at 95% and 100% rotation
speed because the combustion gas is supplied
to drive the turbine at these conditions. At the
lower speed,
80% rotation speed, turbine gas temperature is constant because non­
combustion compressed air is used to drive the turbine at this speed. From this result,
whether the turbine gas temperature changes enormously or not, it seems that the
discharged air temperature only affects the impeller metal temperature. As a reason of this
result, it is considered that the lubricant oil flowing in the bearing housing shields the heat
transfer from a turbine
to a compressor.
As a result of above considerations, it is concluded that the metal temperature
of a
rotating compressor impeller is determined mainly by its discharged air temperature
increase due
to compression of the suction air, and not affected by the lubricant oil and the
turbine gas temperatures. This trend agrees with the result of the parametric CRT
calculations described in the previous section.
Comparison
of the impeller metal temperature between measurement and calculation is
shown in Figure 8. Although calculation predicts the impeller temperature slightly lower
than measurement at both a back surface and a hub inlet
of the impeller, it is confirmed that
CRT analysis can predict the impeller metal temperature with accuracy within
0.03 of the
normalized temperature. As a reason for the deviation between measurement and
calculation, it is considered that the computational mesh near the wall adjacent
to the fluid
is relatively large
to estimate heat transfer, and the wall function works automatically to
determine the heat transfer between a fluid and a solid. In order to improve the accuracy of
the temperature prediction further, a sufficient grid resolution is required near the wall
to
resolve the temperature boundary layer.
11

0.60
0.50
0.40
0.30
't
E-<~
--. 0.20
't
E-<~ 0.10
E-< 0.00
'-"'
Q)
2.40
£!
~
~
~
2.00
1.60
1.20
0.80
0.40
0.00
0.70
....
"
fo
.. t
0.60
--.
-....
0.50
" E-<~
,
E-<
0.40
'-"'
~
0.30
-:;j
....
0.20 Q)
~
0.10
~
0.00
-0-Back Plate
-15. ImpeDer (Back)
--L ImpeDer (Hub)
-0-Turbine Gas
-fr---Lubricant Oil
0.00 0.10 0.20
ConDustion gas
Non-conDustion gas
croo--o
~
/tl\~
0.30 0.40 0.50 0.60 0.70
Compressor discharged air temperature
(
Ttexil -
Trd ) / Tref
Figure 7. Temperature measurement results.
Compressor ImpeDer Back
Discharged Air Surface
• Measurement
L Calculation
ImpeDer Hub
Surface
Figure 8. Comparison between measurement and cak:ulatbn.
12

4. CONCLUSIONS
Conjugate heat transfer analysis for a high-pressure ratio turbocharger compressor was
conducted to obtain the temperature distribution
of a rotating impeller. Temperature
measurement using a radiation thermometer was also performed to validate the
computational results.
The conclusions
of this study are as follows.
1) Heat inflow occurs on the back surface of the impeller, which is mainly caused by the
hot back plate faced with the impeller back surface and the viscous heating due to the
shear flow between a rotating disk and a stationary wall. On the other hand, the
compressor main flow takes heat away from the impeller material, and the impeller
metal temperature is determined as the balance between these two heat fluxes.
2) Parametric CHT calculation and a temperature measurement reveal that the compressor
metal temperatures vary proportionally to the compressor discharged air temperature.
The compressor impeller metal temperature is mainly affected by the compressor
discharged air temperature, and the effects
of a lubricant oil flowing in a bearing
housing and a turbine gas temperature are relatively small.
3) Although CHT analysis predicts the impeller temperature slightly lower than the
measured value
at both a back surface and a hub inlet of the impeller, it is confirmed
that CHT analysis can predict the impeller metal temperature with enough accuracy to
estimate the lifetime
of a turbocharger.
ACKNOWLEDGEMENTS
The authors would like to thank the Engineering Department of Vehicular Turbocharger
Division in Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co., Ltd., who gave the opportunity to
conduct this research and to publish the paper, and also the Thermal
and Fluid Machine
Testing Group in Ishikawajima Inspection
& Instrumentation Co., Ltd. for the contribution
to the arrangement and operation
of the measurement.
REFERENCES
[1] Mukherjee,
S. and Baker, D., "Thermal Design of High Pressure Ratio Turbocharger
Compressor Wheels", SAE-2002-01-0162, 2002.
[2] Bohn, D.E. et aI., "Conjugate Flow and Heat Transfer Analysis of a Turbocharger",
ISABE-2003-1167,2003.
[3] Heuer, T. et aI., "Thermomechanical Analysis of a Turbocharger Based on Conjugate
Heat Transfer", GT2005-68059, 2005.
13

Other documents randomly have
different content

— Ja te olette tullut tänne johtamaan tällaista väkeä?… — sanoi
neiti de Verneuil kammoa uhkuen. — Nämä siis ovat kuninkaan
puolustajia. Missä siis ovat aateliset ja ylimykset?
— He ovat hajaantuneet kaikkiin Europan hoveihin, — sanoi
markiisi ylimielisenä. — Kukas pestaisi kuninkaat, ministeristöt ja
heidän sotajoukkonsa Bourbonien hallitsijasuvun palvelukseen ja
syöksisi ne tätä tasavaltaa vastaan, joka uhkaa kuolemalla kaikkia
kuningaskuntia, ja yhteiskuntajärjestystä täydellisellä häviöllä!…
— Olkaa siis te, — sanoi Marie ollen jalon mielenliikutuksen
valtaama, — puhdas lähde, josta ammennan ne aatteet, jotka vielä
tarvitsen… siihen suostun kernaasti. Mutta sallikaa minun pitää se
vakaumukseni, että te olette ainoa ylimys, joka täyttää
velvollisuutensa ahdistaessanne Ranskaa ranskalaisten, eikä
muukalaisten avulla. Minä olen nainen ja tunnen, että jos lapseni
löisi minua vihan vimmassa ollessaan, voisin antaa sille anteeksi;
mutta jos se kylmäverisenä katselisi, kun tuntematon henkilö repisi
minut kappaleiksi, pitäisin sitä hirviönä.
— Te tulette aina pysymään tasavaltalaisena, — sanoi markiisi
ollen suloisen huumauksen valtaama, sillä nuo ylevät sanat olivat
vahvistaneet hänen luulojaan.
— Tasavaltalainen? En, en enää ole tasavaltalainen. En
kunnioittaisi teitä, jos te taipuisitte ensimäisen konsulin tahtoon.
Mutta en liioin tahtoisi nähdä teitä henkilöitä johtamassa, jotka
ryöstävät yhtä Ranskan kolkkaa, vaan eivät tee hyökkäystä koko
Ranskaa vastaan. Kenen edestä te taistelette? Mitä odotatte
kuninkaalta, jonka teidän kätenne nostavat valtaistuimelle? Eräs
nainen on jo kerran suorittanut tämän kauniin mestarityön, ja
vapautettu kuningas salli, että hänet elävältä poltettiin… Nuo ihmiset

ovat Herran voideltuja, ja vaarallista on kajota sellaiseen, joka on
pyhitettyä. Antakaa yksistään Jumalan asettaa, syöstä pois ja jälleen
kohottaa heidät istumaan purppurajakkaralle. Jos olette punninnut
palkintoa, joka siitä teille lankeaa, olette te minun silmissäni
kymmenen kertaa suurempi kuin mitä luulin; polkekaa minua silloin
jalkoihinne, jos tahdotte, minä sen sallin ja olen oleva onnellinen.
- Te olette hurmaava. Älkää vaan esittäkö oppianne noille herroille
— jäisin silloin helposti ilman sotilaita.
— Oi, jos te antaisitte minun käännyttää teidät, pakenisimme
täältä tuhannen peninkulman päähän.
— Nuo miehet, joita te näytte halveksivan, osaavat kuolla
taistelussa, — virkkoi markiisi vakavana, — ja heidän vikansa
unhoittuvat. Ja jos muuten pyrintöni saavuttavat menestystä, tulevat
voiton laakerit epäilemättä peittämään kaiken!
— En näe täällä muuta kuin teidät, joka panisi jotain alttiiksi.
— En ole ainoa, — vastasi markiisi vilpittömän vaatimattomasti. —
Tuolla näette kaksi uutta vendéelaista johtajaa. Toinen heistä, jota
olette kuullut mainittavan "Isoksi Jaakoksi", on kreivi de Fontaine;
toinen on la Billardière, jonka jo teille äsken osoitin.
— Entä unhoitatteko Quiberonin, jossa la Billardière näytteli mitä
omituisinta osaa?… — huomautti Marie, jossa heräsi muuan muisto.
— La Billardière on ottanut paljon hartioilleen, uskokaa minua. Se
ei tanssi ruusuilla, joka palvelee ruhtinaita…
— Te saatte minut vapisemaan! — huudahti Marie. — Markiisi, —
sanoi hän äänessä väre, joka näytti ilmaisevan, että hän

persoonallisista syistä salasi jotain, — yksi ainoa hetki riittää
kukistamaan harhaluulon ja paljastamaan salaisuuksia, joista riippuu
useiden ihmisten elämä ja onni…
Hän vaikeni ikäänkuin olisi pelännyt sanovansa liikaa ja jatkoi
sitten:
— Minulla olisi tärkeätä tietää, että tasavallan sotilaita ei uhkaa
vaara.
— Minä olen kyllä varuillani, — sanoi markiisi hymyillen,
peittääkseen mielenliikutustaan. — Mutta älkää enää puhuko minulle
sotilaistanne, olenhan aatelismiehen sanalla taannut heidän
turvallisuutensa.
— Ja muuten, mikä oikeus minulla olisikaan ohjata teitä? Olkaa te
meidän kesken aina käskijä. Johan sanoin teille, että orjan
hallitseminen syöksisi minut epätoivoon.
— Herra markiisi, — kysyi kunnioittavasti majuri Brigaut,
katkaisten tämän keskustelun, — tulevatko siniset viipymään täällä
kauan?
— He lähtevät heti kun ovat levänneet, — huudahti Marie.
Markiisi loi tutkivia katseita koolla olevaan seuraan, huomasi siinä
levottomuutta, poistui neiti de Verneuilin luota ja antoi rouva du
Guan tulla sijaansa seuraa pitämään. Tämän naisen naamari oli
hymyilevä, mutta kavala, eikä sitä häirinnyt nuoren päällikön katkera
ilme.
Samana hetkenä Francine tukahutti äkillisen huudahduksensa.
Neiti de Verneuil näki uskollisen toverinsa rientävän viereiseen

huoneeseen, katsoi rouva du Guahan, ja hänen hämmästyksensä
kiihtyi, kun hän näki tuon naisen kasvoille leviävän kalpeuden. Hän
oli utelias tietämään, mikä oli syynä Francinen äkilliseen
poistumiseen, ja lähestyi ikkunasyvennystä, minne kilpailijattarensa
seurasi häntä haihduttaakseen varomattomasti kyllä herättämänsä
epäluulon ja hymyili hänelle sanomattoman ilkeästi, kun molemmat
katsahdettuaan lammikolle palasivat kamiinin ääreen. Marie ei ollut
huomannut mitään, mikä olisi selittänyt Francinen poistumisen;
rouva du Gua oli mielissään siitä, että hänen tahtoaan noudatettiin.
* * * * *
Lammikko, jonka rannalta Marche-à-Terre oli tuon naisen
viittauksesta ilmestynyt linnan pihalle, oli, kuten mainittiin,
puutarhaa suojelevan ojan yhteydessä, jonka polveilevista mutkista
kohosi sumua ja joka paikoittain oli lammen levyinen, paikoittain
taas kapea. Vuolas ja kirkas vesi huuhteli jyrkkiä rantoja muutaman
sylen päässä linnan ikkunoista.
Francine katseli veden pinnassa olevia mustia juovia, jotka
heijastuivat siihen vanhojen piilipuiden latvoista, ja näki ajatuksiin
vaipuneena, miten hiljainen tuuli tasaisesti heilutti niiden oksia.
Mutta äkkiä hän luuli näkevänsä yhden tuollaisen varjokuvan veden
peilissä liikkuvan epätasaisesti ja tavalla, joka ilmaisi elävää olentoa.
Tuo kuvio, vaikkakin epämääräinen, näytti miehen varjolta. Sittenkin
hän vaan tahtoi luulla tätä ilmiötä lehtien lomitse heijastuvan
kuutamon vaikutukseksi.
Mutta pian näyttäytyi ihmispää, ja sitten useita kauempana.
Rantapenkereen pensaat taipuivat ja kohosivat rajusti. Francine näki
silloin tuon pitkän pensasaidan hiljaa liikkuvan, kuin satumaiset
intialaiset käärmeet. Sitten siellä täällä piikkiherne- ja

orjantappurapensaissa loisti kirkkaita valopilkkuja, jotka vaihtoivat
paikkaa. Pinnistäen tarkkaavaisuuttaan Marche-à-Terren lemmitty
luuli tuntevansa ensimäisen noista tummista haamuista, jotka
liikkuivat äkkiä vilkastuneella rannalla. Vaikka tämän miehen
ääripiirteet olivatkin kovin epäselvät, ilmaisi Francinen sydämen
tykintä hänelle, että hän näki edessään Marche-à-Terren.
Yksi ainoa kädenliike tarjosi hänelle osviittaa, ja kärsimättömän
uteliaana näkemään eivätkö nämä salaperäiset liikkeet viitanneet
johonkin petokseen, hän riensi pihalle. Saavuttuaan keskelle
nurmikkoa hän katseli vuoroin molempia lammikkopenkereitä,
huomaamatta asumattoman siipirakennuksen vastapäätä olevalla
rannalla mitään merkkejä tuosta salaisesta liikkeestä. Hän kuunteli
tarkoin ja kuuli viimein hiljaista kahinaa, joka muistutti villipedon
askelia metsän hiljaisuudessa.
Hän säpsähti, mutta ei silti pelännyt. Joskin hän vielä oli nuori ja
viaton, uteliaisuus johti hänen mieleensä juonen. Hän huomasi
postivaunut ja juoksi piiloittautumaan niihin, pistäen esiin päänsä
yhtä varovasti kuin jänis, jonka korvaan on tunkenut kaukaisen
metsästysretken pauhu. Hän näki Pille-Michen tulevan ulos tallista.
Tämän chouanin seurassa oli kaksi maalaista, ja kaikki kolme
kantoivat olkilyhteitä. He levittivät nämä pitkän makuusijan tavoin
asumattoman siipirakennuksen eteen, joka oli sen lammen rannan
puolella, missä chouanit salaperäisesti häärivät valmistaen jotain
kamalaa sotajuonta.
— Annat heille olkia, ikäänkuin heidän todella olisi määrä nukkua
tuossa… Jo nyt riittää, Pille-Miche… — sanoi raaka ja käheä ääni,
jonka Francine tunsi.

— Eivätkö he sitten tule siinä nukkumaan? — kysyi Pille-Miche,
päästäen leveän ja typerän naurun. — Mutta etkö pelkää, että Gars
suuttuu? — hän lisäsi niin hiljaa, ettei Francine sitä kuullut.
— Suuttukoon vaan, — sanoi puoliääneen Marche-à-Terre; —
mutta joka tapauksessa olemme tappaneet sinisiä, ja se on
pääseikka. — Kas tuossa ajoneuvot, — hän äkkiä virkkoi, — jotka
meidän on kahden lykättävä vajaan.
Pille-Miche veti aisasta, ja Marche-à-Terre työnsi pyörästä niin
rajusti, että Francine yks kaks huomasi olevansa vajassa, ja vähällä
joutuvansa siihen teljetyksi, ennenkuin oli ehtinyt punnita
tilannettaan.
Pille-Miche palasi sitten ulos kantamaan toisten mukana
omenaviini-tynnyriä, jonka sisällyksen markiisi oli käskenyt jakaa
turvasaaton sotilaille. Marche-à-Terre kulki vaunujen ohi,
poistuakseen vajasta ja sulkeakseen sen oven, kun hän tunsi käden
pysäyttävän hänet, tarttumalla hänen vuohentaljansa pitkiin
karvoihin. Hän tunsi silmät, joiden lempeys vaikutti häneen kuin
taika, ja oli hetken aikaa kuin lumottu. Francine hyppäsi ketterästi
alas vaunuista ja sanoi hänelle, äänessä tuollainen ahdistava sävy,
joka sulostuttaa kiihtynyttä naista:
— Pierre, mitä tietoja toitkaan matkalla tuolle naiselle ja hänen
pojalleen? Mitä puuhataan täällä? Miksi sinä hymyilet? Minä tahdon
kaiken tietää.
Nämä sanat loivat chouanin kasvoihin ilmeen, jota Francine ei
ennen ollut nähnyt. Bretagnelainen vei lemmittynsä ovelle, siinä hän
käänsi hänen kasvonsa kuunvaloon päin ja vastasi, luoden häneen
hirvittäviä katseita:

— Niin, kautta kadotukseni, Francine, minä sen sinulle sanon,
mutta ensin sinun täytyy vannoa tämän rukousnauhan kautta.
Ja hän otti esiin vuohenvuotansa alta vanhan rukousnauhan.
— Tämän pyhän esineen kautta, jonka tunnet, — hän jatkoi, —
sinun täytyy vannoa vastaavasi minulle totuuden yhteen ainoaan
kysymykseen.
Francine punastui ja katseli rukousnauhaa, joka epäilemättä oli
heidän rakkautensa pantti.
— Tämän rukousnauhan kautta, — jatkoi chouani liikutettuna, —
sinä vannoit…
Hän ei lopettanut. Francine painoi kätensä hurjan rakastajansa
huulille, pakoittaakseen hänet vaikenemaan.
— Tarvitseeko minun vannoa? — hän kysyi.
Marche-à-Terre tarttui lempeästi lemmittynsä käteen, katseli häntä
hetken ja jatkoi:
— Onko neitisi nimi todella de Verneuil?
Francine oli niin tyrmistynyt, että hänen käsivartensa riippuivat
rentoina, luomensa vaipuivat alas, päänsä kumartui povelle ja
kalpeus peitti kasvot.
— Tuo neiti on lutka! — huudahti Marche-à-Terre hirvittävällä
äänellä.
Kun hän oli lausunut nämä sanat, tuo soma käsi vielä kerran peitti
hänen huulensa, mutta tällä kertaa hän hurjasti väistyi taaksepäin.

Bretagnelais-nainen ei enää nähnyt edessään rakastajaansa, vaan
villipedon kaikessa inhoittavassa eläimellisyydessään. Chouanin
kulmakarvat olivat rajusti yhteenpuristetut, hänen huulensa
vetäytyivät erilleen ja hän näytti hampaitaan kuin koira, joka
puolustaa herraansa.
— Jätin sinut kukkana, ja tapaan sinut jälleen sontana. Oi, miksi
erosinkaan sinusta? — Te olette tulleet tänne kavaltamaan meitä,
luovuttamaan Garsia!
Nämä lauseet olivat enemmän kiljuntaa kuin puhetta. Vaikka
Francine oli peloissaan, uskalsi hän kuitenkin tämän viime syytöksen
johdosta katsoa silmiin tuota hurjaa miestä; hän loi häneen
enkelinkaltaiset silmänsä ja vastasi tyynesti:
— Kautta autuuteni, se ei ole totta. Tämän on tuo häijy nainen
pannut sinun päähäsi…
Marche-à-Terre painoi vuorostaan päänsä alas. Sitten Francine
tarttui hänen käteensä:
— Pierre, miksi me kaksi sekaannummekaan kaikkeen tähän.
Kuulehan, en ymmärrä, miten sinä näitä asioita käsität, sillä minä en
niistä käsitä mitään. Mutta muista, että tämä kaunis ja ylhäinen
nainen on minun hyväntekijäni; hän on sinunkin hyväntekijäsi, ja me
kaksi elämme kuin siskokset. Hänelle ei koskaan saa tapahtua
mitään pahaa, niin kauan kuin me kaksi olemme häntä lähellä, ei
ainakaan meidän eläessämme. Vanno se minulle. Tässä suhteessa
en luota nykyhetkellä kehenkään muuhun kuin sinuun.
— Minä en ole se, joka täällä käskee, — sanoi chouani äreästi.

Hänen kasvonsa synkkenivät. Francine tarttui hänen pitkiin
riippuviin korviinsa ja väänteli niitä hiljaa, ikäänkuin olisi hyväillyt
kissaa.
— Kas niin, lupaa minulle, — jatkoi Francine, huomatessaan, että
hän ei enää ollut niin ankara, — lupaa minulle käyttäväsi
hyväntekijämme turvallisuudeksi kaiken vaikutusvaltasi.
Marche-à-Terre pudisti päätään, ikäänkuin olisi epäillyt
menestystä, ja tämä ele pani Francinen vapisemaan. Tänä
jännittävänä hetkenä turvajoukko oli saapunut linnan läheiselle tielle.
Sotilasten askelten töminä ja heidän aseidensa kolina nostivat kaiun
pihasta ja näyttivät tekevän lopun Marche-à-Terren epäröimisestä.
— Ehkä pelastan hänet, — sanoi hän lemmitylleen, — jos voit
saada hänet pysymään sisällä rakennuksessa. Ja tapahtukoon mitä
tahansa, niin pysy siellä hänen kanssaan, ja vaietkaa kuin muuri;
muuten en vastaa mistään!
— Lupaan sen sinulle, — vastasi Francine pelästyksissään.
— No hyvä, palaa siis sisälle. Mene sinne viipymättä ja salaa
pelkosi kaikilta, emännältäsikin.
— Sen teen.
Francine puristi chouanin kättä. Tämä katsoi häneen isällisesti
hänen rientäessään nopeana kuin lintu linnan portaille. Itse chouani
pujahti pensasaitaansa kuin näyttelijä, joka pakenee kulissiin
esiripun noustessa murhenäytelmän alussa.
* * * * *

— Kuulehan, Merle, tämä paikka näyttää minusta rotanloukulta, —
sanoi Gérard astuessaan linnan pihalle.
— Kyllä sen huomaan, — vastasi kapteeni huolestuneena.
Molemmat upseerit asettivat ensi toimekseen vahtisotamiehiä
turvaamaan linnatietä ja porttia, sitten he loivat epäileviä katseita
lammikkojen penkerille ja ympäröivään maisemaan. — Joutavia! —
sanoi Merle, — meidän täytyy joko luottavaisina astua tähän
hökkeliin tai olla ollenkaan sisään astumatta.
— Menkäämme siis sisälle, — sanoi Gérard. Päällikkö päästi
yhdellä ainoalla sanalla sotilaat omiin hoteisiinsa, ja nämä pystyttivät
pyssynsä yhteen kimppuun ja istuutuivat olkivuoteen eteen, jonka
keskellä oli omenaviini-tynnyri. He muodostivat pieniä ryhmiä, joille
pari maalaismiestä alkoi jaella voita ja ruisleipää. Markiisi nouti
molemmat upseerit saliin. Astuttuaan ylös portaita, Gérard katsasti
linnan molempia siipirakennuksia, joiden yli vanhat kuuset levittivät
tummia oksiaan, ja kutsui luokseen Beau-Piedin ja Clef-des-Coeursin.
— Teidän molempien on mentävä tarkastusretkelle puutarhaan.
Nuuskikaa siellä pensasaidat, ymmärrättekö? Asettakaa sitten vahti
pihalla olevan sotilasryhmän eteen.
— Voimmeko virittää nuotiovalkeamme ennenkuin lähdemme
tiedusteluretkelle, herra ajutantti? — kysyi Clef-des-Coeurs.
Gérard nyökäytti myöntäen päätään.
— Näet itse, Clef-des-Coeurs, — sanoi Beau-Pied, — että ajutantti
tekee tyhmästi, pistäessään päänsä tähän ampiaispesään. Jos Hulot

vielä olisi päällikkömme, ei hän koskaan olisi eksynyt tänne. Olemme
täällä kuin suljetussa kattilassa ikään.
— Oletpa sinä tyhmä, — virkkoi Clef-des-Coeurs, — sinä
pilkkakirvesten kuningas, etkö hoksaa, että tämä talo-pahainen on
sen sulottaren linna, jota meidän hilpeä Merlemme hakkailee. Ja
totisesti tämä kapteenien kruunu nai tuon neitosen, se on selvä kuin
puhdistettu pistin. Tuollainen tyttö tulee tuottamaan kunniaa
puoliprikaatille.
— Se on totta, — virkkoi Beau-Pied. — Voithan vielä lisätä, että
tuossa on hyvää omenaviiniä, mutta minua ei haluta juoda sitä
noiden kirottujen pensasaitojen edessä. Muistan yhä vielä, kuinka
Larose ja Vieux-Chapeau hoippuroivat alas Pèlerine-vuoren maantien
ojaan. Muistan elinikäni tuon Larose-paran niskapalmikon, se oli
suorana ilmassa kuin suuren portin kolkutusvasara.
— Ystäväni Beau-Pied, sinulla on sotamieheksi liian paljon
mielikuvittelua. Sinun pitäisi tehdä runoja Kansallis-akatemiaan.
— Jos minulla on liian paljon mielikuvitusta, — vastasi Beau-Pied,
— ei sinulla ole sitä rahtuakaan, ja kestäisi koko kauan, ennenkuin
sinusta tulisi konsuli.
Soturijoukon naurunremahdus teki lopun tästä keskustelusta, sillä
Clef-des-Coeurs ei patruunalaukustaan löytänyt mitään, minkä olisi
nakannut vastaukseksi.
— Tule nyt kierrokselle. Minäpä lähden oikealle, — sanoi Beau-
Pied.

— No hyvä, lähden tästä sitten minä vasemmalle, — sanoi hänen
toverinsa. — Mutta maltahan hetkinen! Tahdonpa juoda lasin
omenaviiniä, kurkkuni on kutistunut kuivaksi kuin iholaastari-reunus,
joka ympäröi Hulot'n kaunista univormulakkia.
Puutarhan vasen puoli, jota Clef-des-Coeurs ei heti lähtenyt
tarkastamaan, oli onnettomuudeksi juuri se vaarallinen lammikon
ranta, jossa Francine oli nähnyt miehiä liikkuvan. Kaikki on sodassa
sattuman kauppaa.
Astuessaan sisälle saliin ja tervehtiessään koollaolijoita, Gérard
tähysteli tarkkaan eri henkilöitä. Epäluulo palasi entistään
voimakkaampana hänen mieleensä, hän meni joutuin neiti de
Verneuilin luo ja kuiskasi:
— Luulen, että teidän on pikimmiten lähdettävä täältä, emme ole
täällä turvassa.
— Pelkäisittekö minun kotonani? — neiti kysyi nauraen. — Olette
täällä paremmin turvassa kuin Mayennessa.
Nainen vastaa aina varmasti rakastajastaan. Molemmat upseerit
rauhoittuivat siis hiukan. Sinä hetkenä vieraat lähtivät ruokasaliin,
vaikka tosin joku ohimennen mainitsi, että eräs tärkeä pöytävieras,
jota odotettiin, ei vielä ollut saapunut.
Vallitsevan hiljaisuuden aikana, joka on tavallinen aterian alussa,
neiti de Verneuililla oli tilaisuus tarkastaa tätä seuraa, joka oli koolla
asianhaarojen vallitessa, mitkä hän tavallaan oli aiheuttanut sillä
ajattelemattomalla menettelyllä, mitä huikentelevaiset naiset
elämänsä tähdellisinä hetkinä noudattavat.

Yksi seikka häntä äkkiä hämmästytti. Molemmat tasavaltalaiset
upseerit hallitsivat tätä seuraa kasvojensa juhlallisella sävyllä. Heidän
pitkät hiuksensa, jotka olivat luodut taaksepäin ohimoilta ja
yhdistetyt kookkaaksi niskapalmikoksi, painoivat heidän otsilleen
noita viivoja, jotka antavat nuorille kasvoille niin avomielisen ja jalon
leiman. Heidän nukkavierut siniset takkinsa kuluneina punaisine
rinnusliepeineen; kaikki, yksinpä marsseista selkäpuolelle valuneet
olkanauhat, jotka koko armeijassa, päälliköissäkin ilmaisivat, että
heiltä puuttuivat vaipat — kaikki tämä saattoi nämä kaksi soturia
eroamaan niistä miehistä, joiden keskellä he istuivat.
"Oh, tuossa on kansa, vapaus!" — ajatteli neiti de Verneuil. — "Ja
tuossa on mies, kuningas, etuoikeudet!"
Hän ei malttanut olla ihailematta Merlen kasvoja, niin täydesti
tämä hilpeä soturi vastasi käsitystä noista ranskalaisista sotureista,
jotka keskellä luotisadetta viheltelevät jotain laulua ja jotka eivät
unhoita kompasanaa nähdessään toverinsa tekevän huonon
kuperkeikan. Gérard herätti kunnioitusta. Vakavana ja täynnä
kylmäverisyyttä näytti hän omaavan tuollaisen tasavaltalaissielun,
joita tähän aikaan viljalti kohtasi ranskalaisessa sotaväessä, mihin
jalosti salattu uhrautuvaisuus loi siihen asti tuntemattoman tarmon.
"Siinä on yksi suurituumaisia miehiäni", — ajatteli neiti de
Verneuil. — "Nojaten nykyisyyteen, jota hallitsevat, he hävittävät
menneisyyden, mutta tekevät sen tulevaisuuden hyväksi…"
Tämä ajatus saattoi hänet surulliseksi, se kun ei soveltunut hänen
ihailijaansa, ja tähän hänen huomionsa nyt kiintyi, hän kun hänen
kauttansa aikoi toisen ihailun muodossa kostaa tasavallalle, jota jo
vihasi. Nähdessään markiisin noiden miesten ympäröimänä, jotka
olivat kyllin rohkeita, kiihkoisia ja tulevia etujaan muistavia,

ahdistaakseen voitokasta tasavaltaa, he kun siten toivoivat jälleen
pystyttävänsä kuolleen kuningasvallan, jälleen asettavansa
oikeuksiinsa kielletyn uskonnon, maanpaossa olevat ruhtinaat ja
riistetyt edut, — hän ajatteli:
"Tällä ei ole vähemmän merkitystä kuin tuolla toisella; sillä seisoen
raunioilla, hän tahtoo menneisyydestä tehdä tulevaisuutta."
Tämä nainen, jonka mieli oli täynnä kuvia, epäröi, mitkä
hyväksyisi, nuoretko, vai vanhat ranniot. Tosin hänen omatuntonsa
huusi että toinen noista miehistä taisteli yhden ihmisen, toinen koko
maan puolesta. Mutta tunteen tietä hän oli tullut sille kehitysasteelle,
jolle järkikin vie, nimittäin siihen vakaumukseen, että kuningas on
sama kuin valtakunta.
Kuullessaan viereisessä salissa kaikuvat miehen askeleet, markiisi
nousi ja meni tulijaa vastaan. Hän tunsi hänet odotetuksi vieraaksi,
joka hämmästyi nähdessään koolla olevan seuran ja aikoi sanoa
jotakin. Mutta Gars antoi hänelle tasavaltalaisten huomaamatta
merkin vaieta ja viittasi häntä istuutumaan aterialle.
Molemmat tasavaltalaiset upseerit rupesivat taas tarkkaamaan
isäntiensä kasvoja, ja heidän aikaisemmat epäluulonsa näyttivät
jälleen heräävän. Abotti Gudinin pappispuku ja chouanien omituiset
vaatteet kehoittivat heitä pitämään varansa. He lisäsivät silloin
tarkkaavaisuuttaan ja huomasivat huvittavia vastakohtia
pöytävieraiden esiintymisessä ja puheissa. Toisten korostama
tasavaltaisuus oli liioiteltu, ja yhtä silmäänpistäviä olivat toisten
ylimykselliset elkeet. Eräät heidän yllättämänsä katseet, jotka
markiisi vaihtoi vieraittensa kanssa, eräät varomattomasti lausutut
kaksimieliset sanat, mutta ennen kaikkea partainen juova, joka
koristi muutamien vieraiden kaulaa, ja jota he varsin huonosti

salasivat kaulaliinoihinsa, aukaisivat lopullisesti molemmille
upseereille totuuden, joka selvisi heille yhtaikaa.
He ilmaisivat toisilleen yhteiset ajatuksensa katseillaan, sillä kun
rouva Gua taitavasti kyllä oli eroittanut heidät toisistaan, oli heidän
pakko puhua silmäkieltä. Heidän tilanteensa vaati taitavaa
menettelyä. He eivät tietäneet, olivatko linnan herroja, vai oliko
heidät houkuteltu satimeen, oliko neiti de Verneuil petetty vai oliko
hän rikostoverina tässä selittämättömässä seikkailussa. Mutta muuan
tapaus joudutti käännettä, ennenkuin he olivat ehtineet käsittää sen
koko vakavuutta.
Äsken saapunut pöytävieras oli kookas ja roteva, punoittava
kasvoiltaan, eteenpäin kumartunut astuessaan, ja hän näytti
puhaltavan runsaasti ilmaa tieltään sekä luulevan, että kaikki olivat
velkapäät katselemaan etupäässä häntä. Huolimatta
aatelissäädystään hän oli ottanut elämän pilan kannalta, jolla on
saatava niin paljo huvia kuin suinkin.
Mutta vaikka hän jumaloitsikin itseään, hän oli hyväntahtoinen,
kohtelias ja henkevä kuten ne aatelismiehet, jotka saavutettuaan
kasvatuksensa hovissa palaavat maatiloilleen eivätkä koskaan voi
käsittää, että he siellä kahdenkymmenen vuoden kuluttua ovat
ummehtuneet. Tällaiset ihmiset esiintyvät järkähtämättömän
varmasti tahdittomina, sanovat sukkelasti jonkun sopimattoman
seikan, pidättyvät taitavasti hyvää tekemästä ja näkevät
uskomattoman paljon vaivaa, joutuakseen lopulta ansaan.
Käsiteltyään haarukkaa tavalla, joka ilmaisi suursyömäriä, hän
voitti hukatun ajan ja malttoi luoda yleiskatsauksen pöytävieraisiin.
Hänen hämmästyksensä oli suuri, kun hän huomasi molemmat
tasavaltalaiset upseerit, ja hän tiedusteli katseella asiaa rouva du

Gualta, joka vastauksen asemesta hänelle osoitti neiti de Verneuiliä.
Huomattuaan tämän houkuttelevan kaunottaren, jonka sulous alkoi
tukahuttaa rouva du Guan alussa kiihoittamia paheksumisen
tunteita, lihava tuntematon pöytävieras väänsi kasvonsa tuollaiseen
hävyttömään ja ivalliseen hymyyn jossa näyttää piilevän kokonainen
rivo tarina.
Hän kumartui vierustoverinsa puoleen, jonka korvaan kuiskasi pari
sanaa, ja nämä sanat, jotka pysyivät Marielle ja upseereille
salaisuutena, vaelsivat korvasta korvaan, suusta suuhun, kunnes
saapuivat sen miehen sydämeen, johon iskivät kuolettavan haavan.
Vendéelaisten ja chouanien päälliköt käänsivät julman uteliaina
katseensa markiisi Montauraniin. Rouva du Guan katseet siirtyivät
ilosta säteillen markiisista hämmästyneeseen neiti de Verneuiliin.
Upseerit olivat levottomat ja katsoivat toisiinsa epäröivinä,
odottaessaan tämän eriskummaisen kohtauksen päätöstä.
Sitten haarukat äkkiä jäivät joka kädessä toimettomiksi, salissa
vallitsi hiljaisuus, ja kaikki katseet kohdistuivat Garsiin. Hirvittävä
raivo puhkesi esiin näillä terveen punoittavilla kasvoilla, jotka
seuraavassa tuokiossa muuttuivat kelmeiksi kuin vaha.
Nuori johtaja kääntyi sen vieraan puoleen, jonka suusta tämä
myrkyllinen käärmeenpisto oli lähtenyt, ja kysyi synkällä äänellä:
— Kuolema ja kirous, herra kreivi, onko tämä totta?
— Kautta kunniani se on totta, — vastasi kreivi, kumartaen
juhlallisesti.
Markiisi loi hetkeksi katseensa maahan, mutta hän kohotti ne heti,
suunnaten ne Mariehin, joka oli seurannut tätä selkkausta ja nyt

vastasi tähän kuolettavan vihamieliseen katseeseen.
— Antaisin henkeni, jos heti paikalla saisin kostaa, — hän sanoi
puoliääneen.
Rouva du Gua tajusi tämän lauseen ainoastaan huulien liikkeestä
ja hymyili nuorelle miehelle kuin ystävälle ainakin, jonka epätoivo on
päättyvä.
Ylenkatse neiti de Verneuilia kohtaan kuvastui kaikkien kasvoissa
ja nosti molempien tasavaltalaisten paheksumisensa huippuunsa. He
nousivat äkkiä.
— Mitä haluatte, kansalaiset? — kysyi rouva du Gua.
— Miekkojamme, kansalainen, — vastasi ivallisena Gérard.
— Ette niitä tarvitse pöydän ääressä, — huomautti markiisi.
— Emme tosin aterioimiseen, mutta aiomme tässä uusia leikin,
jonka tunnette, — sanoi Gérard palaten pöydän ääreen. — Tässä
näemme toisemme hiukan lähempää kuin Pèlerine-vuorella.
Koolla oleva seura tyrmistyi. Samassa pamahti pihalla
yhteislaukaus, joka molempien upseerien korvissa kajahti
peloittavana. Molemmat upseerit hyökkäsivät kuistille. He näkivät
sataan nousevan joukon chouaneja, jotka tähtäsivät muutamiin ensi
laukauksesta eloon jääneihin sinisiin, ampuen heitä kuin jäniksiä.
Nämä bretagnelaiset hyökkäsivät esiin rannalta, mihin Marche-à-
Terre oli sijoittanut heidät hengen uhalla; sillä tämän kahakan
kestäessä ja viimeisten pyssynlaukausten jälkeen kuuli kuolevien
huutojen läpi muutamien chouanien kaatuvan veteen, mihin vierivät

kuin kivet syvyyteen. Pille-Miche tähtäsi Gérardiin, Marche à-Terre
piti kurissa Merleä.
— Kapteeni, — sanoi markiisi kylmästi Merlelle, toistaen samat
sanat, jotka tasavaltalainen oli hänelle lausunut, — nähkääs, miehet
ovat kuin tuhkapuun marjat, ne kypsyvät oljilla.
Ja viittauksella hän osoitti sinisten turvasotureita, jotka lepäsivät
kuolleina oljilla, missä chouanit surmasivat viimeiset hengissä olevat
ja riisuivat vaatteet kaatuneilta.
— Olinhan oikeassa sanoessani, etteivät sotilaanne astu Pèlerine-
vuorelle asti, — jatkoi markiisi. — Luulenpa myös, että teidän
päänne on oleva täynnä lyijyä ennen kuin minun pääni, vai mitä
arvelette?
Montauranilla oli kamala tarve päästää raivonsa täysin
purkautumaan. Hänen ivansa voitettua kohtaan, tämä julma ja
salakavala sotilaallinen teurastus, joka oli toimeenpantu ilman hänen
käskyänsä, mutta jonka hän nyt hyväksyi, vastasi hänen sydämensä
salaisia toivomuksia. Raivossaan hän olisi tahtonut tuhota koko
Ranskan. Surmatut siniset, molemmat elossa olevat upseerit, kaikki
viattomina siihen rikokseen, jolle hän vaati kostoa, olivat hänen
käsissään kuin kortit, jotka peluri epätoivoissaan repii rikki.
— Kernaammin tahdon kuolla samoin kuin sotilaani, kuin olla
voittajana teidän tavallanne, — sanoi Gérard.
Sitten hän nähdessään soturinsa alastomina ja verisinä huudahti:
— Surmata heidät noin, salakavalasti ja raukkamaisesti!

— Samoin kuin Ludvig XVI surmattiin, — vastasi markiisi
kiivastuneena.
— Herraseni, — huomautti Gérard ylpeänä, — kuninkaan
tuomiojutussa on salaisuuksia, joita te ette koskaan tule
ymmärtämään.
— Syyttää kuningasta! — huusi markiisi.
— Taistella Ranskaa vastaan! — vastasi Gérard ylenkatseellisesti.
— Joutavia! — sanoi markiisi.
— Isänmurha! — sanoi tasavaltalainen. — Kuninkaanmurha!
— Kas, teetkö kuolinhetkesi väittelytilaisuudeksi! — huudahti
leikkisästi Merle.
— Se on totta, — sanoi kylmästi Gérard, kääntyen markiisin
puoleen. — Hyvä herra, jos tarkoituksenne on surmauttaa meidät,
niin suokaa meille ainakin se armo, että heti paikalla käskette ampua
meidät.
— Sinä olet aina sama! — virkkoi kapteeni, — aina sinun on kiire
päästä loppuun. Mutta, ystäväiseni, kun on pitkä matka edessä, ja
kun ei seuraavana päivänä voi syödä aamiaista, on paras syödä
illallista.
Gérard asettui ylpeänä ja sanaakaan sanomatta seinää vasten;
Pille-Miche tähtäsi häneen, ja katsoen järkähtämättömänä markiisiin,
hän piti päällikön vaikenemista käskynä, ja ajutantti syöksyi maahan
kuin pölkky. Marche-à-Terre riensi Pille-Michen kanssa jakamaan tätä

uutta saalista. Kuin kaksi nälkäistä korppia he riitelivät vielä
lämpimän ruumiin ääressä.
— Jos tahdotte syödä loppuun illallisenne, kapteeni, voitte tulla
kanssani, — sanoi markiisi Merlelle, jonka päätti jättää eloon,
vaihettaakseen hänet chouaneihin.
Kapteeni astui koneellisesti sisään markiisin jälessä, mutisten,
ikäänkuin olisi soimannut itseään:
— Tuo kirottu lutka on syynä kaikkeen tähän… Mitä on Hulot
sanova?
— Tämä lutka! — huudahti markiisi kumealla äänellä. — Onko hän
siis todellakin huono nainen?
Kapteeni näytti iskeneen kuolettavan haavan Montauraniin, joka
astui edelleen vallan kalpeana, lamautuneena ja hoiperrellen.
Ruokasalissa oli tällä välin ollut toinen kohtaus, joka markiisin
poissaollessa sai niin surkean luonteen, että Marie vailla
suojelijaansa luuli kilpailijattarensa silmissä lukevansa
kuolintuomionsa. Pyssynlaukausten kaikuessa olivat kaikki
pöytävieraat nousseet, paitsi rouva du Gua.
— Istukaa vaan, — hän sanoi, — se ei ole mitään, meidän
sotilaamme vaan tappavat siniset.
Huomattuaan, että markiisi oli poistunut huoneesta, hän nousi.
— Neiti, jonka näette tässä, — hän huusi kumean raivon
kiihoittamana, — tahtoi riistää meiltä Garsin! Hän yritti kavalasti
luovuttaa hänet tasavaltalaisille.

— Tämän päivän kuluessa olisin voinut parikymmentä kertaa
saattaa hänet tasavaltalaisten käsiin, mutta sen sijaan olen
pelastanut hänen henkensä, — vastasi neiti de Verneuil.
Rouva du Gua hyökkäsi nopeasti kuin salama kilpailijattarensa
kimppuun, sokeassa vimmassaan hän katkaisi nuoren naisen liivien
heikot nyörit, joka tästä odottamattomasta hyökkäyksestä oli vallan
jähmettynyt, runteli raa'alla kädellä sitä pyhää tyyssijaa, joka kätki
turvakirjettä, repi rikki liivien kankaan, kirjo-ompelukset, kureliivit,
paidan. Sitten hän hyväkseen käytti tätä ruumiintarkastusta,
kostaakseen hurjan mustasukkaisuutensa, raadellen niin kurjasti
kilpailijattarensa kaulaa, että siihen jäivät hänen kynsiensä veriset
jäljet. Tämä nainen tunsi synkkää tyydytystä saattaessaan
kilpailijattarensa tällaisen julkisen häväistyksen alaiseksi.
Sen heikon vastustuksen kestäessä, jolla Marie torjui tämän hurjan
naisen hyökkäystä, hänen hattunsa irtaantui ja putosi permannolle,
hänen hiuksensa laukesivat palmikoistaan ja valuivat kiehkuroina
alas hartioille, hänen kasvonsa säteilivät hävystä ja lopuksi kyyneleet
piirsivät kostean ja kuuman vakonsa hänen poskilleen, lisäten silmien
loistoa. Ja häpeästä väristen hän seisoi siinä pöytävieraiden edessä.
Paatuneetkin tuomarit olisivat uskoneet hänen viattomuuteensa,
nähdessään hänen kärsimyksensä.
Viha laskee niin huonosti vaikutuksensa, ettei rouva du Gua
huomannut, kuinka ei kukaan kuunnellut häntä, kun hän
voitonriemuisena huusi:
— Nyt näette, hyvät herrat, olenko parjannut tätä inhoittavaa
olentoa.

— Ei niinkään inhoittava, — sanoi hiljaa lihava vieras, joka oli
tämän onnettomuuden aiheuttaja. — Minä puolestani pidän
äärettömästi tuonkaltaisista inhoittavista olennoista.
— Tässä on, — jatkoi armoton vendéelais-nainen, — on Laplacen
antama, ja Dubois'n nimellään varustama käskykirje.
Nämä nimet kuullessaan, muutamat henkilöt nostivat päänsä.
— Ja se on näin kuuluva, — jatkoi rouva du Gua: "Kansalaiset,
kaikenarvoisten sotilaspäällikköjen, piiri-viranomaisten, seurakuntain
asiamiesten, j.n.e. kapinallisissa departementeissa ja varsinkin niillä
paikkakunnilla, missä oleskelee vanhan aatelin jäsen markiisi de
Montauran, rosvojen päällikkö, liikanimeltään Gars, tulee tarjota
apuaan ja tukeaan kansalaiselle, neiti Marie Verneuilille ja noudattaa
hänen antamiaan määräyksiä, jokaisen siinä, mikä häntä erityisesti
koskee"… j.n.e.
— Oopperalaulajatar ottaa kuuluisan nimen, vetääkseen sen näin
lokaan! — hän lisäsi.
Hämmästyksen kohina kulki koolle vetäytyneissä läsnäolijoissa.
— Emme ole tasaväkisiä taistelijoita, jos tasavalta lähettää meitä
vastaan niin kauniita tyttöjä! — sanoi iloisesti parooni du Guénic.
— Varsinkin tyttöjä, joilla ei ole mitään alttiiksi pantavaa, —
huomautti rouva du Gua.
— Eikö mitään? — sanoi ritari du Vissard. — Onhan neidillä
sentään maatila, joka varmaankin tuottaa hänelle hyvät korot!

— Tasavalta pitää siis paljon hullunkurisesta pilasta, kun valitsee
lähettiläikseen meidän luoksemme ilotyttöjä, — huudahti abotti
Gudin.
— Mutta neiti hakee, paha kyllä, sellaisia huveja, jotka tuottavat
kuoleman, — virkkoi rouva du Gua, kasvoissa hirvittävä vahingonilon
ilme, joka viittasi näiden ivasanojen lopputulokseen.
— Kuinka siis vielä olette elossa, armollinen rouva? — kysyi Marie,
ojentaen ryhtinsä, kohennettuaan pukuaan.
Tämä pureva pistosana herätti jonkunmoista kunnioitusta näin
ylpeätä uhria kohtaan, ja sai läsnäolijat vaikenemaan. Rouva du Gua
huomasi päällikköjen huulilla ivaa, joka saattoi hänet raivoihinsa.
Hän ei huomannut markiisia ja kapteenia, jotka samassa astuivat
sisään, vaan sanoi Pille-Michelle, osoittaen neiti de Verneuilia:
— Vie hänet täältä; hän on minun osani saalista, luovutan hänet
sinulle, voit tehdä hänelle mitä ikinä tahdot.
Nuo sanat mitä ikinä tahdot, jotka tuo nainen lausui, panivat koko
seuran kauhusta värisemään, sillä samassa näyttäytyivät markiisin
takana Pille-Michen ja Marche-à-Terren rumat päät, ja rangaistus
ilmeni koko alastomassa kauhistuksessaan.
Francine seisoi kädet ristissä, silmät täynnä kyyneliä, ollen kuin
salaman lyömä. Neiti de Verneuil, joka vaaran hetkellä sai takaisin
koko kylmäverisyytensä, loi läsnäolijoihin halveksivan katseen,
tempasi kirjeen rouva du Guan kädestä, nosti päänsä pystyyn, ja
silmä kuivana, mutta säihkyvänä hyökkäsi ovelle, mihin Merlen
miekka oli jäänyt. Siinä hän kohtasi markiisin liikkumattomana kuin
kuvapatsaan. Noissa kasvoissa ei ollut havaittavissa mitään, mikä

olisi puolustanut häntä, kaikki niiden piirteet olivat jäykät ja
päättäväiset.
Se mies, joka oli ilmaissut häntä niin suuresti rakastavansa, oli siis
kuullut ne sukkeluudet, joilla häntä oli solvaistu, ja oli jäisen
välinpitämättömänä katsellut sitä herjausta, että se sulo, jonka
nainen varaa yksinomaan lemmitylleen, paljastettiin kaikkien
katseille! Kenties olisi hän antanut Montauranille anteeksi hänen
ylenkatseensa, mutta se häntä katkeroitti, että markiisi oli nähnyt
hänet häpeällisen kohtelun alaisena.
Marie loi häneen tylsän ja samalla vihaa uhkuvan katseen, sillä
hän tunsi sydämessään heräävän hirvittäviä kostontunteita. Hän
huomasi takanaan kuoleman, ja voimattomuuden tietoisuus masensi
hänet. Hänen päässään syntyi mielettömyyden pyörre; hänen
kiehuva verensä sai hänet näkemään maailman yhtenä ainoana
tulipalona. Silloin hän, sen sijaan että olisi surmannut itsensä, tarttui
miekkaan, heilutti sitä ja luuli upottavansa sen kahvaan asti
markiisiin. Mutta miekka olikin solunut markiisin kainalosta alas, Gars
pysäytti Marien käsivarresta ja laahasi hänet Pille-Michen
avustamana ulos salista. Pille-Miche oli hurjana hyökännyt tämän
hurjistuneen olennon kimppuun sinä hetkenä, jolloin hän koetti
surmata markiisin. Tämän nähdessään Francine päästi korvia viiltäviä
huutoja:
— Pierre! Pierre! Pierre, — hän huusi surkealla äänellä.
Ja näin huutaen hän seurasi emäntäänsä.
Markiisi jätti siihen seuran tyrmistyneenä ja poistui, sulkien
jälkeensä oven. Saavuttuaan kuistille, hän vielä piti kiinni neiti de
Verneuilin ranteesta ja rutisti sitä suonenvedontapaisesti, Pille-

Michen melkein ruhjoessa käsivarren luita. Mutta Marie tunsi
ainoastaan nuoren päällikön käden hehkun, ja hän katsoi häneen
jäisen kylmänä.
— Se koskee niin kovasti!
Markiisi ei vastannut, vaan katseli häntä muutaman
silmänräpäyksen.
— Onko teillä syytä kostaa yhtä katalasti kuin tuo nainen? — kysyi
Marie.
Sitten hän huomasi oljilla lepäävät ruumiit ja huudahti vavisten:
— Aatelismiehen kunniasana! Ha, ha haa! Tämän kamalan naurun
jälkeen hän jatkoi:
— Kaunis päivä!
— Niin, kaunis, ja huomeneton päivä.
Markiisi hellitti neiti de Verneuilin käden, luotuaan viimeisen,
pitkän katseen tähän viehättävään olentoon, josta hänen oli melkein
mahdoton luopua. Ei kumpikaan näistä ylpeistä hengistä tahtonut
taipua. Markiisi odotti kenties kyyneltä. Mutta nuoren naisen silmät
olivat kuivat ja ylpeät. Markiisi käänsi nopeasti selkänsä, jättäen
Pille-Michelle hänen uhrinsa.
— Jumala on kuuleva rukoukseni, tulen rukoilemaan, että hän suo
teille kauniin huomenettoman päivän!
Pille-Miche, joka oli suorastaan hämillään siitä, että oli saanut
osakseen näin ihanan saaliin, laahasi hänet pois lempeästi,

Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!
ebookultra.com