Apresentacao-Mestrado-Ana-Sousa-Martins.pptx

anissimamente 14 views 13 slides Oct 28, 2025
Slide 1
Slide 1 of 13
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13

About This Presentation

retextualização, L2, vocabulário, versões adaptadas, português, leitura extensiva


Slide Content

Processos de Retextualização do Conto “O Enterro de um Cão ” , de Teixeira de Queirós Trabalho de P rojeto Mestrado em PLE LS Ana Sousa Martins Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra Outubro 2025

Enquadramento e Tema • Reflexão sobre o valor pedagógico dos textos autênticos vs. adaptados . • Relevância da leitura extensiva e da simplificação textual no ensino de L2. • Foco no processo de retextualização como ferramenta didática . • Estudo de caso : três adaptações graduadas do conto “O Enterro de um Cão ”, de Teixeira de Queirós.

Objetivos do Projeto 1. Analisar criticamente a relação entre textos autênticos e adaptados no ensino de L2. 2. Descrever e aplicar processos de retextualização ( simplificação lexical/ sintática , elaboração, reorganização textual , seleção de palavras a glosa r ). 3. Produzir três versões graduadas do conto (A1, A2, B1). 4. Estimar o impacto da graduação lexical e gramatical na compreensibilidade .

Fundamentação Teórica • Discussão sobre autenticidade textual: genuinidade vs . autenticidade (Widdowson, 1978). • Textos autênticos : exposição à língua real, mas de difícil acesso . • Textos adaptados : controlo da dificuldade e progressão graduada . • Leitura extensiva (Day & Bamford, 1998; Krashen, 2004; Nation & Macalister , 2020; Nation & Waring , 2019 ): input abundante e compreensível .

Processos de Retextualização • Controlo lexical e sintátic o . • S upressão , substituição, reorganização, explicitação . • Deteção das palavras propostas para glosas . • Calibragem d a dificuldade com base em limiares lexicais e escalas gramaticais .

Estudo de Caso – “O Enterro de um Cão” • Texto literário de Teixeira de Queirós escolhido pela sua acessibilidade temática e valor literário . • Três versões produzidas : A1, A2 e B1. • Adaptação baseada em critérios de frequência lexical, estruturas gramaticais e compreensibilidade . • Ponderação d o vocabulário e itens gram a tic ais ativados em cada uma das retextualizações .

Metodologia • Análise do texto original e definição de parâmetros de simplificação . • Aplicação de operações de retextualização .  Controlo lexical: listas de frequência e limiares lexicais ( RefLex PLE, Portugu ês Fundamental).  Controlo gramatical : escalas gramaticais do QECR. • Avaliação da compreensibilidade por comparação entre versões .

Resultados • A1: vocabulário fortemente controlado , frases curtas . • A2: maior variedade lexical e sintática , introdução de tempos verbais adicionais . • B1: aproximação ao texto original, com glosas e notas de teor cultura l . • A progressão lexical e sintática foi confirmada pelos dados quantitativos . • N ível aceitável de compreensibilidade e naturalidade nas versões adaptadas .

Fragilidades das Retextualizações 1. Progressão lexical e sintática irregular Transição abrupta entre A1 e A2 no type-token ratio e no comprimento médio das frases. Estabilização em B1, com menor aumento de complexidade do que o esperado. Desequilíbrio entre repetição e introdução de novos lemas — menor reciclagem lexical do que o desejável.

2. Densidade lexical e necessidade de glosas Elevado número de content words mesmo em A1. Níveis A2 e B1 apresentam alta densidade de vocabulário novo, exigindo muitas glosas, o que pode comprometer a fluidez da leitura extensiva.

3. Coesão e conectividade textual Coesão referencial cresce de forma desigual: aumento acentuado de adjacent_refs em A2, mas declínio em B1. Manutenção excessiva de expressões nominais e escassa utilização de pronomes pessoais, o que reduz a naturalidade discursiva.

Conclusões e Contributos • A oposição autêntico / não autêntico é uma falsa dicotomia : são complementares . • A retextualização é ação essencial para a prática da leitura extensiva em níveis iniciais e intermédios . • A calibragem lexical e gramatical sustenta confortavelmente a progressão do aprendente . • Este estudo contribui para a investigação e produção de textos de leitura graduada ( graded readers ) para português L2.

Perspetivas Futuras • Expansão do modelo aplicado no estudo de caso: produção experimental de textos literários do séc. XIX para os níveis iniciais e intermédio. • Validação empírica com aprendentes de PLNM (implementação de estudos experimentais) . • Criação de uma base digital de textos graduados com análise automática de limiares .
Tags