Diferencias entre discurso oral y escrito.pptx

1,200 views 21 slides Mar 09, 2023
Slide 1
Slide 1 of 21
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21

About This Presentation

Diferencias entre el discursó oral y o


Slide Content

las diferencias entre discurso oral y escrito Equipo 1

El uso de la lengua solamente puede realizarse de 4 formas distintas, según el papel que tiene el individuo en el proceso de comunicación; o sea, según actúe como emisor o como receptos y si según si el mensaje sea oral o escrito

Lenguaje oral Construye un discurso dependiente del contexto en que se desarrolla. Es la lengua que cumple con la interacción cotidiana en el marco pragmático del diálogo. Tiene el uso ilimitado de la gramática (repeticiones, etc.). Es efímera, es decir, que no es duradera. Se caracteriza por ser rápida, directa y espontánea. Se puede ajustar y justificar.

El lenguaje formal lo usamos, por ejemplo, cuando dictamos una conferencia, cuando hacemos una exposición científica ante los compañeros de clase o cuando escribimos un informe de trabajo. Por el contrario, el lenguaje informal lo utilizamos cuando conversamos con nuestros familiares, amigos y con personas de nuestra confianza. En la actualidad, el uso del teléfono, la grabadora, el celular, la radio, la televisión nos facilitan la posibilidad de estudiar el lenguaje oral en todas sus dimensiones. Por otro lado, la integración comunitaria, la iglesia, la familia, el turismo y las nuevas formas de interactuar exigen desarrollar habilidades de comunicación oral. El lenguaje oral también contribuye al desarrolla de la democracia y la libertad de pensamiento.

Probablemente es el lenguaje que más usamos para interactuar con los otros. Este lenguaje se caracteriza por su espontaneidad, porque nos permite utilizar elementos que no son permitidos en la comunicación escrita, como el uso y abuso de apodos, muletillas, el cosismo , las frases hechas, los diminutivo, etc. ¿Qué otros rasgos podemos encontrar en la comunicación oral?

Las repeticiones, las redundancias Te digo que yo le dije a ella, le dije que yo ya no la quería, le dije que no la quería volver a ver, nunca jamás, no te quiero volver a ver, le dije, porque ya no te quiero, ¿entiendes?. Se lo dije una y otra vez. Las elipsis y las frases inacabadas Ella, que vayamos a la disco, y nosotros que no, que no, pero.. Tiene importancia la entonación (expresiones interrogativas, exclamativas, enunciativas - !Ay!, mamita por Dios.. - !Caramba!, compadre.. - Qué le dice la Ramona sobre de eso y lo otro. Las oraciones suelen ser cortas y sencillas Véndame dos libras de azúcar. - Tengo sed. Abundan las onomatopeyas, apoyadas con gestos, expresión facial, tono, etc. En el asalto sólo se oyó el pum, puM , pum, como de pistola 45. (el emisor hace ademanes de pistolero). Abundan las contracciones Patitas pá qué te quiero. - Son deste muchacho.

La espontaneidad hace que se utilice un código poco elaborado, y por tal razón aparecen impropiedades y se note una pronunciación relajada. Uso del artículo ante antropónimos - El tal Fidel dijo que venía a la fiesta. - El Juan me ha dicho que vaya. Incoherencias en el discurso debido a la improvisación: cambio de tema, contradicciones, falta de relación entre temas, razonamientos inacabados En este camino vamos a construir un puente, no es urgente, pero lo vamos a hacer pronto, muy pronto, ¿oyeron? Pobreza léxica o comodines: uso de palabras poco precisas (chunche, cosa, hacer) y repetición de términos - Ey tu pasame esa cosa ... pues esa cosa que está ahí, ¿qué no ves? Empleo de palabras apocadas: refri , cel , profe, compa, bacán, etc. El profe está de cumple, hay que felicitarlo.

Por la forma en que una persona habla el español podemos ubicar si es de México, España o Argentina; podemos tener una idea de si esa persona ha recibido cierta instrucción escolar, o no; y desde luego, auxiliados también por el timbre de voz, podemos saber si es hombre o mujer; niño, adolescente, adulto o anciano. La variante geográfica de una lengua se llama dialecto y a la forma individual de realización de la lengua se le llama habla.

La lengua oral es utilizada en diversas situaciones comunicativas. Dentro de éstas entran en juego tres elementos fundamentales para que se lleve a cabo: Emisor: Es aquel sujeto que emite, persona que anuncia el mensaje en un acto de comunicación. Mensaje: Conjunto de señales, símbolos o signos que son objeto de comunicación. Contenido de la comunicación. Destinatarios: Sujetos que reciben el mensaje.

Lenguaje escrito

La lengua escrita, a diferencia de la lengua oral, posee un sistema notacional ; éste es entendido como un conjunto de signos gráficos que tienen reglas que se deben respetar; estos signos gráficos se subdividen en dos tipos: la escritura alfabética (letras y signos de puntuación) y el sistema de cifras (números)

Algunas de las características de la lengua escrita son: * Canal visual: Tanto el escritor como el lector debe utilizar la vista para decodificar la información. Comunicación elaborada: El sujeto puede realizar sucesivas correcciones sobre el texto, sin que se note y leerlo donde y como quiera Comunicación diferida: Esto implica la ausencia del receptor, es por eso que se da en un tiempo y lugar no mediato. Comunicación duradera:  Los escritos perduran en el tiempo.  Códigos no verbales: La utilización es mínima, un ejemplo de esto es el tipo de soporte y la disposición del texto en este.

Interacción: No se produce una interacción durante la composición del texto. El escritor no podrá saber cual será la reacción del lector. Contexto: El escrito es autónomo del contexto, el cual se va creando a medida que escribe el texto. La lengua escrita abarca tanto la lectura como la escritura, frecuentemente, se asocia enseñar a leer y escribir con el término de alfabetizar.

Según la realización del enunciado el lenguaje escrito sucede de la siguiente forma: Escritura: Se relaciona con el lenguaje expresivo, va de la idea al texto. Lectura: Se relaciona con el lenguaje impresivo, va del texto a la idea.

Adecuación. Cualquier lengua presenta variaciones: todos los miembros de la comunidad lingüística no hablan ni escriben de la misma forma, tampoco utilizan la lengua del mismo modo en las diferentes situaciones comunicativas. Primeramente, cada persona puede escoger entre usar su variedad dialectal o el estándar. Cada situación requiere el uso de un registro particular que está determinado por el tema del que hablamos o escribimos (general, especifico), por el canal de comunicación (oral, escrito) , por el propósito perseguido y por la relación entre los interlocutores. No utilizaremos las mismas frases o palabras si escribimos una carta a alguien o si le telefoneamos para decirle lo mismo. Si queremos informar a alguien seremos objetivos e imparciales; sin embargo, si lo que pretendemos es convencerle, seremos subjetivos y parciales.

Coherencia Hay informaciones relevantes que son apropiadas para el texto, y otras irrelevantes, que son superfluas e innecesarias. Cuando hablamos y escribimos debemos saber discriminar estos tipos de informaciones. La coherencia es la propiedad del texto que selecciona la información (relevante/irrelevante) y organiza la estructura comunicativa de una manera determinada( introducción, a apartados, conclusiones, etc. El hecho de que haya personas (que dicen más cosas de las necesarias) y, el caso contrario, personas lacónicas, que no explican suficientemente las cosas (que no dicen todo lo necesario) nos conduce a pensar que para cada situación hay un número determinado de informaciones pertinentes.

Cohesión Las diferentes frases que componen un texto se conectan entre sí formando una densa red de relaciones. Los mecanismos que se utilizan para conectarlas se denominan formas de cohesión y pueden ser de distintos tipos: repeticiones o anáforas. La cohesión es la propiedad del texto que conecta las diferentes frases entre sí mediante las formas de cohesión. Estos mecanismos tienen la función de asegurar la interpretación de cada frase en relación con las demás y , en definitiva, asegurar la comprensión del significado global del texto. Sin formas de cohesión, el texto sería una lista inconexa de frases la comunicación tendría grandes posibilidades de fracasar

Diferencias textuales Oral Escrito Adecuación - Tendencia marcar la procedencia Dialectal. - Asociado a temas generales bajo grado de formalidad - Tendencia a neutralizar las señales de procedencia del emisor - Asociado a temas específicos alto grado de formalidad Coherencia -Selección menos rigurosa dela Información. Más redundante Estructura del texto abierta Estructura poco estereotipada -Selección muy precisa de la Información. Menos redundante Estructura cerrada responde al esquema planificado Estereotipadas con convenciones sociales ,frases hechas Cohesión Menos gramatical. Utiliza muchos recursos paralingüísticos. Entonaciones. Más gramatical Utiliza pocos códigos no verbales ilustraciones

Diferencias - Expresividad: La expresión oral es espontánea y natural y está llena de matices afectivos que dependen del tono que empleamos y de los gestos; por eso tiene gran capacidad expresiva. - Vocabulario: Se utiliza un vocabulario sencillo y limitado y normalmente está lleno de incorrecciones como frases hechas (muletillas) y repeticiones. Lenguaje oral - Expresividad. Es menos expresivo y espontáneo y carece de gestos; por eso es más difícil expresar lo que queremos. - Vocabulario. Se puede usar un vocabulario más extenso y apropiado ya que da tiempo a pensar más y se puede corregir si nos equivocamos. Lenguaje escrito

Diferencias - Hablar correctamente. Hablar despacio y con un tono normal. Vocalizar bien. Evitar muletillas. - Utilizar los gestos correctos sin exagerar. Lenguaje oral - Para escribir bien. *Hay que leer mucho. *Cuidar la ortografía. Un texto con faltas es algo bochornoso. *Leer lo que hemos escrito y poner cuidado en que los puntos coincidan con el final de las oraciones. Si lo que se lee no tiene sentido hay que corregirlo. *Consultar el diccionario para usar las palabras correctas. *No repetir palabras como "entonces", "pero", "y"... Lenguaje escrito