huolimatta saattaa keimailija hänessä herättää halua, kuumeista
kiihkoa, raivoisaa intohimoa, — sitä, nähkääs, en tahdo kieltää.
Sanalla sanoen keimailija voi saada hänet päästään pyörälle, mutta
ei koskaan rakastumaan. Rakkaus, nähkääs, on minun käsittääkseni
alituista, ehdotonta, täydellistä uhrausta; mutta se ei ole uhrausta
vain jommankumman asianomaisen puolelta. Se on kahden sielun
täydellistä itsekieltäytymystä, näiden tahtoessa sulautua yhdeksi
ainoaksi. Jos koskaan rakastan, niin pyydän rakastajaani jättämään
minut vapaaksi ja puhtaaksi; minä sanon hänelle, ja hän kyllä
ymmärtää sen, että sieluni tulee revityksi, kun epään häneltä jotakin.
Ja hän, joka minua rakastaa ja tuntee uhrini surullisen suuruuden,
uhrautuu silloin puolestaan kuten minäkin. Hän kunnioittaa minua,
hän ei koeta saada minua lankeamaan, loukatakseen minua niinkuin
sinä äsken sanoit ivatessasi rakkautta sellaisena kuin minä sen
käsitän. Kas sillä tavoin minä rakastan. Sanokaa minulle vain, että
rakastajani johtuu halveksimaan minua; minä uhmaan sitä ajatusta,
ellei hän ole miehistä kehnoin, ja sydämeni on minulle takeena,
etten sellaista henkilöä valitse. Katseeni korvaa hänelle hänen
uhrauksensa tai manaa häntä hyveisiin, joita hän ei ole koskaan
luullut omistavansa."
"Mutta, Louise", huudahti Montalais, "sinä vain sanot niin etkä sitä
käytännössä toteuta!"
"Mitä sillä tarkoitat?"
"Raoul de Bragelonne jumaloitsee sinua, hän vaipuu polvilleen
eteesi. Poikaparka on vielä onnettomampi sinun hyveesi uhrina kuin
hän olisi minun keimailuni tai Athénaisin ylpeyden pauloissa."
"Tuo on aivan yksinkertaisesti vain keimailun muoto sekin", säesti
Athénais; "minun nähdäkseni la Vallière on itse aavistamattaan