Immediate download Experiencing MIS Kroenke 4th Edition Test Bank all chapters

tovahbaquitk 27 views 46 slides Feb 13, 2025
Slide 1
Slide 1 of 46
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46

About This Presentation

Instant Experiencing MIS Kroenke 4th Edition Test Bank download available after payment at https://testbankmall.com/product/experiencing-mis-kroenke-4th-edition-test-bank. Check out more solution manuals and test banks in https://testbankmall.com Get full PDF chapter.


Slide Content

Visit https://testbankmall.com to download the full version and
explore more testbank or solution manual
Experiencing MIS Kroenke 4th Edition Test Bank
_____ Click the link below to download _____
https://testbankmall.com/product/experiencing-mis-
kroenke-4th-edition-test-bank/
Explore and download more testbank at testbankmall.com

Here are some suggested products you might be interested in.
Click the link to download
Test Bank for Experiencing MIS, 3rd Edition: Kroenke
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-experiencing-mis-3rd-
edition-kroenke/
Test Bank for Experiencing MIS 8th by Kroenke
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-experiencing-mis-8th-
by-kroenke/
Solution Manual for Experiencing MIS 8th by Kroenke
https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-experiencing-
mis-8th-by-kroenke/
Test Bank for Deviance, Conformity, and Social Control in
Canada 4/E 4th Edition Tami M. Bereska
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-deviance-conformity-
and-social-control-in-canada-4-e-4th-edition-tami-m-bereska/

Financial Management Theory and Practice Brigham 14th
Edition Solutions Manual
https://testbankmall.com/product/financial-management-theory-and-
practice-brigham-14th-edition-solutions-manual/
Test Bank for Society: The Basics, 15th Edition, John J.
Macionis
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-society-the-
basics-15th-edition-john-j-macionis/
Prentice Halls Federal Taxation 2014 Comprehensive 27th
Edition Rupert Test Bank
https://testbankmall.com/product/prentice-halls-federal-
taxation-2014-comprehensive-27th-edition-rupert-test-bank/
Financial and Managerial Accounting 10th Edition Needles
Test Bank
https://testbankmall.com/product/financial-and-managerial-
accounting-10th-edition-needles-test-bank/
Project Management A Managerial Approach 9th Edition
Meredith Test Bank
https://testbankmall.com/product/project-management-a-managerial-
approach-9th-edition-meredith-test-bank/

Test Bank for Essentials of Pediatric Nursing, 1st
Edition: Theresa Kyle
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-essentials-of-
pediatric-nursing-1st-edition-theresa-kyle/

2
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

3
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
4) Which of the following is true of students working cooperatively?
A) They set forth an initial idea or work product.
B) They work to accomplish their assignment independently.
C) They revise the work product in accordance with feedback.
D) They provide feedback to one another on the ideas.
Answer: B
Page Ref: 341
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

5) Which of the following is true of students working collaboratively?
A) They merge their independent work for grading purposes.
B) They work to accomplish their assignment independently.
C) They divide the work into separate assignments for each student.
D) They provide feedback to one another on the ideas.
Answer: D
Page Ref: 341
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

6) Which of the following is necessary for a collaboration to be successful?
A) Collaborators should resist putting forward unpopular ideas.
B) Collaborators should avoid entering into difficult conversations.
C) Members must provide and receive critical feedback.
D) Everyone in the group should be too polite to say anything critical.
Answer: C
Page Ref: 342
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

7) ________ is the single most important collaboration skill.
A) Giving and receiving critical feedback
B) Being a perceptive listener
C) Being self-managing
D) Willing to put forward unpopular ideas
Answer: A
Page Ref: 343
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

4
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
8) Which of the following approaches to teamwork will provide the best results?
A) Sarah disagrees with the project plan but does not voice her opinion, because she doesn't want
to disrupt the functioning of the team.
B) Andrew believes that conflict is healthy for teamwork and doesn't hesitate to criticize the
shortcomings of his coworkers.
C) Caleb and Adam hold opposing political views, but do not discuss their opinions while
working, so that other team members aren't distracted.
D) Daniel is the team leader and discourages disagreements among team members so that the
project can proceed faster.
Answer: C
Page Ref: 342-343
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

9) The two key characteristics of collaboration are ________.
A) qualities and skills
B) iteration and feedback
C) decision-making and problem-solving
D) ideas and work products
Answer: B
Page Ref: 344
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

10) Which of the following is a primary criterion for judging team success?
A) giving and receiving critical feedback
B) striving to attain balance
C) demonstrating commitment to the group
D) meaningful and satisfying experience
Answer: D
Page Ref: 344
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 2
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

5
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
11) What is the first and most fundamental collaborative purpose?
A) make decisions
B) become informed
C) manage projects
D) solve problems
Answer: B
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork
12) ________ decisions are those that support day-to-day activities, such as how many widgets
to order from a particular vendor.
A) Managerial
B) Critical
C) Strategic
D) Operational
Answer: D
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

13) ________ decisions are decisions about the allocation and utilization of resources.
A) Critical
B) Operational
C) Managerial
D) Strategic
Answer: C
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

6
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
14) ________ decisions are those that support broad-scope, organizational issues.
A) Strategic
B) Critical
C) Operational
D) Managerial
Answer: A
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

15) Which of the following is true of a structured decision?
A) A formula for computing the reorder quantity of an item in inventory is an example of a
structured decision process.
B) A structured decision is often collaborative.
C) A structured decision process is one for which there is no agreed-on decision-making method.
D) A structured decision is neither standardized nor broadly accepted.
Answer: A
Page Ref: 347
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making
16) Which of the following is true of an unstructured decision?
A) A unstructured decision seldom requires collaboration.
B) A standard method for allocating furniture and equipment to employees is an unstructured
decision process.
C) An unstructured decision is neither standardized nor broadly accepted.
D) An unstructured decision process is one for which there is an understood and accepted
method for making the decision.
Answer: C
Page Ref: 347
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

7
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
17) The fundamental purpose of the ________ phase of project management is to set the ground
rules for the project and the team.
A) finalizing
B) starting
C) doing
D) planning
Answer: B
Page Ref: 348
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

18) Which of the following tasks is performed during the starting phase of project management?
A) prepare archival documents
B) manage tasks and budget
C) establish team rules
D) determine schedule
Answer: C
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

19) The purpose of the ________ phase of project management is to determine "who will do
what and by when."
A) finalizing
B) starting
C) doing
D) planning
Answer: D
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

8
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
20) Which of the following tasks is performed during the planning phase of project
management?
A) assign tasks
B) prepare archival documents
C) establish team rules
D) solve problems
Answer: A
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

21) The purpose of the ________ phase of project management is to ensure that tasks are
accomplished on time.
A) finalizing
B) starting
C) doing
D) planning
Answer: C
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

22) Which of the following tasks is performed during the doing phase of project management?
A) establish team rules
B) document and report progress
C) revise budget
D) prepare archival documents
Answer: B
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

9
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
23) The ________ phase of project management requires teams to document its results,
document information for future teams, close down the project, and disband the team.
A) finalizing
B) starting
C) doing
D) planning
Answer: A
Page Ref: 349-350
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects
24) Which of the following tasks is performed during the finalizing phase of project
management?
A) solve problems
B) document and report progress
C) revise budget
D) prepare archival documents
Answer: D
Page Ref: 350
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

25) Which of the following is true of project data?
A) Schedules, tasks, budgets, and other managerial data are examples of project data.
B) Project data is data that is used to manage the project.
C) A document that describes a recommended solution is project data for a problem-solving
project.
D) Project data are not subject to iteration and feedback.
Answer: C
Page Ref: 350
Difficulty: Moderate
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

10
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
26) Which of the following is true of project metadata?
A) Project metadata is data that is part of the collaboration's work product.
B) Project metadata are subject to iteration and feedback.
C) A document that describes a recommended solution is project metadata for a problem-solving
project.
D) For a team that is designing a new product, design documents are examples of project
metadata.
Answer: B
Page Ref: 350
Difficulty: Moderate
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

27) Which of the following collaborative activities requires tracking many versions of many
documents and other work product?
A) promote team growth
B) feedback
C) accomplish task within time and budget
D) iteration
Answer: D
Page Ref: 351
Difficulty: Easy
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork
28) Which of the following collaborative activities requires providing easy-to-use and readily
available multiparty communication?
A) promote team growth
B) feedback
C) accomplish task within time and budget
D) iteration
Answer: B
Page Ref: 351
Difficulty: Easy
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

11
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
True or False

1) Cooperation is defined as a group of people working together to achieve a common goal via a
process of feedback and iteration.
Answer: FALSE
Page Ref: 341
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

2) In a collaborative team, group members review each others' work product and revise that
product as a result.
Answer: TRUE
Page Ref: 341
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

3) All group members should have the ability to provide and receive critical feedback for a
successful collaboration.
Answer: TRUE
Page Ref: 342
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

4) Giving and receiving critical feedback is the single most important collaboration skill.
Answer: TRUE
Page Ref: 343
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork
5) The two key characteristics of collaboration are iteration and feedback.
Answer: TRUE
Page Ref: 344
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

12
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
6) Decision making is the first and most fundamental collaboration purpose.
Answer: FALSE
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

7) Operational decisions are almost always collaborative.
Answer: FALSE
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

8) Managerial decisions are decisions about the allocation and utilization of resources.
Answer: TRUE
Page Ref: 346
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

9) Unstructured decisions seldom require collaboration.
Answer: FALSE
Page Ref: 347
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

10) An unstructured decision process is one for which there is no agreed-on decision-making
method.
Answer: TRUE
Page Ref: 347
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

13
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
11) Predicting the future direction of the economy or the stock market is a classic example of a
structured decision.
Answer: FALSE
Page Ref: 347
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making

12) The first and most important task for a problem-solving collaborative group is defining the
problem.
Answer: TRUE
Page Ref: 347
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

13) The fundamental purpose of the starting phase of project management is to set the ground
rules for the project and the team.
Answer: TRUE
Page Ref: 348
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

14) Team rules are established during the planning phase of project management.
Answer: FALSE
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

15) Project tasks are accomplished during the doing phase of project management.
Answer: TRUE
Page Ref: 349
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

14
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
16) Archival documents are prepared during the starting phase of project management.
Answer: FALSE
Page Ref: 350
Difficulty: Easy
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects
17) Project data is data that is part of the collaboration's work product.
Answer: TRUE
Page Ref: 350
Difficulty: Easy
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

18) Schedules, tasks, budgets, and other managerial data are examples of project metadata.
Answer: TRUE
Page Ref: 350
Difficulty: Easy
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

19) Project metadata are not subject to iteration and feedback.
Answer: FALSE
Page Ref: 350
Difficulty: Easy
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

15
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
Essay

1) Differentiate between cooperation and collaboration with examples.
Answer: Cooperation is defined as a group of people working together, all doing essentially the
same type of work, to accomplish a job. Collaboration is defined as a group of people working
together to achieve a common goal via a process of feedback and iteration.
Many, perhaps most, student groups incorrectly use cooperation rather than collaboration. Given
an assignment, a group of five students will break it up into five pieces, work to accomplish their
piece independently, and then merge their independent work for grading by the professor.
In contrast, when students work collaboratively, they set forth an initial idea or work product,
provide feedback to one another on those ideas or products, and then revise in accordance with
feedback.
Page Ref: 341
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 1
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork
2) Explain the three primary criteria for successful collaboration.
Answer: There are three primary criteria for successful collaboration:
1. Successful outcome: Most students are primarily concerned with the first criterion. They want
to achieve a good outcome, measured by their grade, or they want to get the project done with an
acceptable grade while minimizing the effort required. For business professionals, teams need to
accomplish their goals.
2. Growth in team capability: Most student teams are short-lived. But, in business, teams often
last months or years. With experience, teams can become more effective. Activities are
combined or eliminated. Linkages are established so that "the left hand knows what the right
hand is doing," or needs, or can provide. Teams also get better as individuals improve at their
tasks.
3. Meaningful and satisfying experience: The third element of Hackman's definition of team
success is that team members have a meaningful and satisfying experience. The nature of team
goals is a major factor in making work meaningful. If an individual's work is not only perceived
as important, but the person doing that work is also given credit for it, then the experience will be
perceived as meaningful. So, recognition for work well done is vitally important for a
meaningful work experience.
Page Ref: 344-345
Difficulty: Hard
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 2
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

16
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
3) What are the three levels of decision making?
Answer: Decisions are made at three levels:
1. Operational decisions are those that support operational, day-to-day activities. Typical
operational decisions are: How many widgets should we order from vendor A? Should we extend
credit to vendor B? In almost all cases, operational decisions need not involve collaboration.
2. Managerial decisions are decisions about the allocation and utilization of resources. Typical
decisions are: How much should we budget for computer hardware and programs for department
A next year? How many engineers should we assign to project B? In general, if a managerial
decision requires consideration of different perspectives, then it will benefit from collaboration.
3. Strategic decisions are those that support broad-scope, organizational issues. Typical decisions
at the strategic level are: Should we start a new product line? Should we open a centralized
warehouse in Tennessee? Should we acquire company A? Strategic decisions are almost always
collaborative.
Page Ref: 346-347
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Explain how information systems can be used to assist in decision making
4) Explain the four phases of project management.
Answer: The four phases of project management are:
1. Starting phase: The fundamental purpose of the starting phase is to set the ground rules for the
project and the team. Other tasks during the starting phase are to set the scope of the project and
to establish an initial budget.
2. Planning phase: The purpose of the planning phase is to determine "who will do what and by
when." Work activities are defined, and resources such as personnel, budget, and equipment are
assigned to them. Tasks often depend on one other. The project budget is usually revised during
the planning phase as well.
3. Doing phase: Project tasks are accomplished during the doing phase. The key management
challenge here is to ensure that tasks are accomplished on time, and, if not, to identify schedule
problems as early as possible. As work progresses, additional trade-offs must be made, and often
it is necessary to add or delete tasks, change task assignments, add or remove task labor or other
resources, and so forth. Another important task is to document and report project progress.
4. Finalizing phase: In this phase, the team needs to document its results, document information
for future teams, close down the project, and disband the team.
Page Ref: 348-350
Difficulty: Moderate
AACSB: Analytic Skills
Study Question: Study Question 3
Learning Outcome: Discuss best practices for selecting, evaluating, and managing information
systems projects

17
Copyright © 2014 Pearson Education, Inc.
5) Differentiate between project data and project metadata.
Answer: Project data is data that is part of the collaboration's work product. For example, for a
team that is designing a new product, design documents are examples of project data. A
document that describes a recommended solution is project data for a problem-solving project.
Project metadata is data that is used to manage the project. Schedules, tasks, budgets, and other
managerial data are examples of project metadata.
Both types of data are subject to iteration and feedback.
Page Ref: 350
Difficulty: Easy
AACSB: Use of Information Technology
Study Question: Study Question 4
Learning Outcome: Explain how IS can enhance systems of collaboration and teamwork

Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents

ammatti. Minulle on usein sanottu, että meidän yrityksemme
huomattava edistyminen — en tahdo käyttää sanaa "menestys",
koska se oikeastaan tietää hautakirjoitusta ja me olemme vasta
alussa — on riippunut jonkinlaisesta sattumasta; ja että meidän
käyttämämme menetelmät, vaikka ne ovat tavallansa hyviä,
soveltuvat vain meidän erikoisten tuotteittemme valmistukseen
eivätkä lainkaan kävisi laatuun muilla liikealoilla tai ylimalkaan muihin
tuotteisiin nähden eikä muissa oloissa kuin meidän.
Oli aika, jolloin pidettiin selvänä, että meidän teoriamme ja
menetelmämme olivat pohjaltaan epäterveitä. Se riippui siitä, että
niitä ei ymmärretty. Tapausten kulku on vaientanut nämä arvostelut.
Mutta semmoista käsitystä on vielä olemassa, että mikään muu
yritys ei voisi aikaansaada sitä, mitä me olemme tehneet, että meitä
on kosketettu jollakin taikasauvalla, että emme me eikä kukaan
muukaan voisi valmistaa kenkiä, lakkeja, ompelukoneita tai kelloja,
kirjoituskoneita tai mitään muita tarve-esineitä sillä tavoin kuin
valmistamme automobiileja ja moottoriauroja. Arvellaan, että jos
vain antautuisimme jollekin sellaiselle alalle, huomaisimme hyvinkin
pian erehdyksemme. Minä en tätä ollenkaan usko. Ei mitään ole
meille tipahtanut ilmasta. Sen lienevät edelliset sivut osoittaneet.
Meillä ei ole mitään, mitä ei kenellä tahansa toisellakin saattaisi olla.
Meillä ei ole ollut sen parempaa onnea kuin mikä seuraa jokaista,
joka panee parhaansa työnsä suoritukseen. Meidän alkaessamme ei
olosuhteissa ollut mitään, jota olisi voinut sanoa "suotuisaksi". Me
aloimme melkein tyhjin käsin. Mitä meillä on, sen me ansaitsimme,
ja me ansaitsimme sen herpoumattomalla työllä ja lujalla uskolla
periaatteeseemme. Me muutimme ylellisyystavaran tarvetavaraksi
yksinkertaisesti ja avoimesti. Kun aloimme valmistaa nykyisiä
autojamme, oli maassa vähän hyviä teitä, bensiininsaanti oli niukkaa
ja yleisöön oli lujasti juurtunut se usko, että automobiili oli parhaasta

päästä rikkaiden lelu. Meidän ainoa etumme oli, että meillä ei ollut
edeltäjiä ammatissa.
Me aloimme valmistuksen oman katsantokantamme mukaisesti —
joka siihen aikaan oli liike-elämässä tuntematon. Uutta pidetään aina
ihmeellisenä ja jotkut meistä ovat senluonteisia, ettemme koskaan
voi vapautua ajatuksesta, että uusi on ihmeellistä, ellei suorastaan
mieletöntä. Meidän aatteittemme mekaanista muovailua muutetaan
alituisesti. Me löydämme lakkaamatta uusia ja parempia menetelmiä
niiden toteuttamiseksi, mutta meidän ei ole milloinkaan tarvinnut
muuttaa itse periaatteita, enkä voi ajatella, että niitä milloinkaan
tulee tarpeelliseksi muuttaakaan, sillä minä pidän niitä ehdottomasti
yleispätevinä ja uskon niiden täytyvän aikaansaada parempaa ja
sisällysrikkaampaa elämää kaikille.
Ellen uskoisi tätä, niin en jatkaisi työtäni — sillä siitä kertyvillä
rahoilla ei ole minulle oleellista merkitystä. Rahat ovat hyödyllisiä
vain sikäli kuin ne käytännöllisin esimerkein pannaan viemään
eteenpäin sitä periaatetta, että liiketoiminta on oikeutettua vain
mikäli se on palvelevaa, ja että sen aina tulee antaa yhteiskunnalle
enemmän kuin se siltä ottaa, ja että sellaista liikettä ei saa olla, joka
ei tuota etua jokaiselle. Minä olen todistanut tämän automobiili- ja
moottoriaurateollisuudellani. Minulla on aikomus osoittaa se
rautateillä ja muilla yleishyödyllisillä yrityksillä — ei omakohtaiseksi
tyydytyksekseni eikä niiden rahojen vuoksi, mitä siitä kertyy. (On
yksinkertaisesti mahdotonta näitä periaatteita noudattaessa olla
ansaitsematta paljoa enemmän kuin jos pelkästään rahan ansio olisi
päätarkoituksena.) Minä haluan todistaa tämän siten, että ihan kaikki
meistä voivat saada enemmän ja kaikki voivat elää parempaa elämää
sen kautta, että se hyöty enenee, johon kaiken liikkeen tulee pyrkiä.
Köyhyyttä ei voida poistaa lakisäännöksillä, vaan ainoastaan kovalla

ja järkiperäisellä työllä. Me muodostamme itse asiassa koelaitoksen,
jonka tarkoituksena on todistaa, että periaatteemme on oikea. Että
me samalla ansaitsemme rahaakin liikeyrityksellämme, se vain
todistaa meidän olevan oikeassa, sillä se on senlaatuinen
todistuskappale, joka tehoaa tarpeeksi ilman sanojakin.
Ensimmäisessä luvussa esitin tämän katsomuksemme
uskontunnustuksena. Sallikaa minun tässä toistaa se sen työn
valossa, joka on suoritettu sen mukaisesti, sillä sehän kuitenkin on
kaiken työmme perustana.
1) Ei pidä olla huolissaan tulevaisuudesta eikä liioin kunnioittaa
menneisyyttä. Joka pelkää tulevaisuutta, joka varoo
epäonnistumista, hän rajoittaa liikuntokykyänsä.
Epäonnistuminenhan sisältää vain mahdollisuuden aloittaa
uudestaan ja älykkäämmin. Rehellisessä epäonnistumisessa ei ole
mitään alentavaa, mutta tulevaisuuden pelkääminen alentaa
arvoamme. Menneisyys taas on hyödyllistä ainoastaan, mikäli se
viittoo teitä ja keinoja edistykselle.
2) Älköön ajateltako kilpailua. Se, joka tekee asian parhaiten,
saakoon sen suorittaa. On rikollista yrittää anastaa toisen
tuotantoalaa — rikollista, koska siten omakohtaisen voiton vuoksi
yritetään painaa kanssaihmisten elinehtoja, hallita vallan eikä älyn
nojalla.
3) Asetettakoon yleishyödytys voiton edelle. Ilman voittoa ei
liikettä tosin voi ylläpitää. Voiton saaminen ei sinänsä sisällä mitään
vääryyttä. Hyvinhoidettu liiketoimi tuottaa ehdottomasti voittoa,
mutta voiton täytyy välttämättömästi tulla korvauksena hyvin
suoritetusta yleishyödytyksestä. Voitto ei voi olla yleishyödytyksen
perusta; sen täytyy olla sen tulos.

4) Liiketoiminta ei ole halvalla-ostamista ja kalliillamyymistä. Se
sisältää sen, että aines hankitaan kohtuulliseen hintaan ja että tämä
aines muodostetaan käyttökelpoiseksi tuotteeksi mahdollisimman
pienillä lisäyksillä kustannuksiin ja jaetaan se kuluttajille. Peli,
keinottelu y.m.s. pyrkii vain ehkäisemään tätä kulkua.
* * * * *
Tuotanto on välttämätön, mutta enimmän merkitsee sitä johtava
henki. Todella hyödyllinen tuotanto onkin välttämätön seuraus
pyrkimyksestä olla todelliseksi hyödyksi. Ne monet erilaiset, läpeensä
keinotekoiset säännöt, joita raha- ja teollisuustoiminnalle on laadittu
ja joita pidetään "lakeina", joutuvat niin usein ristiriitaan keskenänsä,
että voi pitää todistettuna, että ne eivät edes ole hyviä arvailujakaan.
Kaiken terveen taloudellisen ajattelemisen perustana on maa ja sen
tuotteet. Yleishyödytyksen korkein muoto on maan kaikkinaisen
tuotannon tekeminen kyllin suureksi ja pysyväksi, jotta se voi kelvata
perustaksi todelliselle elämälle — sille elämälle, joka on enemmän
kuin syömistä ja nukkumista. Tämä on taloudellisen järjestelmän
todellinen perusta. Tuottaa me voimme — tuotantoprobleemi on
loistavasti ratkaistu. Me valmistamme lukemattomia tavaralajeja
miljoonin kappalein. Elämän aineellisesta puolesta on erinomaisen
hyvin huoli pidetty. Keksintöjä ja uusia menetelmiä on korjattu
talteen yllinkyllin ja ne odottavat vain käytäntöönpanoa tehdäkseen
elämän fyysillisen puolen melkein niin täydelliseksi kuin
tuhatvuotisen valtakunnan unelmissa häämöttelee. Mutta me
olemme liiaksi takertuneet siihen, missä me parhaillaan
puuhailemme — me emme ajattele tarpeeksi sitä, minkä vuoksi me
oikeastaan sitä teemme. Koko kilpailujärjestelmämme, kaikki
luomisilmiömme, koko sisäinen voimamme näyttää keskittyvän

aineelliseen tuotantoon ja sen sivutuotteisiin, menestykseen ja
rikkauteen.
Niinpä on esim. sellainen tunne vallalla, että yhden henkilön tai
ryhmän etu on saatavissa toisten henkilöiden tai ryhmien
kustannuksella. Toisen nujertamisesta ei kuitenkaan voiteta mitään.
Jos maanviljelysjärjestön onnistuisi musertaa teollisuus, muuttuisiko
maanviljelijäin asema siitä paremmaksi? Jos
teollisuudenharjoittajayhtymäin onnistuisi murskata maanviljelijät,
olisiko siitä hyötyä teollisuusmiehille? Voisiko kapitaali voittaa mitään
työmiesten kukistamisesta, tai työmiehet kapitaalin kukistamisesta?
Tai voittaako liikemies mitään kilpailijansa kukistamisesta? Ei — ei
mikään hävittävä kilpailu voi hyödyttää ketään. Se kilpailun laji,
jonka tuloksena on monien häviö ja harvojen häikäilemätön herruus,
on poistettava. Sillä sellaiselta hävittävältä kilpailulta puuttuu ne
ominaisuudet, joista edistys riippuu. Edistys syntyy jaloja muotoja
noudattavasta kilpailusta. Huono kilpailu on mieskohtaista. Se
tavoittaa jonkin yksilön tai ryhmän koroittamista. Se on jonkinlaista
sodankäyntiä. Sitä kannustaa halu painaa joku toinen polvilleen. Se
on tykkänään itsekästä. Toisin sanoen, sen vaikuttimena ei ole ylpeys
tuotteesta eikä myöskään halu olla etevin yhteishyödytyksen alalla
eikä terve kunnianhimo järkevien tuotantomenetelmien
suorittamisessa. Sen vaikuttimena on yksinomaan toisen syrjään
tunkeminen ja markkinain monopolisointi rahallisen voiton vuoksi.
Kun tämä pyrkimys on saavutettu, on seurauksena aina tavaran
laadun huononeminen.
* * * * *
Vapautuessamme pikkumaisesta, hävittävästä kilpailusta
vapaudumme samalla monesta harhamielteestä. Me olemme liian

lujasti piintyneet vanhoihin menetelmiin ja yksipuolisuuteen. Me
tarvitsemme enemmän liikkuvaisuutta. Me olemme tottuneet
käyttämään määrättyjä seikkoja määrätyllä tavalla, olemme
lähettäneet erinäisiä tavaroita vain yhtä kanavaa myöten, ja jos se
käy ahtaaksi tai tukkeutuu, pysähtyy liikekin ja kaikki ahdingon
ikävät seuraukset tulevat näkyviin. Ottakaamme esimerkiksi maissin
viljelys. Monia miljoonia busheleita [Bushel, kuivien aineiden
mittayksikkö, = Yhdysvalloissa 35.24 l, Englanissa 36.35 l. — Suom.]
kasataan Yhdysvaltoihin ilman mitään nähtävää
myyntimahdollisuutta. Jonkun verran maissia käytetään ihmisten ja
eläinten ravinnoksi, mutta vain pieni osa. Ennen juovutusjuomain
kieltoa käytettiin osa maissia paloviinan valmistukseen, mikä ei juuri
ollut erikoisen hyvä käytäntö hyvälle maissille. Mutta monia vuosia
kulutettiin maissia ainoastaan näitä kahta kanavaa myöten, ja kun
toinen niistä tukittiin, alkoivat viljavarastot kasvaa uhkaavan suuriksi.
Rahanniukkuus ehkäisee tavallisesti varastoja liikkumasta, mutta
vaikka rahaa olisi runsaastikin, olisi meidän mahdoton käyttää
kaikkia elintarpeita, joita meillä joskus on varastossa.
Jos elintarpeita kertyy liian runsaasti, jotta ne voitaisiin käyttää
ravinnoksi, niin miksi ei koeteta etsiä niille muuta käytäntöä? Miksikä
käyttää maissia vain sikaloissa ja polttimoissa? Miksi ruveta kädet
ristissä ruikuttamaan maissimarkkinoita kohdannutta onnettomuutta?
Eikö silavan ja alkoholin tuotannon ohella ole tarjona mitään
käytäntöä? On varmasti. Maissille pitäisi löytyä niin monta käytäntöä,
ettei sitä riittäisikään muuhun kuin ainoastaan todella tärkeisiin
tarpeisiin. Pitäisi aina olla riittävästi auki vientikanavia, jotta maissia
voitaisiin käyttää heittämättä sitä hukkaan.
Yhteen aikaan käyttivät maanviljelijät maissia polttoaineeksi — oli
runsaasti maissia ja niukasti kivihiiliä. Se oli törkeä tapa hävittää

maissia, mutta siinä oli hyvän aatteen ydin. Maississa on
polttoainearvoa, siitä voidaan saada öljyä ja moottorispriitä, ja on jo
aika, että joku aukaisee tämän uuden mahdollisuuden, jotta suuret
maissivarastot pääsevät liikkeelle.
Miksikä pitää jousessa vain yhtä jännettä? Miksi ei kahta? Jos
toinen katkeaa, on toinen jäljellä. Jos sianhoitomahdollisuudet
huononevat, niin miksei maanviljelijä muuta maissia traktorin
käyttöaineeksi?
Me tarvitsemme laajempaa liikuntotilaa kaikilla aloilla.
Kaksoisraidejärjestelmän aikaansaaminen kaikkialle ei olisi mikään
kehno aate. Meillä on yksiraiteinen rahajärjestelmä. Se on aivan
erinomainen järjestelmä rahanomistajille. Se on mainio niille, jotka
kokoavat korkoja, luottoa vallitseville rahamiehille, jotka suorastaan
omistavat sen tavaran, jota sanotaan rahaksi, ja sen koneiston,
jonka avulla rahoja tuotetaan ja käytetään. Mutta n.s. "huonoina
aikoina" on yleisö alkanut havaita, että järjestelmä onkin huono, se
kun tukkii väylän ja seisauttaa liikenteen. Jos rikkausharrastusten
tulee saada nauttia erikoista suojelusta, niin pitäisi tavallisten
ihmisten myöskin päästä sitä nauttimaan. Myynnin, käytön ja
rahajärjestelyn mahdollisuuksien moninaisuus on varmin turva, mitä
voimme saada odottamattomia tapahtumia vastaan taloudellisella
alalla.
Samoin on työn laita. Pitäisi tosiaankin olla lentäviä joukkoja
nuoria miehiä, jotka voisivat rientää avuksi, kun vaara on sattunut
elopelloilla, kaivoksissa, tehtaissa tai rautateillä. Jos tuli uhkaa
sammua sadoissa teollisuuslaitoksissa hiilenpuutteen vuoksi, jos
miljoonia ihmisiä uhkaa työttömyys, niin luulisi olevan kannattavaa ja
oikeaa inhimillisyyttä, että riittävä määrä miehiä suorittaisi

vapaaehtoista palvelusta kaivoksissa ja rautateillä. Meillä tulee aina
olemaan tehtävää tässä maailmassa ja me yksin kykenemme sen
tekemään. Koko maailma ei voi olla hiljaa, vaikka tehtailijan kannalta
ei olisikaan "mitään tekemistä". Sillä tai tällä kohtaa saattaa työtä
puuttua, mutta kokonaisuutena katsoen on maailmassa aina jotakin
tekemistä. Tämän tosiasian pitäisi pakottaa meidät järjestäytymään
sillä tavoin että se, mitä on tehtävää, tulee tehdyksi ja työttömyys
supistetuksi mahdollisimman vähäiseksi.
* * * * *
Kaikki edistys alkaa pienessä mittakaavassa ja yhden yksilön
toimesta. Joukko ei milloinkaan voi olla enempää kuin yksilöiden
summa. Menestys alkaa ihmisestä itsestään, kun hän puolinaisen
harrastuksen kannalta edistyy määrätietoisuuteen, epäröinnistä
päättäväisyyteen pyrinnössä, epäkypsyydestä arvostelun kypsyyteen,
oppipojan asteelta mestariksi, työnhosujan tasolta työmieheksi, joka
löytää työstä todellista iloa, silmäinpalvelijasta mieheksi, jolle hänen
työnsä voidaan uskoa ilman valvontaa ja ilman kehoittelua — niin,
silloin edistyy maailma. Eteenpäinmeno ei ole suinkaan helppoa. Me
elämme mukavuuden aikaa, jolloin ihmisille uskotellaan, että kaiken
pitää käydä helposti. Mutta työ, joka todella merkitsee jotakin, ei
koskaan tule olemaan helppoa. Ja jota korkeammalle nousemme
edesvastuun asteikossa, sitä vaikeammaksi käy tehtävä. Lepo on
tietenkin oikeutettua. Jokaisen, joka tekee työtä, tulee saada
tarpeekseen levätä. Miehellä, joka tekee kovaa työtä, pitää olla
mukava levähdyspaikkansa lieden luona ja viihtyisä ympäristö. Siihen
hänellä on oikeus. Mutta kukaan en ansaitse lepoa ennen kuin on
työnsä tehnyt. Pehmoista mukavuutta ei koskaan voi yhdistää
työhön. Muutamanlainen työ on tarpeettoman kovaa. Oikealla
liikkeenhoidolla sitä voi helpottaa. On tehtävä mikä suinkin voidaan,

jotta työmiehelle valmistetaan tilaisuus suorittaa hyvä päivätyö. Ei
sovi vaatia lihaa ja verta kantamaan taakkoja, joita vain teräs voi
kantaa. Mutta parhaitenkin tehtäessä on työ kuitenkin työtä, ja
jokainen, joka todella koettaa suorittaa käsilläolevan työnsä
parhaansa mukaan, tuntee myöskin, että se on työtä.
Valinnasta ei voi olla puhettakaan. Annettu tehtävä voi olla
odotettua vähäisempi. Miehen todellinen työ ei ole aina sellaista,
mitä hän itse olisi halunnut tehdä. Miehen todellinen työ on se, mitä
hänet on valittu tekemään. Nykyään on enemmän palvelustoimia
kuin vastaisuudessa tulee olemaan laita, ja niin kauan kuin
semmoisia toimia on, täytyy jonkun ne tehdä. Mutta ei ole mitään
aihetta, minkä vuoksi ihmisen tulisi kärsiä siitä, että hänen työnsä on
palvelijan työtä. Sellaisesta työstä voidaan sanoa, mitä useista n.s.
vastuunalaisemmista tehtävistä ei saata sanoa: se on hyödyllistä,
kunniallista ja kunnioitettavaa.
Aika on poistaa työstä suoranainen raadanta. Ihmiset eivät
vastusta työtä, vaan kovaa, raskasta raatamista. Sellainen täytyy
poistaa, missä sitä vain on. Me emme pääse täysin sivistyneiksi,
ennenkuin poistamme polkurattaan jokapäiväisestä työstä. [Ennen
vanhaan saivat rangaistusvangit tuottaa käyttövoimaa polkemalla
samanlaista ratasta, jonka näkee lasten oravahäkeissä. — Suom.]
Keksinnöt ovat sen osaksi jo poistaneet. Meidän on sangen monessa
suhteessa onnistunut kirvoittaa ihmisen niskoilta raskas ja rasittava
työ, joka ennen tyhjensi hänen voimansa, mutta vaikka olemme
keventäneet raskasta työtä, emme ole kuitenkaan saaneet
poistetuksi sen yksitoikkoisuutta. Se on toinen meitä odottava
urakka, ja pyrkiessämme sitä suorittamaan keksimme epäilemättä
paljon muutakin järjestelmässämme muutettavaa.

* * * * *
Työmahdollisuudet ovat nyt suuremmat kuin milloinkaan ennen.
Edistysmahdollisuudet niinikään. Nuori mies, joka nyt astuu
teollisuuden palvelukseen, joutuu aivan toiseen järjestelmään kuin
se, joka viisikolmatta vuotta sitten aloitti uransa. Järjestelmä on
käynyt kiinteämmäksi, siinä on vähemmän leikin ja hankauksen tilaa;
yhä vähemmän asioita jätetään yksilön mielivallan alaiseksi;
nykyinen työmies huomaa olevansa osa järjestössä, joka näköjään
jättää hänelle hyvin vähän aloitemahdollisuuksia. Mutta kuitenkaan
ei ole totta, että "työmiehet ovat pelkkiä koneita". Ei ole totta, että
edistysmahdollisuudet ovat hukkuneet järjestöön. Nuori mies, joka
tahtoo vapautua näistä mielikuvista ja katsoa järjestelmää sellaisena
kuin se on, havaitsee että se, mitä hän piti esteenä, itse asiassa on
hänelle apu ja tuki.
Tehdasjärjestö ei ole taitavuuden kehittymisen ehkäisykeino, vaan
keino tuhlauksen ja taitamattomuudesta johtuvien tappioiden
supistamiseksi. Se ei estä eteenpäinpyrkivää ja selvänäköistä ihmistä
tekemästä parastaan, vaan se estää huolimattomia ihmisiä
tekemästä pahintaan. Asiahan on niin, että jos laiskuudelle,
välinpitämättömyydelle velttoudelle ja haluttomuudelle annetaan
väljää tilaa, niin joutuvat kaikki siitä kärsimään. Tehdas ei voi silloin
kukoistaa eikä niin ollen myöskään maksaa palkkoja, joilla voisi elää.
Kun järjestely pakoittaa huolimattomat ihmiset hoitamaan
tehtäväänsä paremmin kuin he luonnostaan tekisivät, niin tapahtuu
se heidän omaksi edukseen — he suoriutuvat paremmin
ruumiillisesti, henkisesti ja taloudellisesti. Mitä palkkoja pystyisimme
maksamaan, jos antaisimme sellaisen väen noudattaa omia
menetelmiään ja omaa työtapaansa?

Jos teollisesta järjestelmästä, joka nosti keskinkertaisuuden
korkeammalle tasolle, olisi seurauksena myöskin taitavuuden
pidättäminen alemmalla tasolla, olisi se tosiaan sangen huono
järjestelmä. Mutta täydelliseenkin järjestelmään tarvitaan taitavia
ihmisiä sitä vireilläpitämään. Ei mikään järjestelmä kykene itse
käyttämään itseänsä, ja nykyinen järjestelmä vaatii käyttöönsä
enemmän älyä kuin entinen. Meidän päivinämme vaaditaan
enemmän älyä kuin koskaan ennen, vaikka sitä ehkä ei tarvita
samoilla paikoilla kuin ennen. Sen laita on aivan sama kuin voiman
laita: ennen käytettiin jokaista konetta jalkavoimalla; se voima oli
aivan koneen ääressä, mutta nykyään olemme siirtäneet voiman
kauemmaksi — keskittäneet sen voima-asemalle. Samalla tavoin me
olemme myöskin tehneet henkisen kyvyn korkeimmalle tyypille
tarpeettomaksi ottaa vierestä osaa tehtaan jokaiseen eri
toimitukseen. Paremmat aivot ovat keskitetyt henkiselle voima-
asemalle.
Jokainen kasvava yritys luo samalla aivan luonnostaan uusia
työpaikkoja taitaville ihmisille. Se ei merkitse, että uusia
mahdollisuuksia syntyy joka päivä tai ryhmittäin. Ei suinkaan. Ne
syntyvät vain kovan työn jälkeen. Se, joka kestää totunnan otteen ja
kuitenkin pysyy valppaana ja kerkeänä, nousee lopulta johtoon.
Liike-elämässä ei etsitä hemaisevan loistavaa lahjakkuutta, vaan
tervettä, lujaa luotettavuutta. Suurten yritysten täytyy pakostakin
liikkua hitaasti ja varovasti. Nuori kunnianhimoinen mies ei saa olla
liian kärkäs ylenemistoiveissaan, vaan hänen tulee asettaa olonsa
"pitkän päälle".
* * * * *

Meidän ympärillämme on hyvin paljon sellaista, mikä tulee
muuttumaan. Me saamme oppia luonnon isänniksi pikemminkin kuin
sen palvelijoiksi. Mutta niin suureksi kuin taitoamme
kuvittelemmekin, olemme edelleen suuressa määrässä riippuvaiset
luonnon apulähteistä emmekä usko niiden ehtyvän. Me murramme
kivihiiliä ja malmia ja kaadamme puita. Me käytämme hiilet ja
malmin ja sitten ne ovat poissa; puita ei voida korvata yhdessä
ihmisiässä. Mutta tulee aika, jolloin me sidomme ympärillämme
olevan lämmön olematta enää riippuvaisia hiilistä — jo nyt me
luomme lämpöä sähköllä, jota synnytämme vesivoimalla. Tätä
menettelyä tulemme parantamaan. Kemian edistyessä voidaan
epäilemättä keksiä menetelmä, jonka avulla kasveista voidaan saada
kestävämpää ainetta kuin metallit — mehän olemme tuskin vielä
edes kajonneetkaan puuvillan käyttöön. Me pystymme ehkä luomaan
parempata puuta kuin mitä luonnossa kasvaa. Todellisen
yleishyödytyksen henki on saava sen meille aikaan. Meidän on vain
itsekunkin rehellisesti tehtävä, mikä on annettu meidän osaksemme.
* * * * *
Kaikki on mahdollista… "Usko on vahva uskallus niihin, joita
toivotaan, eikä näkymättömistä epäile."

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ELÄMÄNI JA TYÖNI
***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning
of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1

with active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information

about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or

damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for
the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim
all liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving
it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or
entity that provided you with the defective work may elect to provide
a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,
the trademark owner, any agent or employee of the Foundation,
anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with
the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or
any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission
of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will

remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to
the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many

small donations ($1 to $5,000) are particularly important to
maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where
we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in
such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About
Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how
to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!
testbankmall.com