Tors bild, som jag kan bÄde bryta itu och brÀnna, sÄ snart jag det
vill, rinner det mig i sinnet, huru mycket större han Àr, som hafver
skapat jord och himmel och alla ting, synliga och osynliga, och som
gifver lif Ät allt och ingen mÀktar öfvervinna.»
»Kan vara, att slikt rinner dig i sinnet», Ätertog Tordis, »men vore
icke din vÀn, höfdingen Torkel, hÀr med sÄ mÄnga mÀn i sitt följe, sÄ
skulle jag nog ha kunnat krama sanningen ur dig, ty jag Àr viss om,
att du vet, hvar Tormod gömmer sig.»
»Nu gÄr det, som ordsprÄket sÀger», Ätertog Grima, »att ofta tager
den miste, som mÄste gissa sig fram, Àfvensom, att den alltid af
nÄgot hÀgnas, hvars dödsstund Ànnu icke Àr inne. Men du kan
behöfva, att goda andar vaka öfver dig, sÄ att djÀfvulen ej fÄr den
makt med dig, som du gÀrna unnar honom; ty det kan ursÀktas, att
man stundom gissar miste, men icke det, att man tviflar pÄ
sanningen, dÄ man fÄr den i hÀnderna.»
DÀrmed skildes de. Tordis och höfdingen Torkel vÀnde Äter hem, och
Tormod Kolbrunarskald var rĂ€ddad. â
En annan af sagorna har att berÀtta om en enlevering, som man
söker företaga med tillhjÀlp af en trollkvinna, men hvars fullbordande
hindras af en annan trollkunnig person.
Den rike bonden Vemund pÄ Island kom en dag till sin frÀnde Narve
och talade om för honom, att han hade ett giftermÄl i tankarne, och
han bad Narve vara sin böneman.
Hallstens dotter Tora pÄ gÄrden Höfde var kvinnan, han ville Àga.
Men Narve svarade, att den planen sÀkerligen icke kunde fÄ nÄgon
framgÄng, ty mön var redan en annans fÀstekvinna, nÀmligen
bonden Helges i Ă
rskog.
»Det giftermÄlet likar mig Àndock», förklarade Vemund; »ifall du
förmÄr skaffa mig henne.»
Sedan foro de, tio man i följet, bort till en kvinna vid namn IsgÀrd
och togo natthÀrbÀrge hos henne. Hon var en ansedd kvinna,