Marketing Communications Discovery Creation and Conversations Secenth Edition Chris Fill

measedylagwc 35 views 70 slides May 18, 2025
Slide 1
Slide 1 of 70
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36
Slide 37
37
Slide 38
38
Slide 39
39
Slide 40
40
Slide 41
41
Slide 42
42
Slide 43
43
Slide 44
44
Slide 45
45
Slide 46
46
Slide 47
47
Slide 48
48
Slide 49
49
Slide 50
50
Slide 51
51
Slide 52
52
Slide 53
53
Slide 54
54
Slide 55
55
Slide 56
56
Slide 57
57
Slide 58
58
Slide 59
59
Slide 60
60
Slide 61
61
Slide 62
62
Slide 63
63
Slide 64
64
Slide 65
65
Slide 66
66
Slide 67
67
Slide 68
68
Slide 69
69
Slide 70
70

About This Presentation

Marketing Communications Discovery Creation and Conversations Secenth Edition Chris Fill
Marketing Communications Discovery Creation and Conversations Secenth Edition Chris Fill
Marketing Communications Discovery Creation and Conversations Secenth Edition Chris Fill


Slide Content

Marketing Communications Discovery Creation and
Conversations Secenth Edition Chris Fill install
download
https://ebookmeta.com/product/marketing-communications-discovery-
creation-and-conversations-secenth-edition-chris-fill/
Download more ebook from https://ebookmeta.com

We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebookmeta.com
to discover even more!
Marketing Communications 8th Edition Chris Fill
https://ebookmeta.com/product/marketing-communications-8th-
edition-chris-fill/
Marketing Communications : Fame, Influencers and
Agility, Ninth Edition Chris Fill
https://ebookmeta.com/product/marketing-communications-fame-
influencers-and-agility-ninth-edition-chris-fill/
Strategic Integrated Marketing Communications 4th
Edition Larry Percy
https://ebookmeta.com/product/strategic-integrated-marketing-
communications-4th-edition-larry-percy/
Management Basics for Information Professionals 4th
Edition G. Edward Evans
https://ebookmeta.com/product/management-basics-for-information-
professionals-4th-edition-g-edward-evans/

My k Sound Box Jane Belk Moncure
https://ebookmeta.com/product/my-k-sound-box-jane-belk-moncure/
Tower of Dawn 1st Edition Sarah J Maas
https://ebookmeta.com/product/tower-of-dawn-1st-edition-sarah-j-
maas/
Death of a Poet 1st Edition Keith Moray
https://ebookmeta.com/product/death-of-a-poet-1st-edition-keith-
moray/
Break On Through Mafia Kingdom 3 1st Edition Jessica
Ruben
https://ebookmeta.com/product/break-on-through-mafia-
kingdom-3-1st-edition-jessica-ruben/
The Long List Anthology 4 More Stories from the Hugo
Award Nomination List 1st Edition Naomi Kritzer Tobias
S Buckell Charlie Jane Anders Nick Wolven Jamie Wahls
Max Gladstone Alex Acks Sarah Gailey Ursula Vernon Jy
Yang Jess Barber Sara Saab Kelly Robson Mary Robinette
Kowal
https://ebookmeta.com/product/the-long-list-anthology-4-more-
stories-from-the-hugo-award-nomination-list-1st-edition-naomi-
kritzer-tobias-s-buckell-charlie-jane-anders-nick-wolven-jamie-
wahls-max-gladstone-alex-acks-sarah-gailey-u/

Atsuko s Japanese Kitchen Home Cooked Comfort Food Made
Simple Atsuko Ikeda
https://ebookmeta.com/product/atsuko-s-japanese-kitchen-home-
cooked-comfort-food-made-simple-atsuko-ikeda/

Marketing communications:
discovery, creation and
conversations
by Chris Fill
and
Sarah Turnbull

PEARSON EDUCATION LIMITED
KAO Two
KAO Park
Harlow CM17 9NA
UK
+44 (0)1279 623623
www.pearson.com/uk
Revel edition published 2018 (electronic)
© Prentice Hall Europe 1994, 1999 (print)
© Pearson Education Limited 2006, 2009 (print)
© Pearson Education Limited 2013, 2016 (print and electronic)
© Pearson Education Limited 2018  (electronic)
The rights of Chris Fill and Sarah Turnbull to be identified as authors of
this work have been asserted by them in accordance with the Copyright,
Designs and Patents Act 1988.
This electronic publication is protected by copyright and must not be
copied, reproduced, transferred, distributed, leased, licensed or publicly
performed or used in any way except as specifically permitted in writing
by the publishers, as allowed under the terms and conditions under
which it was purchased, or as strictly permitted by applicable copyright
law. Any unauthorised distribution or use of this publication may be a
direct infringement of the author's and the publisher's rights and those
responsible may be liable in law accordingly.
All trademarks used herein are the property of their respective owners.
The use of any trademark in this publication does not vest in the authors
or publisher any trademark ownership rights in such trademarks, nor

does the use of such trademarks imply any affiliation with or
endorsement of this publication by such owners.
Pearson Education Limited is not responsible for the content of third-
party internet sites. All links provided in this Revel edition were active at
the time of publication, however, due to the dynamic nature of the
Internet, links occasionally become inactive.
The Financial Times: With a worldwide network of highly respected
journalists, The Financial Times provides global business news, insightful
opinion and expert analysis of business, finance and politics. With over
500 journalists reporting from 50 countries worldwide, our in-depth
coverage of international news is objectively reported and analysed from
an independent, global perspective. To find out more, visit
www.ft.com/pearsonoffer.
ISBN: 978-1-292-24392-4
Front cover image: wall background supplied by Getty Images

About the authors
Chris Fill BA, MSc. FCIM, is a Director of Fillassociates. Chris has
authored over 30 textbooks, published papers in many leading academic
journals, and is internationally recognised for his contribution to
marketing communications. He is a Fellow and former Senior Examiner at
the Chartered Institute of Marketing.
Sarah Turnbull PhD, MBA, MSc, FCIM, FHEA is a Principal Lecturer at
the University of Portsmouth and a Fellow of The Chartered Institute of
Marketing. Prior to joining academia she worked in a number of global
advertising agencies and spent eight years as Account Director on the
Emirates account in Dubai.

Acknowledgements
At Pearson, we have a simple mission: to help people make more of their
lives through learning. We combine innovative learning technology with
trusted content and educational expertise to provide engaging and
effective learning experiences that help people everywhere aim higher
and fulfil their true potential. To learn more please visit us at
www.pearson.com/uk .
The content in Revel for Marketing Communications has been checked to
ensure that it has the right range of material, is pitched at the correct level
and is of a standard that can be trusted by lecturers and students on the
courses on which it is used.
We would like to thank Valerie Gannon (Dublin Institute of Technology)
and Lynn McBain (Oxford Brookes University) for reviewing assessment
material.
We are grateful to the following for permission to reproduce copyright
material:

Figures
Figure 1.2 from Essentials of Marketing Communications, Pearson Education
(Chris Fill 2011) reproduced by permission of Pearson Education Ltd;
Figure 2.1 based on Schramm (1955) and Shannon and Weaver (1962);
Figure 2.2 from Essentials of Marketing Communications, Pearson Education
(Chris Fill 2011); Figure 2.3 from Essentials of Marketing Communications,
Pearson Education (Chris Fill 2011); Figure 2.4 from Essentials of
Marketing Communications, Pearson Education (Chris Fill 2011); Figure 3.7
from Essentials of Marketing Communications, Pearson Education (Chris Fill
2011) ; Figure 3.8 from Essentials of Marketing Communications, Pearson
Education (Chris Fill 2011) ; Figure 3.9 from Essentials of Marketing
Communications, Pearson Education (Chris Fill 2011); Figure 4.3 adapted
from Managing market relationships, Journal of the Academy of Marketing
Science, 28(1), pp. 24–30 (Day, G. 2000), with kind permission from
Springer Science+Business Media; Figure 4.5 from How advertising affects
the sales of packaged goods brands, Milward Brown (Brown G 1991); Figure
4.6 from Attitude toward the ad as a mediator of advertising effectiveness,
Advances in Consumer Research, pp. 532-539 (Lutz, J., Mackensie, S.B. and
Belch, G.E. (Bagozzi, R.P. and Tybout, A.M. eds) 1983), republished with
permission of Association for Consumer Research. Permission conveyed
through Copyright Clearance Center, Inc; Figure 5.2 from Essentials of
Marketing Communications, Pearson Education (Chris Fill 2011); Figure 5.3
from Essentials of Marketing Communications, Pearson Education (Chris Fill
2011); Figure 5.4 from Essentials of Marketing Communications, Pearson
Education (Chris Fill 2011); Figure 6.2 from Essentials of Marketing
Communications, Pearson Education (Chris Fill 2011); Figure 6.4 from
How El Al Airlines transformed its service strategy with employee
participation, Strategy & Leadership, pp. 21–25 (Herstein, R. and Mitki, Y.
2008), © Emerald Group Publishing Limited, all rights reserved; Figure
7.3 from Ad spending: growing market share, Harvard Business Review,
January/February, pp. 44–48 (Schroer, J. 1990), Reprinted by permission

of Harvard Business Review. Copyright © 1990 by Harvard Business
School Publishing Corporation; all rights reserved; Figure 7.4 from Ad
spending: maintaining market share, Harvard Business Review,
January/February, pp. 38–42 (Jones, J.P. 1990), Reprinted by permission
of Harvard Business Review. Copyright © 1990 by Harvard Business
School Publishing Corporation; all rights reserved; Figure 8.3 from Public
Relations Theories, Practices, Critiques, Pearson Education (Macnamara, J.
2012) p. 337, reproduced with permission; Figure 8.4 from Social media
measurement: it's not impossible, Journal of Interactive Advertising, 10(1),
pp. 94–99 (Murdough, C. 2009), ISSN 1525-2019, American Academy of
Advertising; Figure 9.2 from The New Strategic Brand Management, Kogan
Page (Kapferer, J.-N. 2012) Reproduced with permission of Kogan Page in
the format Book via Copyright Clearance Center; Figure 9.3 from
Implication of brand identity facets on marketing communications of
lifestyle magazine: case study of a Swedish brand, Journal of Applied
Economics and Business Research, 4(1), pp. 23–41 (Farhana, M 2014);
Figure 9.5 from Building strong brands in a modern marketing
communications environment, Journal of Marketing Communications,
15(2–3), pp. 139–155 (Keller, K.L. 2009), reprinted by permission of the
publisher (Taylor & Francis Ltd., http://www.tandfonline.com); Figure
9.6 from Branding the business marketing offer: exploring brand
attributes in business markets, Journal of Business & Industrial Marketing
(Michael Beverland); Figure 11.1 after Marketing Communications: A
European Perspective, 4th ed., Pearson Education (Pelsmaker de. P.,
Guens, M. and Bergh, van den, J. 2010) reproduced by permission of
Pearson Education Ltd; Figure 11.4 from How advertising works: a
planning model, Journal of Advertising Research, pp. 27–33 (Vaughn, R.
1980), Journal of Advertising Research by ADVERTISING RESEARCH
FOUNDATION, reproduced with permission of Warc Ltd. in the format
Book via Copyright Clearance Center; Figure 11.5 adapted from
Advertising, Communications and Promotion Management, 2nd ed.,
McGraw-Hill (Rossiter, J.R. and Percy, L. 1997); Figure 12.1 from

Managing Public Relations, Holt, Rinehart & Winston (Grunig, J. and Hunt,
T. 1984) reprinted by permission of James E. Grunig; Figure 13.1 after
Match game: linking sponsorship congruence with communication
outcomes, Journal of Advertising Research, pp. 214–226 (Poon, D.T.Y.,
Prendergast, G. and West, D. 2010), Journal of Advertising Research by
ADVERTISING RESEARCH FOUNDATION, reproduced with permission
of Warc Ltd. in the format Book via Copyright Clearance Center; Figure
14.1 from Essentials of Marketing Communications, Pearson Education
(Chris Fill 2011); Figure 14.2 from A review of social media and
implications for the sales process, Journal of Personal Selling & Sales
Management, XXXII (3) pp. 305–316 (Andzulis, J.M., Panagopoulos, N.G.
and Rapp, A. 2012), reprinted by permission of the publisher (Taylor &
Francis Ltd, http://www.tandfonline.com); Figure 14.3 from Proactive
and reactive: drivers for key account management programmes, European
Journal of Marketing, 43(7/8), pp. 961–984 (Brehmer, P-O. and Rehme, J.
2009), © Emerald Group Publishing Limited all rights reserved; Figure
16.1 from Understanding B2C brand alliances between manufacturers
and suppliers, Marketing Management Journal, 18(2), pp. 32–46 (Ervelles,
S., Horton, V. and Fukawa, N. 2008); Figure 17.2 from Does it pay to
shock? Reactions to shocking and nonshocking advertising content
among university students, Journal of Advertising Research, 43(3), pp. 268–
281 (Dahl, D.W., Frankenberger, K.D. and Manchanda, R.V. 2003),
Journal of Advertising Research by ADVERTISING RESEARCH
FOUNDATION, reproduced with permission of Warc Ltd. in the format
Book via Copyright Clearance Center; Figures 17.3, 17.4, 17.5, 17.6 after
Advertising and Promotion Management, 2nd ed., McGraw-Hill (Rossiter,
J.R. and Percy, L. 1997).

Tables
Table 2.1 after Word of mouth effects on short-term and long-term
product judgments, Journal of Business Research, 32(3), pp. 213–23 (Bone,
P.F. 1995), copyright 1995, with permission from Elsevier; Table 4.2 from
Essentials of Marketing Communications, Pearson Education (Chris Fill
2011); Table 4.4 from Toward a dialogic theory of public relations, Public
Relations Review, 28(1), pp. 21–37 (Kent, M.L. and Taylor, M. 2002), with
permission from Elsevier; Table 7.1 from
http://expenditurereport.warc.com/, Used with permission from WARC;
Table 7.3 from Agency remuneration: a best practice guide to agency
search and selection, IPA/ISBA/CIPS (IPA/ISBA/CIPS 2012);Table 7.5
from How to set digital media budgets, WARC Exclusive, www.warc.com
(Renshaw, M. 2008), reproduced with permission from WARC; Table 8.1
from How to Evaluate the Effectiveness of Communications Plans, IPA,
London (Bussey, S. et al. 2014) Tables replicated with the kind permission
of the Institute of Practitioners in Advertising (IPA), the world’s most
influential professional body for advertising practitioners; Table 8.2 from
Conceptualization and measurement of multidimensionality of integrated
marketing communications, Journal of Advertising Research, pp. 222–236
(Lee, D.H. and Park, C.W. 2007), Journal of Advertising Research by
ADVERTISING RESEARCH FOUNDATION., Reproduced with
permission of Warc Ltd. in the format Book via Copyright Clearance
Center; Table 8.3 from Turnbull, S. (2011) The creative development
process within U.K. advertising agencies: an exploratory study.
Unpublished PhD Thesis, University of Portsmouth. Reproduced with
permission; Table 8.7 from Macnamara, J. (2014). Breaking the PR
measurement and evaluation deadlock: A new approach and model.
Paper presented to the AMEC International Summit on Measurement,
'Upping the Game’, Amsterdam, 11–12 June. Retrieved from
http://amecorg.com/downloads/amsterdam2014/Breaking-the-PR-
Measurement-Deadlock-A-New-Approach-and-Model-Jim-

Macnamara.pdf reproduced with permission; Table 8.8 adapted from The
world wide web as an advertising medium: toward an understanding of
conversion efficiency, Journal of Advertising Research, 6(1), pp. 43–53
(Berthon, P., Pitt, L. and Watson, R. 1996), Journal of Advertising Research
by ADVERTISING RESEARCH FOUNDATION, reproduced with
permission of Warc Ltd. in the format Book via Copyright Clearance
Center; Table 8.9 from How to Evaluate the Effectiveness of Communications
Plans, IPA, London (ed. Bussey, S. et al 2014), Tables replicated with the
kind permission of the Institute of Practitioners in Advertising (IPA), the
world’s most influential professional body for advertising practitioners;
Table 8.10 from Buckley, E. (2013). The business return from social
media. Admap. Retrieved 10 April 2015 from
http://www.warc.com/Content/ContentViewer.aspx?
MasterContentRef=24ca6283-696c-4822-9dd4-
dc62db9807b3&q=the+business+return+for+social+media&CID=A99742
&PUB=ADMAP Admap: the journal of advertising media analysis and
planning by Warc Ltd. Reproduced with permission of Warc Ltd. in the
format Book via Copyright Clearance Center; Table 9.2 from The New
Strategic Brand Management, Kogan Page (Kapferer, J.-N. 2012)
reproduced with permission of Kogan Page in the format Book via
Copyright Clearance Center; Table 10.4 adapted from Jenkinson, A. and
Sain, B. (2004) Open planning: media neutral planning made simple,
http://www.cfim.co.uk/cases/MNP-Open-Planning-Launch_13-01-
04.pdf, Centre for Integrated Marketing, University of Luton; Tables 10.5,
10.6 from New Models of Marketing Effectiveness From Integration to
Orchestration, WARC (IPA 2011), Tables replicated with the kind
permission of the Institute of Practitioners in Advertising (IPA), the
world’s most influential professional body for advertising practitioners;
Table 12.3 after Toward public relations theory-based study of public
diplomacy: testing the applicability of the excellence study, Journal of
Public Relations Research, 18(4), pp. 287–312 (Yun, S.-H. 2006), reprinted
by permission of Taylor & Francis Ltd; Table 12.7 from Image repair

discourse and crisis communication, Public Relations Review, 23(2), pp.
177–86 (Benoit, W. L. 1997), copyright 1997, with permission from
Elsevier; Table 12.8 after Protecting organization reputations during a
crisis: The development and application of situational crisis
communication theory, Corporate Reputation Review, 10(3), pp. 163–176
(Coombs, W.T. 2007), reprinted by permission from Macmillan
Publishers Ltd; Tables 13.1, 13.3, 13.6 from IEG (2015) Sponsorship
spending report: where the dollars are going and trends for 2015,
retrieved 30 March 2015 from
www.sponsorship.com/IEG/files/4e/4e525456-b2b1-4049-bd51-
03d9c35ac507.pdf reproduced with permission; Table 13.5 from Changes
in sponsorship value: Competencies and capabilities of successful
sponsorship relationships, Industrial Marketing Management, 35(8), pp.
1016–1026 (Farrelly, F. Quester, P. and Burton, R. 2006), copyright 2006,
with permission from Elsevier; Table 14.2 from A Review of Social Media
and Implications for the Sales Process, Journal of Personal Selling & Sales
Management, XXXII, 3, pp. 305–316 (Andzulis, J.M., Panagopoulos, N.G.
and Rapp, A. 2012), reprinted by permission of the publisher (Taylor &
Francis Ltd, http://www.tandfonline.com); Table 14.4 from From key
account selling to key account management, Journal of Marketing Practice:
Applied Marketing Science, 1(1), pp. 9–21 (Millman, T. and Wilson, K.
1995), © Emerald Group Publishing Limited, all rights reserved; Table
15.5 adapted from Fighting for a new view of field work, Marketing, 9
March, pp. 29–30 (McLuhan, R. 2000), reproduced from Marketing
magazine with the permission of the copyright owner, Haymarket Media
Group Limited; Table 15.6 from Which way forward? Marketing, 13
December, p. 12 (Bashford, S. 2007), reproduced from Marketing
magazine with the permission of the copyright owner, Haymarket Media
Group Limited; Table 16.1 from Ray Sylvester, Buckinghamshire New
University; Table 16.2 from An exploratory study of attendee activities at
a business trade show, Journal of Business & Industrial Marketing, 25(4),
pp. 241-248 (Gopalakrishna, S., Roster, C.A. and Sridhar, S. 2010), ©

Emerald Group Publishing Limited, all rights reserved; Table 17.4
adapted from The advertising creative process: A study of UK agencies,
Journal of Marketing Communications, pp. 1–19 (Turnbull, S. and Wheeler,
C. 2015), reprinted by permission of the publisher (Taylor & Francis Ltd,
http://www.tandfonline.com); Table 18.5 from Advertising Statistics
Yearbook, Advertising Association (2003) World Advertising Research
Centre; Table 18.6 after What is personalization? A conceptual
framework, European Journal of Marketing, 41(5/6), pp. 409–418 (Vesanen,
J. 2007), © Emerald Group Publishing Limited, all rights reserved; Table
19.1 from Users of the world unite! The challenges and opportunities of
social media, Business Horizons, 53, pp. 59–68 (Kaplan, A.M. and Haelein,
M. 2010), copyright 2010, with permission from Elsevier; Table 19.2 after
Social media? Get serious! Understanding the functional building blocks
of social media, Business Horizons, 54(3), pp. 241–251 (Kietzmann, J.H.,
Hermkens, K., McCarthy, I.P. and Silvestre, B.S. 2011), copyright 2011,
with permission from Elsevier; Table 20.2 adapted from Putting the ‘group’
back into group support systems: some theoretical issues about dynamic
processes in groups with technological enhancements. In Group Support
Systems: New Perspectives, 1st ed., Macmillan (McGrath, J.E. and
Hollingshead, A.B. (L.M. Jessup and J.S. Valacich, eds) 1993) pp. 78–79;
Table 20.5 adapted from Recency planning, Admap, February, pp. 32-34
(Ephron, E. 1997), World Advertising Research Center; Table 20.6
adapted from Study reveals negativity towards ads, Campaign, 28
November, p. 8 (Beale, C. 1997), reproduced with the permission of the
copyright owner, Haymarket Business Publications Limited; Table 20.7
adapted from Setting frequency levels: an art or a science?, Marketing and
Media Decisions, 24(4), pp. 9–11 (Ostrow, J.W. 1984), The Nielsen
Company.

Picture credits
The publisher would like to thank the following for their kind permission
to reproduce their photographs:
2015 Adidas; A.P. Moller - Maersk Archives; Aardman/IWM; Alamy
Stock Photo: Aflo Co. Ltd, Guy Bell, David J. Green - lifestyle 2, Howard
Davies, directphoto.bz, Reiner Elsen, epa european pressphoto agency
b.v., Heritage Image Partnership Ltd, imageBROKER, Justin Kase z12z,
Camera Lucida, PjrStudio; Amnesty International; Arla skyr: 578; 2015
Arnold Worldwide; Blue Rubicon Ltd; British Airways; British Heart
Foundation; Budweiser; BuzzFeed News; Channel Four Television
Corporation 2016; Colruyt Group 2013; Contains public sector
information licensed under the Open Government Licence v3.; Corbis:
Fang Zhe / Xinhua Press, Rune Hellestad; courtesy of esure group;
Created by Lowe Lintas Bangalore; Daxon; Direct Line Group; Elia
Mörling / Tribaling.com; Everest Ltd (created by MBA); Freud
Communications; Getty Images: Suhaimi Abdullah, Anadolu Agency /
Mehmet Kaman, Buyenlarge, Dario Cantatore, ChinaFotoPress, Alan
Crowhurst, David M. Benett / Getty Images for Zoella Beauty, Duif du
Toit / Gallo Images, Duif du Toit / Gallo Images, Catherine Lane, Jamie
McDonald, Martin Poole, Andersen Ross, Richard Stonehouse / Stringer,
Andrew Yates / AFP; Greater Manchester Police; Hanne Haugen;
Heineken; Hovis Ltd; Iberia; Image courtesy of oneworld Management
Company Inc.; John Lewis; Kärcher (U.K.) Ltd; “© Mars, Incorporated.
All Rights Reserved.”; MasterCard; McVities; Millward Brown ©2015;
Now; Paddy Power plc; Peperami; PHD Media UK: JCDecaux;
Pinterest; Radiant, part of the PZ Cussons Group plc; Renault UK;
Rentokil Initial: 389, 390; Rex Shutterstock: Mikael Buck 405, Denis
Jones / Associated Newspapers, James North / Hunter Boots, Tom
Oldham; Rolex UK; Save the Rhino International; Shutterstock.com:
Monkey Business Images, Stokkete, TungCheung; Speech Processing

Solutions UK Ltd; stylecraft-yarns.co.uk; Tetra Pak; 'The Boursin
Sensorium, delivered by BEcause Brand Experience'; The Kobal
Collection: Summit Entertainment; The National Trust; TRO; WPP plc;
www.samaritans.org; www.storyboardace.co.uk
Videos
Chapter 1: Technology transforms high street, Financial Times, 8 March
2013. Chapter 2: How the selfie is shaking up retail, Financial Times, 23
June 2015. Chapter 3: The Five Forces That Are Rocking the PR World,
Bloomberg, 7 November 2014. Chapter 4: Art of the Tagline: Is the Ad
Industry a 'Mad Men' World?, Bloomberg, 2 October 2014. Chapter 5:
Dubai's Strategy for Attracting Tourists, Bloomberg, 15 August 2016.
Chapter 6: Building the British brand, Financial Times, 23 July 2013.
Chapter 7: Potential pitfalls for Publicis Omnicom Group, Financial
Times, 29 July 2013. Chapter 8: Battle Against Botnets: The $6.3B Hole in
Digital Ads, Bloomberg, 13 November 2014. Chapter 9: Weight Watchers
CEO on 2Q Results, Brand, Oprah, Bloomberg, 4 August 2017. Chapter
11: Creative Connections: Growing Your Brand in China, Bloomberg, 8
March 2016. Chapter 12: How to avoid a PR disaster, Financial Times, 18
October 2013. Chapter 13: Football battles for Asian market, Financial
Times, 20 February 2014. Chapter 14: Using Big Data to Build Big
Followings, Bloomberg, 25 May 2016. Chapter 15: Customers Are Not
Passionate About Most Brands: Dunn, Bloomberg, 13 November 2014.
Chapter 16: The Branding Power of James Bond, Bloomberg, 13
November 2014. Chapter 17: YouTube Stars Deliver Brands to Unique
Audiences, Bloomberg, 16 October 2014. Chapter 18: The Biggest
Billboard Times Square Has Ever Seen, Bloomberg, 13 November 2014.
Chapter 19: The Next Phase for Facebook's Augmented Reality,
Bloomberg, 19 April 2017. Chapter 20: Building a Relationship: the
Future of Advertising, Bloomberg, 25 February 2016.

Acknowledgements to contributors
This book could not have been written without the support of a wide
range of brilliant people. Contributions range from those who provided
information and permissions, to those who wrote cases, answered
questions and those who tolerated our persistent nagging, sending
through photographs, answering phone calls and emails, and those who
simply liaised with others. Finally, there are those who have read
reviewed drafts, made constructive comments and provided moral
support and encouragement.  

Lucy Alexander Leeds Beckett University
Eloise Augestine Buckinghamshire New University
Carlton Bradley University of the West of England
Matt Buttrick Grey 
Rebecca Clay PHD 
Amanda Coleman Greater Manchester Police 
James Devon MBA 
Reece Drew Manchester Business School 
Julian Earl Publicis 
Ellie Harris Leeds Beckett University 
Hanne Haugen Wilden Kennedy 
Lisa Hides Newcastle University 
Ben Hitchcock Everest 
Jon Holden Mondeléz International 
Miquet Humphryes Millward Brown 
Jasmine Kendal University of Huddersfield 
Pavel Laczko University of Portsmouth 
Sarah Mayo TRO
Tom Patterson Now 
Bilyana Petrova GreenHopping 
Toby Pilcher Buckinghamshire New University 
James Price MBA 
Harriet Rich Brands2Life 
Phil Springall Kärcher 
Richard Storey M & C Saatchi 
Ray Sylvester Associate Professor at Anderson University, USA 
Tarek Temrawi Northampton University 
Anne-Fay TownsendJohnny Fearless 
Rachel Walker VCCP Blue
Jonathan Ward Buckinghamshire New University 

Pieter-Jan van
Wettere
Sales Operations Manager for Lidl Belgium &
Luxembourg 
WPP Press Office 
Melanie Bruton University of Huddersfield 
Sarah Warwick Ink
The list of individuals and organisations involved with this book is
extensive. Our thanks are offered to all of you. We have tried to list
everyone but if anyone has been omitted then we offer our sincere
apologies. 
Case contributors
Many people have given their time and energies either to writing or to
cajoling others to write cases and Viewpoints. The fruits of their labour
are on show here and may we express our gratitude for the time and
energy you all gave to write your material. 

The Revel learning experience

Part 1
Introduction to marketing
communications
Part 1 is concerned with establishing the scope and contextual aspects of
marketing communications.
Chapter 1 provides an introductory perspective on marketing
communications and sets out some of the key concepts. From a
consideration of the scope, role and tasks of marketing communications it
explores ideas associated with engagement and the way the marketing
communications mix is configured.
Chapter 2 explores issues concerning communications theory. In
particular it examines a range of theoretical interpretations and
communications that reflect developments in the media and the way
marketing communications is thought to work. In addition, this chapter
highlights the influence of people, their behaviour and the interactional
elements within the communications process.
Chapter 3 is concerned with two main aspects of audience behaviour.
The first considers traditional, academic approaches to the way audiences
process marketing communications messages and the purchase decisions
and behaviour that can follow. It also explores more contemporary
approaches, such as those based on behavioural economics and tribal
consumption.
The final chapter in this part introduces ideas about how marketing
communications might work. Rather than trust a single approach, five
separate approaches are presented. These reflect the diverse thinking and


developing knowledge about how marketing communications might
work. These five are the sequential, attitude, relationship, significant
value, and cognitive processing approaches.
Chapter 1 Introducing marketing communications
Chapter 2 Communications: forms and conversations
Chapter 3 Audience insight: information processing and behaviour
Chapter 4 How marketing communications might work



Chapter 1
Introducing marketing
communications
Introduction
Marketing communications is concerned with the methods, processes,
meanings, perceptions and actions that audiences (consumers and
organisations) undertake with regard to the presentation, consideration
and actions associated with products, services and brands.
Have you ever considered how organisations use communications to
reach and engage with their various audiences? Organisations such as
Sensodyne, whose campaign to launch Sensodyne Pronamel (presented
later in this chapter) and others as diverse as Kraft Heinz Company and
the Wei-Chuan Food Corporation, Google and Samsung, Delta Airlines
and Air China, Oxfam and Médecins Sans Frontières, and the Swedish
and Singapore governments, all use marketing communications in
different ways, to achieve different goals, and to pursue their marketing
and business objectives.
A key word in marketing communications is 'engage'. ‘Engagement’ refers
to the nature of the communications that can occur between people, and
between people and technology. There is no universally agreed definition
of the term ‘engagement’, and it is used in many different contexts.
Marketing communications is closely aligned to an educational context
and Li et al. (2014) refer to three types of engagement taken from a
learning perspective. These are cognitive, relational and behavioural
engagement. Cognitive engagement refers to the degree to which

individuals are engrossed and intellectually involved in what they are
learning (messages). Relational engagement refers to the extent to which
individuals feel connected with their environment, whilst behavioural
engagement reflects the extent to which individuals feel involved and
participate in activities.
All three of these forms of engagement are relevant to marketing
communications. Here engagement refers to a range of communications
events used first to expose, and then sometimes to capture the attention,
captivate and then enable interaction with an audience. It is often
achieved through a blend of intellectual and emotional content.
Engagement may last seconds, such as the impact of a stunning ad, the
sight of a beautiful person, or the emotion brought on by a panoramic
view, or what a piece of music might bring to an individual. Alternatively,
engagement may be protracted and last hours, days, weeks, months or
years, depending on the context and the level of enjoyment or loyalty felt
towards the event, object or person.
Organisations such as Apple and Google, John Lewis and Aldi, HSBC and
Santander, Haier and LG, Samsung and Sony, Ryanair and easyJet,
Chanel and L’Oréal, Boeing and Airbus, Oxfam and Shelter, and Merlin
and Disney all operate across different sectors, markets and countries and
use a variety of marketing communications activities to engage with their
various audiences. These audiences consist not only of people who buy
their products and services but also of people and organisations who
might be able to influence them, who might help and support them by
providing, for example, labour, finance, manufacturing facilities,
distribution outlets and legal advice or who are interested because of
their impact on parts of society or the business sector in particular.
The organisations mentioned earlier are all well-known brand names, but
there are hundreds of thousands of smaller organisations that also use

marketing communications to engage their audiences. Each of these
organisations, large and small, is part of a network of companies,
suppliers, retailers, wholesalers, value-added resellers, distributors and
other retailers, which join together, often freely, so that each can achieve
its own goals.
The structure of this chapter is as follows. First there is a consideration of
the ideas associated with exchange that underpin marketing principles
and, of course, marketing communications. We then consider the scope,
role and tasks of marketing communications, which includes defining
marketing communications. This is followed by an introduction to the
elements that constitute the marketing communications mix, before
concluding with a view of the key differences between marketing
communications used in consumer and business markets.

Aims and learning objectives
Recall the concept of exchange and how it impacts marketing
communications.
1.1
Compare the differences between planned and unplanned
marketing communications.
1.2
Discuss the role of marketing communications.1.3
Identify the key tasks of marketing communications.1.4
Define the themes of marketing communications.1.5
Examine ways in which the environment can influence the use
of marketing communications.
1.6
Appraise the nature and characteristics of the marketing
communications mix.
1.7
Evaluate the reasons why the configuration of the marketing
communications mix varies.
1.8
Apply the key concepts of marketing communications to a case
study.
1.9
Discuss control as an element of the marketing communications
mix.
1.10

1.1 The concept of marketing as an
exchange
The concept of exchange, according to most marketing academics and
practitioners, is central to our understanding of marketing. For an
exchange to take place there must be two or more parties, each of whom
can offer something of value to the other and who are prepared to enter
freely into the exchange process, a transaction. It is generally accepted
that there are two main forms of exchange: transactional and relational
(or collaborative) exchanges.
Transactional (or market) exchanges (Bagozzi, 1978; Houston and
Gassenheimer, 1987) occur independently of any previous or subsequent
exchanges. They have a short-term orientation and are primarily
motivated by self-interest. When a consumer buys a ‘meal’ from a burger
van they have not used before, then a market exchange can be identified.
Burger and chips in exchange for money. In contrast to this, collaborative
exchanges have a longer-term orientation and develop between parties
who wish to build and maintain long-term supportive relationships
(Dwyer et al., 1987). So, when someone frequents the same burger van
on a regular basis, perhaps on their way home after lectures, or an
evening’s entertainment, increasingly relational or collaborative
exchanges can be considered to be taking place.
These two types of exchange represent the extremes in a spectrum of
exchange transactions. This spectrum of exchanges, as depicted in Figure
1.1, is underpinned by relational theory. This means that elements of a
 Recall the concept of exchange
and how it impacts marketing communications.
Learning objective 1.1

Figure 1.1
relationship can be observed in all exchanges (Macneil, 1983).
Relationships become stronger as the frequency of exchanges increases.
As exchanges become more frequent the intensity of the relationship
strengthens, so that the focus is no longer on the product or price within
the exchange but on the relationship itself.
A spectrum of marketing exchanges
In industrial societies transactional exchanges have tended to dominate
commercial transactions, although recently there has been a substantial
movement towards establishing collaborative exchanges. In other words,
a variety of exchanges occurs, and each organisation has a portfolio of
differing types of exchange that it maintains with different customers,
suppliers and other stakeholders. Communications can be considered in
terms of oil in that they lubricate these exchanges and enable them to
function. However, just as different types of oil are necessary to lubricate
different types of equipment, so different types of communications are
necessary to engage with different audiences.
Collaborative exchanges form the basis of the ideas represented in
relationship marketing. Many organisations use the principles of
relationship marketing manifest in the form of customer relationship
marketing or loyalty marketing programmes. However, it is important to

note that short-term relationships are also quite common and a necessary
dimension of organisational exchange.

1.2 Marketing communications and
the process of exchange
The exchange process is developed and managed by:
researching customer/stakeholder needs;
identifying, selecting and targeting particular groups of
customers/stakeholders who share similar discriminatory
characteristics, including needs and wants;
developing an offering that satisfies the identified needs at an
acceptable price, which is available through particular sets of
distribution channels;
making the target audience aware of the existence of the offering.
Where competition or other impediments to positive consumer action
exist, such as lack of motivation or conviction, a promotional
programme is developed and used to communicate with the targeted
group.
Collectively, these activities constitute the marketing mix (the ‘4Ps’ as the
originator of the term, McCarthy (1960), referred to them), and the basic
task of marketing is to combine these 4Ps into a marketing programme to
facilitate the exchange process. The use of the 4Ps approach has been
criticised for limiting the scope of the marketing manager. The
assumption by McCarthy was that the tools of the marketing mix allow
adaptation to the uncontrollable external environment. It is now seen that
the external environment can be influenced and managed strategically,
and the rise and influence of the service sector is not easily
 Recall the concept of exchange
and how it impacts marketing communications.
Learning objective 1.1

accommodated within the original 4Ps. To do this, additional Ps such as
processes, physical evidence, people and even political power have been
suggested. The essence of the mix, however, remains the same: namely,
that it is product-focused and reflects an inside/ out mentality; that is,
inside the organisation looking out on the world (or customer). This
deterministic approach has raised concerns about its usefulness in a
marketing environment that is so different from that which existed when
the 4Ps concept was conceived.
Promotion is one of the elements of the marketing mix and is responsible
for communicating the marketing offer to the target market. While
recognising that there are implicit and important communications
through the other elements of the marketing mix (through a high price,
for example, symbolic of high quality), it is the task of a planned and
integrated set of communications activities to communicate effectively
with each of an organisation’s stakeholder groups.
At a fundamental level it is possible to interpret the use of marketing
communications in two different ways. One of these ways concerns the
attempt to develop brand values. Historically, advertising has been used
to focus on establishing a set of feelings, emotions and beliefs about a
brand or organisation. In this way brand communications used to help
consumers think positively about a brand, helping them to remember and
develop positive brand attitudes in the hope that, when they are ready to
buy that type of product again, Brand x will be chosen because of the
positive feelings, or absence of any serious negative feelings.
The other and perhaps more contemporary use of marketing
communications is to help shape behaviour, rather than feelings. In an
age where short-term results and managerial accountability are
increasingly critical, investment in brands is geared to achieve a fast
return on investment (ROI). This does not allow space and resources to

build positive attitudes towards brands. Now the urgency is to encourage
people to behave differently. This might be by driving them to a website,
buying the product or making a telephone call. This behaviour change
can be driven by using messages that provide audiences with a reason to
act – or what is referred to as a ‘call-to-action’.
So, on the one hand communications can be used to develop brand
feelings and on the other to change or manage the behaviour of the target
audience. These are not mutually exclusive: for example, many television
advertisements are referred to as direct-response ads because, not only do
they attempt to create brand values, but they also carry a website address,
telephone number or details of a special offer (sales promotion). In other
words, the two goals can be mixed into one – a hybrid approach.

1.3 The scope of marketing
communications
At a basic level marketing communications, or ‘promotion’ as it was
originally known, is used to communicate elements of an organisation’s
offering to a target audience. This offer might refer to a product, a service
or the organisation itself as it tries to build its reputation. However, this
represents a broad view of marketing communications and fails to
incorporate the various issues, dimensions and elements that make up
this important communications activity. Duncan and Moriarty (1997) and
Gronroos (2004) suggest that in addition to these ‘planned’ events there
are marketing communications experienced by audiences relating to both
their experience from using products (how tasty is this smoothie?) and
the consumption of services (just how good was the service in that hotel,
restaurant or at the airport?). In addition to these there are
communications arising from unplanned or unintended brand-related
experiences (empty stock shelves or accidents). These dimensions of
marketing communications are represented in a figure of a square, with
audience experience at the centre and a different type of communication
at each of the four corners.
Planned marketing communications
Service experience-based communications
Product experience-based communications
Unplanned marketing communications
 Compare the differences
between planned and unplanned marketing
communications.
Learning objective 1.2

This framework helps demonstrate the breadth of the subject and the
complexity associated with the way audiences engage with a brand.
Although useful in terms of providing an overview, the framework
requires elaboration in order to appreciate the detail associated with each
of the elements, especially planned marketing communications.
Planned marketing communications incorporates three key elements:
tools, media and content (messages). The main communications tools are
advertising, sales promotion, public relations, direct marketing, personal
selling and added-value approaches such as sponsorship, exhibitions and
field marketing. Content can be primarily informative or emotional but is
usually a subtle blend of both dimensions, reflecting the preferences and
needs of the target audience. To help get these messages through to their
audiences, organisations have three main routes:
They can pay for the use of particular media that they know their
target audiences will use – for example, magazines, websites or
television programmes.
They can use their own assets to convey messages, such as their
buildings, employees, vehicles and websites, which they do not have
to pay to use.
They can encourage people to talk and share ideas about their brand,
often through social media, which involves relatively little cost.
In reality brands use a mixture of these three routes.
Unplanned marketing communications involves messages that have not
been anticipated. These may be both positive and negative, but the
emphasis is on how the organisation reacts to and manages the meaning
attributed by audiences. So, comments by third-party experts, changes in
legislation or regulations by government, the actions of competitors,
failures in the production or distribution processes or – perhaps the most

potent of all communications – word-of-mouth comments between
customers, all impact on the way in which organisations and brands are
perceived and the images and reputations that are developed. Many
leading organisations recognise the influence of word-of-mouth
communications and actively seek to shape the nature, timing and speed
with which it occurs. This topic is discussed in more detail in Chapter 2.
Increasingly, interactive media, and the Internet in particular, are used to
‘talk’ with current, potential and lapsed customers and other stakeholders.
See Viewpoint 1.1 on the next screen for an example of planned and
service experienced-based communications not in equilibrium.

Viewpoint 1.1
The right scope for a new sports channel
In 2013 BT spent £738 million over three years for the rights to
screen 38 live Premier League matches a season. BT had
previously bought up the rights to show Premiership Rugby as
well as many other sports. This was all part of its battle with Sky
who had moved into BT’s telephony and broadband domain in
2006. BT Sport represented their move into Sky’s sporting
territory, with a view to winning the triple-play market, namely
the bundling of television, telephone and broadband.
Building awareness for the new sports channel featured the use
of outdoor media across the UK. Sky used the recently retired
David Beckham while BT featured Manchester United’s Robin
van Persie, Manchester City’s Joe Hart and Tottenham’s Gareth
Bale. In addition BT used its ‘Name that Team’ competition.
This required fans to locate and name the 44 sports teams
hidden in visual clues in an illustration.
This activity raised interest, shaped expectations of the services to
be experienced and stimulated people to become subscribers.
Unfortunately some customers were disappointed that their
service expectations were not realised. Some customers were
confused because BT Sport was initially free on BT TV, but was
subsequently encrypted. Consequently there was a surge in the
number of complaints at around the time of the launch of the
sports channel. In particular these related to BT TV's service
issues and complaints handling. According to the media regulator
Ofcom, the rate of complaints per 1,000 subscribers was more

Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content

koko maailman ikänä ole vielä sellaisia nähty. Toiset niistä saapuvat
jo tänäpäivänä kosimaan. Kiiruhdin siitä ilmoittamaan.
AGAFJA. Mitä, joko tänään? Oi, Fjokla Ivanovna, sydänkäpyseni,
kuinka minua pelottaa.
FJOKLA. Älä pelkää, hyvä neiti! Sehän on jokapäiväinen asia.
Tulevat ja katselevat — ei mitään muuta. Sinä puolestasi tarkastelet
heitä, eikö joku sattuisi miellyttämään sinua. No, jos eivät miellytä,
saavat mennä matkoihinsa.
ARINA. No, lienet toki houkutellut hyviä miehiä.
AOAFJA. Ja kuinka paljo? Montako?
FJOKLA. Monta, kuusi miestä.
AGAFJA (huudahtaen.) Uh!
FJOKLA. Mitä sinä, kultaseni, noin säikähdit! Parempi on joukosta
valita: kun yksi ei tule, niin toinen tulee.
AGAFJA. Ovatko kaikki aatelismiehiä?
FJOKLA. Kaikki, aivan kuin valikoimalla otettuja. Sellaisia
aatelismiehiä ei ole ennen nähty eikä tavattu..
AGAFJA. No, minkälaisia, minkälaisia, kerro?
FJOKLA. Oivallisia, kaikki niin hyviä ja säännöllisiä miehiä. Baltasar
Baltasarovitsh Shevakin, niin mainio mies, sotalaivastossa on
palvellut, — hän sopii sinulle erinomaisesti. Sanoi tarvitsevansa
lihoissaan olevan morsiamen, kuihtuneista ei välitä. Sitte Ivan
Pavlovitsh, joka palvelee ulosottomiehenä; hän on niin mahtava,

ettei vain joka mies pääse hänen puheilleen. Niin huomiota herättävä
ja lihava. Ja kun hän kiljahti minulle: "Elä lorua minulle joutavia, että
muka morsian on semmoinen ja semmoinen, vaan sano suoraan
paljonko hänellä on irtainta ja kiinteää omaisuutta?" "Niin ja niin
paljon" — selittelin hänelle. "Sinä valehtelet, koiran penikka!" Ja
päästi vielä sellaisen sanan, että on aivan säädytöntä sinulle kertoa.
Siinä silmänräpäyksessä hoksasin, että tämä oli mahtava ja tärkeä
herra.
AOAFJA. Kerro, ketä vielä?
FJOKLA. Vielä on Nikanor Ivanovitsh Anutshkin. Hän on erittäin
hieno, huuletkin aivan kuin mansikka, kultaseni, aivan kuin
mansikka. Mainehikas herra. Minulle pitää olla, sanoo, sellainen
morsian, joka on sievä ja sellaisen sivistyksen saanut, että osaa
ranskaa puhua. Erittäin hienokäytöksinen herra, oikea saksalainen.
Niin siroryhtinen, jalatkin niin pienet ja sievät.
AGAFJA. Ei minua nuo laihat ja hienoruumiiset herrat miellytä…
minä en tiedä… minä en näe niissä mitään, joka…
FJOKLA. No, jos sinä haluat lihavampaa, niin ota sitte Ivan
Pavlovitsh. Häntä parempaa ei mitenkään voi valita. Se nyt sitte
vasta on herra, oikea herra. Tuskin näistä ovista mahtuu sisään.
AGAFJA. Kuinka vanha hän on?
FJOKLA. Nuori mies vielä. Saattaa olla viidenkymmenen paikkeilla,
tuskin sitäkään.
AGAFJA. Entä sukunimi?
FJOKLA. Ai, sukunimi: Ivan Pavlovitsh Kana.

AGAFJA. Onko se hänen nimensä?
FJOKLA. On.
AGAFJA. Ah, jumalani, minkälainen nimi! Kuulepp, Fjokla kulta, jos
minä nyt menen hänelle ja minua ruvetaan sanomaan Agafja
Tihonovna Kanaksi? Jumala ties miltä se kuuluu.
FJOKLA. Rauhoitu, kultaseni, kyllä Venäjän maassa on samallaisia
sukunimiä. Sylkäset vain ja ristit silmäsi, etkä välitä yhtään mitään
tuota nimeä kuullessasi. Mutta, vähätpä siitä, löytyy niitä vielä
toisiakin. Jos sinua ei miellytä tämä sukunimi, niin ota sitte Baltasar
Baltasarovitsh Shevakin — mainio sulhanen.
AGAFJA. Minkälainen hänellä on tukka?
FJOKLA. Sievä tukka.
AGAFJA. Entä nenä?
FJOKLA. Nenäkin on ylen soma. Mutta elähän suutu: hänen
asuntonsa on niin tyhjä, ettei siellä näe muuta kuin piipun, ei mitään
kalustoa.
AGAFJA. Keitä sinulla on vielä.
FJOKLA. Akim Stepanovitsh Pantelejev, virkamies, nimineuvos.
Änkyttää hieman puhuessaan, mutta sensijaan niin vaatimaton.
ARINA. Aina sinä vain hoet: virkamies ja virkamies, mutta eikö
hänellä ole tapana ryypiskellä, sanopa se, ole hyvä.
FJOKLA. Kyllä häin juopi, en väitä vastaan, kyllä hän ryyppää.
Mutta mitäpä siitä, onhan hän nimineuvos, ja sitte lisäksi niin

turkasen hyvänsävyinen.
AGAFJA. Ei, minä en tahdo, että mieheni olisi juoppo.
FJOKLA. Kuten tahdot, muoriseni. Jos toinen ei kelpaa, niin valitse
sitte toinen. Muuten, mitä sillä nyt on väliä, jos joskus ottaa ryypyn
liikaa? Eihän hän koko viikkoa ole juovuksissa, sattuu päivä, että hän
on selvänäkin.
AGAFJA. No keitä vielä?
FJOKLA. Niin, on vielä eräs, mutta hän on sellainen… jääköön
jumalan haltuun. Nämä ovat parempia.
AGAFJA. Sanohan toki kuka hän on?
FJOKLA. Ei haluttaisi puhua hänestä. Onhan hän tosin valtioneuvos
ja merkkikin koristaa rintaa, mutta niin hidas on miehekseen: häntä
ei saa edes houkutelluksi ulos huoneestaan.
AGAFJA. Keitä vielä? Sinähän olet vasta kertonut viidestä ja sanoit
olevan kuusi.
FJOKLA. No, eivätkö ne ala sinulle riittää. Katsohan vaan, ettei
äkkiä pääsi mene pyörälle. Äskenhän juuri säikähdit niin kovasti.
ARINA. No, mitä noista sinun aatelismiehistäsi? Vaikka sinulla olisi
niitä kokonaista kuusi kappaletta, niin sittekin yksi ainoa kauppias
voittaa heidät kaikki.
AGAJJA. Eihän toki, Arina Panteleimonovna, kyllä aatelismies on
arvokkaampi.

ARINA. No, mitä siitä kunniasta. Katsopa esim. kun Aleksei
Dimitrijevitsh sopulinnahkainen hattu päässään kiitää hevosillaan
katuja pitkin niin että pois vaan tieltä…
AGAFJA. Mutta kun aatelismies tulee sellaista kauppiasta vastaan
niin hän sanoo: "Mitä sinä, kauppiaspahanen, annappa tietä! tahi
näytäppä minulle parasta samettia." Ja kauppias vastaa nöyrästi:
"Olkaa hyvä, herra!" — "Otappa hattu päästäsi, tollo!" — niin sanoo
aatelismies kauppiaalle.
ARINA. Mutta jos kauppias tahtoo, niin hän ei annakkaan verkaa,
mitenkäs silloin aatelismies. Jää alastomaksi eikä pääse liikkumaan?
AGAFJA. Hän antaa selkään kauppiaalle.
ARINA. Kauppias valittaa poliisille.
AGAFJA. Mutta aatelismies valittaa kauppiaan päälle sinatyörille.
ARINA. Ja kauppias kupernyörille.
AGAFJA. Ja aatelismies…
ARINA. Valehtelet, valehtelet, aatelismies! Kupernyöri on sinatyöriä
korkeampi. Aivan hullaantui näihin aatelismiehiinsä. Mutta sattuu sitä
että aatelismiehenkin täytyy joskus kumartaa… (Ovikelloa soitetaan).
Soitettiinko siellä?
FJOKLA. No, hyvänen aika, siinä ne nyt ovat!
ARINA. Kutka ne?
FJOKLA. Ne… joku sulhasista.

AGAFJA (hätkähtäen.) Ah!
ARINA. Pyhimykset armahtakaa meitä syntisiä! Huone on aivan
siivoomatta. (Tarttuu kaikkeen, mitä vain pöydällä on, ja
juoksentelee ympäri huonetta). Pöytäliinakin tuossa on aivan
likainen. Dunjashka, Dunjashka! (Dunjashka tulee.) Tuo pian puhdas
pöytäliina!
(Ottaa pöytäliinan ja hyörii huoneessa).
AGAFJA. Ah, tätikulta, mitä minun on tehtävä? minähän olen
melkein paitasillani.
ARINA. Voi tyttöseni, juokse pian pukeutumaan! (Häärii
huoneessa.
Dunjashka tuo pöytäliinan. Soitetaan.) Juokse ja sano, että "heti!"
(Dunjashka huutaa kaukaa: Heti:)
AGAFJA. Täti! Hameeni ei ole silitetty.
ARINA. Ah, laupias jumala, armahda meitä! Ota toinen hame!
FJOKLA (juosten.) Miksi Te ette tule? Agafja Tihonovna,
kiiruhtakaa kultaseni. (Kuulee soiton). Voi, voi, hän odottaa yhä.
ARINA. Päästä hänet sisään ja pyydä odottamaan.
(Dunjashka juoksee eteiseen ja avaa oven. Kuuluu ääniä.
Kotona? — Kotona, olkaa hyvä, käykää sisään. Kaikki
koettavat uteliaina tirkistää oven raosta eteiseen).
AGAFJA (säikähtäen huudahtaa.) Ah, miten lihava!

FJOKLA. Tulee, tulee (kaikki juoksevat täyttä laukkaa pois).
XIV Kohtaus.
Ivan Pavlovitsh Kana ja Dunjashka.
DUNJASHKA. Odottakaa täällä.
(Poistuu).
KANA. Saattaahan odottaa, saattaapa kyllä, kunhan vain en viipyisi
liian kauan: poistuin departementista ainoastaan muutamaksi
minutiksi. Äkkiä saattaa pistää kenraalin päähän kysästä: "Missä
ulosottomies?" "Morsianta meni katsomaan"… Kunhan vain se ei
antaisi minulle sellaista morsianta, että… Mutta annappa, kun
katsotaan vielä kerran luetteloa. (Lukee) "Kaksikerroksinen kivitalo".
(Kohottaa katseensa ja silmäilee kattoa). Oikein! "Kaksi
sivurakennusta, toinen kiviperustuksella, toinen puinen…" No, tuo
puurakennus on huononpuoleinen… Vaunut, parilla ajettava reki, pari
vällyä, isompi ja pienempi. Kenties kelpaavat reumatismin aikana.
Ämmä tosin vakuutti, että ovat parasta lajia; hyvä on, olkoot vain.
"Kaksi tusinaa hopealusikoita…" Tietystihän talossa tarvitaan
hopealusikoita. "Kaksi ketunnahkaturkkia…" Hm. "Neljä suurta
untuvapatjaa ja kaksi pientä." (Puristaa huulensa yhteen) "Kuusi
paria silkki- ja kuusi paria karttuunipukua, kaksi yöviittaa, kaksi…"
No, tämä on joutava pykälä! "Alusvaatteita, lautasliinoja…" No,
tehköön tässä, miten itse haluaa. Muuten on ajoissa otettava
kaikesta selvä. Nyt saattavat luvata kaikki, sekä talon että vaunut,
mutta kun olet mennyt naimisiin, huomaatkin omistavasi ainoastaan
untuvapatjoja ja höyhentyynyjä.

    (Kuuluu soitto. Dunjashka juoksee kamarin läpi avaamaan ovea.
    Kuuluu ääniä: Kotona? Kotona).
XV Kohtaus.
Ivan Pavlovitsh ja Anutshkin.
DUNJASHKA. Odottakaa täällä. He saapuvat heti.
(Poistuu. Anutshkin kumartaa).
KANA. Hyvää päivää!
ANUTSHKIN. Minulla on kenties kunnia puhua talon suloisen
emännän isän kanssa?
KANA. Ei suinkaan, ei minkään isän kanssa. Minullahan ei ole vielä
lapsia.
ANUTSHKIN. Ai, anteeksi, anteeksi.
KANA (syrjään.) Tuon miehen naama tuntuu epäilyttävältä:
eiköhän tuo vain liene tullut samoissa aikeissa kuin minäkin
(Ääneen.) Teillä arvatenkin on jotakin asiaa talon emännälle?
ANUTSHKIN. Ei ole, ei ole mitään — poikkesin vain taloon
kävelymatkalla ollessani.
KANA (syrjään.) Valehtelee, valehtelee, kävelymatkalta! Naida
tahtoo, konna!
    (Ovikello soi. Dunjashka juoksee avaa maan.
    Eteisessä ääniä: Kotona? Kotona.)

XVI Kohtaus.
Samat ja Shevakin (tyttö jälessä.)
SHEVAKIN (Dunjashkalle.) Olkaa hyvä, armaani, puhdistakaa
minua… Kadulla on koko paljon pölyä. Katso tuolla, ota pois tuo
untuva, ole hyvä. (Kääntää itseään.) Niin. Kiitos, sydänkäpyseni. Ei,
katsoppa vielä, hämähäkkikö se tuolla kiipee! Entä takaa, puhdas?
Kiitosi Kas, tuossa taitaa olla vielä. (Silittää kädellään hännystakkinsa
hihaa ja katsoo Anutshkiniin ja Ivan Pavlovitshiin). Aito englantilaista
kangasta! Kyllä se on kestänyt! Kun laivastomme oli Sisiliassa v. 25,
ostin sen sieltä midshipsmanina ollessani ja teetin univormun; Pavel
Petrovitshin aikana 801 pääsin luutnantiksi, verka oli silloin vielä
aivan uusi; 814 teki laivastomme matkan maailman ympäri, ja silloin
oli takki hiukan reunoista kulunut. Ja vasta kun otin virkaeron 815,
annoin sen kääntää. Jo 10 vuotta olen sitä nyt käyttänyt ja vieläkin
se on melkein uusi. Kiitos kultaseni, m… kaunokaiseni!
    (Tekee hänelle liikkeen kädellään, astuu peilin eteen
    ja sivelee köykäisesti hiuksiaan.)
ANUTSHKIN. No, minkälaista siellä Sisiliassa, sallikaa kysyä. Tehän
suvaitsitte lausua sanan Sisilia: Kaunis maa tuo Sisilia, vai mitä?
SHEVAKIN. Ihana maa! Kolmekymmentä neljä päivää viivyimme
siellä; näköala siellä on aivan hurmaava, vakuutan sen, hyvät herrat.
Niitä vuoria, niitä puita, kranaattipuita, ja joka paikassa sitte noita
pieniä italiattaria, sellaisia ruususia, että aivan vaistomaisesti teki
mieli ottaa suukkonen.
ANUTSHKIN. Ja saaneet hyvän sivistyksen.

SHEVAKIN. Erinomaisen! Ainoastaan kreivittäret saattavat meillä
olla niin sivistyneitä kuin italiattaret. Tapahtui joskus kadulla
kävellessäni — venäläisellä luutnantilla nähkääs on tietysti olkapoletit
tässä (näyttää kädellä) kultaompeluksilla koristetut olkapoletit, —
niin sattuu, että tapaat tuollaisen kaunottaren, mustasilmäisen. —
Italiassa on jokaisessa talossa verannat ja katot sellaiset kuin tämä
lattia, aivan tasaiset, — no, niin, katsot sinne ja näet siellä ruususen
istuvan. No jotta et olisi tomppeli, niin luonnollisesti… (Kumartaa ja
tervehtii sotilaan tavoin). Luonnollisesti. Ja puku sitte: Tässä
silkkikangasta, nauhanen, korvarenkaat y.m. kaikellaisia naisten
koristuksia… sanalla sanoen oikea herkkupalanen…
ANUTSHKIN. Sallikaa vielä kysyä mitä kieltä Sisiliassa puhutaan.
SHEVAKIN. Kaikki puhuvat ranskankieltä, luonnollisesti.
ANUTSHKIN. Kaikki naiset puhuvat ranskaa?
SHEVAKIN. Jok'ikinen. Te ette ehkä usko, kun sanon teille, että me
kolmeenkymmeneen neljään päivään, jotka vietimme siellä, emme
kertaakaan kuulleet heidän suustaan venäläistä sanaa.
ANUTSHKIN. Ei ainoatakaan sanaa.
SHEVAKIN. Ei ainoatakaan. Minä en puhu heidän aatelismiehistään
ja muista singnoreistaan, s.o. heikäläisistä upseereista; mutta
ottakaapa esim. joku sikäläinen pelkkä työmies, moukka, joka kantaa
selässään kaikellaista roskaa, ja koettakaa sanoa hänelle: "Anna,
veliseni, leipää" — niin hän ei ymmärrä. Mutta sanoppa hänelle
ranskaksi: "Dateci del pane", tai "portate vino!" — niin ymmärtää ja
täyttää, heti pyyntösi.

KANA. Mieltäkiinnittävä maa, huomaan minä, tuo Sisilia. Tehän
sanoitte työmies, moukka, no, minkälainen hän on? samallainenko
kuin meikäläinen — leveäharteinen, joka kyntää peltoja, niinkö?
SHEVAKIN. En voi sanoa: en nähnyt, käyvätkö he peltotöissä,
mutta mitä tulee nuuskan käyttöön, niin voin teille sanoa, että he
eivät ainoastaan nuuskaa, vaan panevatpa vielä huuleensakin. Matka
on myöskin hyvin huokea. Siellä on melkein kaikkialla vettä, ja
kaikkialla gondooleja… On tietysti luonnollista, että siinä istuu pikku
italiatar, tuommoinen ruusunen, valkoiseen etusimeen ja liinaseen
puettuna! Seurassamme oli muutamia englantilaisia upseereja; hekin
merimiehiä, alussa tuntui todellakin omituiselta, kun emme
ymmärtäneet toinen toistamme; mutta kun sitten tulimme hyviksi
tutuiksi, tulimme mainiosti toimeen. Osota sormellasi esim. pulloa tai
lasia, niin kohta hoksaa, että se merkitsee juomista, pistä esim.
nyrkkisi suuhusi ja mauskuttele huulillasi: paf, paf — se merkitsee
tupakoimista. Yleensä minä voin sanoa teille, että kieli on jotenkin
helppoa oppia; merimiehemme alkoivat parissa kolmessa päivässä
aivan hyvin ymmärtää toisiaan.
KANA. Erittäin ihanaa, huomaan minä, on elämä vierailla mailla —
on erittäin mieluista tutustua henkilöön, joka on paljon nähnyt.
Sallikaa kysyä: kenen kanssa minulla on kunnia puhua?
SHEVAKIN. Shevakin, virastaan eronnut luutnantti. Sallikaa minun
puolestani myöskin kysyä, kenen kanssa minulla on kunnia puhella?
KANA. Ulosottomies Ivan Pavlovitsh Kana.
SHEVAKIN (Ei kuullut.) Niin, olen minäkin haukannut palasen.
Matkaa kestää, tiedän ma, vielä melko pitkälti, ja ilmakin on
kylmähkö, siitäpä purasinkin sillipalasen ja leipää.

KANA. Ei, te ette ymmärtäneet minua, minun sukunimeni on Kana.
SHEVAKIN (Kumartaen.) Ah, anteeksi! olen vähän
huonokuuloinen. Minä ajattelin todellakin, että Te tahdoitte sanoa
syöneenne kanaa.
KANA. Niin, minkä sille mahtaa! Tahdoinhan tosin jo pyytää
kenraalia, että hän sallisi minun ottaa nimekseni Kananen, mutta
sukulaiseni saivat estetyksi, sanoivat että silloin olisi melkein sama,
jos nimeni olisi Munanen.
SHEVAKIN. Niin, sattuuhan sitä. Siinä meidän kolmannessa
eskaaderissa oli kaikilla, sekä upseereilla että matruuseilla, omituisia
sukunimiä! Virutusastia, Juoppolalli, Palanut paisti. Nämä olivat
luutnantteja. Mutta erään midshipsmanin, oikein kelpo
midshipsmanin, nimi oli Läpi. Sattui, että kapteeni huusi hänelle:
"Hoi Läpi, tuleppa tänne!" Kaikki tekivät pilaa hänestä: "Siinäpä
vasta Läpi", sanottiin hänelle useinkin.
(Eteisestä kuuluu soitto. Fjokla juoksee huoneen poikki)
KANA. Ahaa, päivää, muorikulta.
SHEVAKIN. Hyvää päivää, mitä kuuluu, sydänkäpyseni.
ANUTSHKIN. Päivää, Fjokla Ivanovna.
FJOKLA. (Juoksee kiireesti.) Kiitoksia, kiitoksia, hyvät isät,
terveyttä kuuluu!
(Avaa oven, eteisestä kuuluu ääniä: Kotona? Kotona. Sitte
muutamia kuiskaten lausuttuja sanoja, joihin Fjokla vastaa
harmistuneella äänellä: Katsoppa mokomaa!)

XVII Kohtaus.
Samat, Kotshkarev, Podkolesin ja Fjokla.
KOTSHKAREV (Podkolesinille.) Muista vaan pitää kuranssia, muuta
ei tarvita. (Katsahtaa ympärilleen ja kumartaa hiukan
hämmennyksissään; itsekseen.) Hitto vie, minkälainen väkijoukko!
Mitä tämä merkitsee? Ovatkohan nekin sulhasia? (Sysäsee Fjoklaa ja
puhuu hänelle hiljaa.) Miltä ilmansuunnilta olet koonnut tuollaisen
varisjoukon — hä?
FJOKLA (Puoliääneen.) Ei ne variksia ole, kunniallisia ihmisiä
kaikki.
KOTSHKAREV (Fjoklalle.) Ei noista noista vieraista väliä,
nukkavieru kauhtanoita.
FJOKLA. Elä nuolase ennenkuin tipahtaa. Itselläsikään ei ole
mitään syytä ylvästellä: väliin saat leivättä lientä, väliin lientä leivän
kanssa.
KOTSHKAREV. Varmaankin noilla sinun rikkaillasi on reikä joka
taskussa. (Ääneen.) Mitä hän tekee? Tämä ovi luultavasti vie hänen
makuuhuoneeseensa.
(Lähestyy ovea.)
FJOKLA. Häpeämätön! Sanottiinhan sinulle, että hän on
pukeutumassa.
KOTSHKAREV. Viis siitä! Mitä sillä väliä? Katsahdan vain hieman, ei
muuta.

(Tirkistää ovenraosta.)
SHEVAKIN. No, sallikaa minunkin tyydyttää uteliaisuuttani.
KANA. Sallikaa minun katsahtaa ainoastaan vilaukselta.
KOTSHKAREV (Katsoo edelleen.) Ei siellä mitään näy, hyvät herrat.
Ei voi erottaa, mikä siellä valkealta kuumottaa, onko se nainen, vaiko
tyynyn päällys.
(Kaikki tunkeutuvat kuitenkin ovelle ja koettavat tirkistää.)
KOTSHKAREV. Sss… joku tulee.
(Kaikki hyppäävät pois ovelta.)
XVIII Kohtaus.
Samat ja Arina Panteleimonovna ja Agafja Tihonovna.
(Kaikki kumartavat.)
ARINA. Missä asioissa suvaitsette kunnioittaa meitä vierailullanne?
KANA. Näin sanomalehdistä, että haluatte ottaa vastaan
puutavaran ja halkojen hankinnan ja siitä syystä — olen näet
ulosottomiehen virassa kruunun palveluksessa — tulin kysymään,
minkälaista tavaraa ja kuinka paljon ja minkä ajan kuluessa te voitte
hankkia.
ARINA. Vaikka mitään tilauksia emme otakaan vastaan, olemme
kuitenkin iloisia tulostanne. Mikä nimenne?

KANA. Kolleginasessori Ivan Pavlovitsh Kana.
ARINA. Pyydän nöyrimmästi, istukaa. (Kääntyy Shevakiniin.)
Sallikaa kysyä…
SHEVAKIN. Minäkin luin sanomalehdistä jonkun ilmoituksen.
Annappa lähden käymään, tuumin itsekseni. Ilma oli erinomainen,
maa viheriän ruohon peitossa…
ARINA. Mikä teidän nimenne?
SHEVAKIN. Entinen meriväenluutnantti Baltasar Baltasarovitsh
Shevakin 2:n. Oli meillä myöskin toinen Shevakin, mutta se jo otti
ennen minua virkaeron, haavottui, hyvä rouva, polven kohdalta;
kuula sattui niin omituisesti, ettei se koskettanut polvea ollenkaan,
vaan lävisti jänteet ikäänkuin neulalla olisi ommellut, sillä tavalla
nähkääs, että kun sattuu hänen lähettyvilleen niin näyttää aivan siltä
kuin hän aikoisi iskeä sinua polvella takaapäin.
ARINA. Pyydän nöyrimmästi, istukaa. (Kääntyen Anutshkiniin.)
Sallikaa kysyä, missä asioissa saavuitte?
ANUTSHKIN. Naapurina. Asun aivan teidän naapurinanne.
ARINA. Suvaitsetteko asua kauppiaan vaimo Tulubovan asunnossa
tuolla vastapäätä.
ANUTSHKIN. En. Asun vielä Hiekoilla, mutta aijon aikaa myöten
muuttaa tänne naapuriksi tähän kaupunginosaan.
ARINA. Pyydän nöyrimmästi: istukaa. (Kääntyen Kotshkareviin.)
Sallikaa kysyä…

KOTSHKAREV. Ettekö todellakaan tunne minua? (Kääntyen Agafjan
puoleen.)
Ettekö tekään, neiti?
AGAFJA. Minusta tuntuu, että en ole koskaan nähnyt teitä.
KOTSHKAREV. Koettakaapa muistella: varmastikin olette nähnyt
minut jossakin.
AGAFJA. En todellakaan muista, missä. Jollei se olisi ollut
Birjushkinien luona.
KOTSHKAREV. No, juuri siellä.
AGAFJA. Ah! Tiedättekö, mikä onnettomuus hänelle tapahtui.
KOTSHKAREV. Kuinkas muuten — hän joutui naimisiin.
AGAFJA. Ei, mitä pahaa siinä olisi. Hän taittoi jalkansa.
ARINA. Ja pahasti taittoikin. Palasi myöhään kotiin hevosella. Kuski
oli juovuksissa ja kaatoi rattaat.
KOTSHKAREV. Niin, jotakin muistelen tapahtuneen: hän joutui
naimisiin tai taittoi jalkansa.
ARINA. Mikä nimenne?
KOTSHKAREV. Kyllä sanon — Ilja Fomitsh Kotshkarev;
sukulaisiahan me olemme: vaimoni puhuu lakkaamatta teistä…
Sallikaa, sallikaa (ottaa Podkolesinin kädestä): ystäväni Podkolesin,
Ivan Kusmitsh, hovineuvos, ekspeditöörinä palvelee, yksin hoitaa
kaikki asiat virkatoimessaan.

ARINA. Mikä nimenne?
KOTSHKAREV. Podkolesin, Ivan Kusmitsh Podkolesin. Tirehtööri on
virastossa ainoastaan näön vuoksi, tämä yksin hoitaa kaikki asiat,
Ivan Kusmitsh Podkolesin.
ARINA. Vai niin. Pyydän nöyrimmästi: istukaa.
XIX Kohtaus.
Samat ja Starikov.
STARIKOV (Kumartaa hyvin nopeasti, kauppiaan tapaan, vähän
sivuttain.) Palvelijanne, Arina Pantelejevna! Pojat siellä Gostini
dvorissa kertoivat, että aiotte myydä villoja.
ARINA (Kääntyy halveksien, lausuu puoliääneen, mutta kuitenkin
niin kovaa, että hänkin kuulee). Ei tämä ole mikään kauppapuoti.
STARIKOV. Peijakas! Sopimattomaan aikaan taisin tulla? Ilman
meitäkin olisivat tainneet asian sopia.
ARINA. Pyydän, pyydän, Aleksei Dmitrijevitsh; vaikka villoja emme
kauppaakaan, olemme kuitenkin iloisia tulostanne. Pyydän
nöyrimmästi istumaan.
(Kaikki istuvat. Äänettömyys.)
KANA. Omituinen ilma nykyisin; aamulla näytti aivan siltä kuin
tulisi sade, mutta tuntuu menneenkin ohi.
AOAFJA. Niin; ei tästä ilmasta ole mihinkään, joskus on kirkasta,
joskus taas aivan siinä tuokiossa sade tulossa. Ikävä, hyvin ikävä

ilma.
SHEVAKIN. Neitiseni, me olimme Sisiliassa kevätaikaan, meidän
aikamme mukaan helmikuussa. Sattui että kun läksi ulos, oli kirkas
ilma ja sitte äkkiä sade, rankka sade.
KANA. Kaikkein ikävintä on se, että kun sellaisella ilmalla täytyy
istuskella yksin. Toista on naineen ihmisen, hänellä ei ole ikävä,
mutta yksinäiselle se on aivan…
SHEVAKIN. Kuoleman ikävä, aivan kuoleman ikävä!
ANUTSHKIN. Niin, samaa minäkin.
KOTSHKAREV. Sanos muuta, aivan kiduttavaa, ei mitään iloa,
jumala armahda sellaiseen tilaan joutumasta.
KANA. Neitiseni, jos teidän tulisi valita itsellenne? Sallikaa minun
saada tietää teidän makunne. Anteeksi, että minä näin suoraan.
Missä virassa soisitte miehenne olevan?
SHEVAKIN. Tahtoisitteko, neitiseni, että teillä olisi mies, joka on
ollut tekemisissä meren myrskyisten aaltojen kanssa.
KOTSHKAREV. Ei, ei! Minun mielestäni on parhain ihminen se, joka
yksin hoitaa melkein koko departementin asiat.
ANUTSHKIN. Miksi virittää ennakkoluuloja? Miksi tahdotte
halveksia henkilöä, joka, vaikkakin on palvellut jalkaväessä, kuitenkin
osaa pitää ylhäisen seuraelämän sääntöjä arvossa?
KANA. Päättäkää te, hyvä neiti!
AGAFJA (Vaikenee.)

FJOKLA. Vastaa, armaani, sano heille jotakin.
KANA. Mitä sanotte, neiti.
KOTSHKAREV. Mikä on teidän mielipiteenne, Agafja Tihonovna?
FJOKLA (Hiljaa Agafjalle.) Sano, sano jotakin, vaikka: "Kiitän
nöyrimmästi", tai "mitä suurimmalla mielihalulla" jotakin sellaista.
Eihän sovi istua aivan ääneti.
AGAFJA (Hiljaa.) Minua hävettää, todellakin hävettää: minä lähden
pois, täti, istukaa te minun sijastani.
FJOKLA. Ah, elä toki saa aikaan sellaista häväistystä, elä mene;
häpäiset itsesi aivan kokonaan. Jumala ties mitä ne sinusta
ajattelevatkaan.
AGAFJA. Ei, kyllä minä menen, menen, menen.
(Juoksee pois. Fjokla ja Arina seuraavat häntä.)
XX Kohtaus.
Samat, paitsi Arinaa, Agafjaa ja Fjoklaa.
KANA. No, siinä nyt sait, kaikki menivät pois! mitä tämä
merkitsee?
KOTSHKAREV. Jotakin on luultavasti tapahtunut.
SHEVAKIN. Niin, kenties puku meni epäkuntoon… No, panevat
paikoilleen… ehkäpä kaulus oli vinossa… tai piti neuloilla kiinnittää
jokin kohta.

(Fjokla tulee sisään, kaikki hyökkäävät hänen kimppuunsa
kysyen: mitä, mitä tapahtui?)
KOTSHKAREV. Jotakin on tapahtunut?
FJOKLA. Mitä olisi voinut tapahtua? Ei yhtään mitään.
KOTSHKAREV. No, miksikä hän poistui.
FJOKLA. Häntä rupesi hävettämään ja siksi hän meni. Hävetti niin,
ettei voinut istua paikallaan. Pyytää anteeksi ja kutsuu illaksi teetä
juomaan.
(Menee).
KANA (Syrjään.) Hm! kuppi teetä! Sentähden minä en pidäkään
kosimisesta, tyhjää touhua vaan; tänään ei sovi, olkaa hyvä tulkaa
huomenna teelle, ja ylihuomiseksi sama pyyntö, miettiä näet täytyy.
Paljasta roskaa. Eihän asia ole sellainen, joka pään pyörälle panee!
Minäkin, piru vie, olen virkamies, eikä minulla ole aikaa kaikkeen.
KOTSHKAREV (Podkolesinille.) Emäntä ei näytä rumalta, vai mitä.
PODKOLESIN. Ei näytä.
SHEVAKIN. Talon tytär on sievä.
KOTSHKAREV (Syrjään.) Hitto vieköön. Tuo pöllö on rakastunut.
Vielä tässä väliin tuppautuu. (Ääneen.) Aivan ruma, aivan ruma.
KANA. Nenä on suuri.
SHEVAKIN. No, ei, sitä minä en huomannut. Hän on tuommoinen
ruusunen.