MB-Aula-EA da L1, da L2 e Bilinguísmo.pdf

MarioBiriate 1 views 11 slides Oct 14, 2025
Slide 1
Slide 1 of 11
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11

About This Presentation

Processo de ensino-aprendizagem da lingua materna, concepcoes sobre o bilinguismo, criterios de classificacao do bilinguismo


Slide Content

Ensino-aprendizagemdaLínguaMaterna,
daLínguaSegundaeoBilinguismo
Didácticado Português I
Mário Biriate
Chimoio-2025

1. Ensino-aprendizagem da Língua Materna
Oensino-aprendizagemdaL1decorreemcontextoescolaresobreelecolocam-se
problemasrelacionadoscomosseguintesaspectos:
•aconstituiçãodeumsaberlinguístico“novo”,ouseja,oqueéqueaescolavai
ensinarquesejanovo?
•comomarcaruma“distanciaçãocrítica”emrelaçãoaL1,istoé,como
desenvolvernacriançaacapacidademetalinguísticanaaprendizagemdasua
Línguamaterna,ouseja,comotornaraprópriaL1comoobjectodeestudonasua
aprendizagem;
•quepadrãoseráadoptadopelaescola,poisacriançachegaaescolacomasua
próprianorma(variedadenãopadronizada).Aescolavaisubstituireensinaroutra
norma?Omanteraprimeira(aqueacriançatraz).
As regras de funcionamento da língua; o código escrito da
língua.
Partir de contextos reais de uso da língua
A criança aprende na escola a variedade/norma padrão da língua (a variedade
padronizada)

2. Ensino-aprendizagem da língua segunda
•AaprendizagemdaL2,segundoELS(1987:23),nãoéumprocessonaturalemborahaja
criançasqueaprendempor“aquisição”emsimultâneocomaL1.
•SegundoadefiniçãodaL2,emgeral,seráaprendidaemcontextoescolar.AL2éaprendida
depoisdeumtempoausar-seaL1numcontextoinformal.
•AL2podeseraprendidaemdiferentesidades:nainfância,naadolescência,enafase
adulta.
•QuandoacriançajáaprendeuasuaL1(emcasa),aoaprenderaL2ocorreuma
transferênciadasestruturaslinguísticasdaprimeiraparaasegundaeentra-senuma
situaçãodebilinguismo.

Obilinguismoindividualpodeserdefinidosegundoduasperspectivas:
a)perspectivaspsicológica
Bloomfield(1933)consideraumfalantebilingueaquelequetemumcontrolenativodeduasoumais
línguasnas4habilidadeslinguísticas(falar,ouvir,lereescrever).Ouseja,L1=L2.
•Macnamara(1969)propõequatrohabilidadesparaconsiderarumindivíduobilingue(falar,ouvir,lere
escrever)emumalínguadiferentedesualínguanativa.
Ouseja:L1+1das4habilidadenaL2.
b)perspectivassociológica
•Mackey(1967)defineobilinguismocomosendoousoalternantededuasoumaislínguasporparte
domesmoindivíduonacomunicação.
3. O Bilinguismo

OBilinguísmoéclassificadosegundováriosaspectos:

3.1. Quanto a competência linguística em cada uma das línguas
a)Bilingueequilibradooubalançado-quandotemumacompetêncialinguística
equilibradanaslínguasfaladas.
b)Bilinguedominante-oquetemmaiordomíniodeumadaslínguasfaladas.
Ex:UmapessoaqueaprendeoPortuguêsdesdea1ªclasseeaprendeoInglêsa
partirda8ªclasse,entãoestápessoaébilinguedominanteemPortuguês.

3.2.Quantoaidadedeaquisição
a)Bilinguaridadeinfantil-quandoasduaslínguasfaladasforamadquiridas
enjquantocriança.Elapodeser:
-bilinguaridadeinfantilsimultânea-quandoaprendidasasduaslínguasem
simultâneo;
-bilinguaridadeinfantilconsecutiva-quandoseaprendeumaedepoisaoutros.
b)Bilinguaridadeadulta-quandoaL2éadquiridanafaseadulta.

3.3.Quandoaexogeneidade(presençaouausênciadaslínguasnacomunidade
doindivíduo)
a)bilinguaridadeendógena-quandooindivíduofalalínguasqueestãopresentes
nasuacomunidade.
b)bilinguarrdadeexógena-quandoofalanteusalínguasquenãoestãopresentes
nasuacomunidade,ouquandoasegundalíngualheéestrangeira.

3.4. Quanto ao estatuto sócio-cultural
Dependendodoestatutoquealínguativernasociedade,podemoster:
a)Bilinguaridadeadictiva-quandoaL2évalorizadaemrelaçãoàsoutras
línguasnasociedade.Seéumalínguadeprestígio,ofalanteacrescentana
suabagagemcultural,socialdaquelalíngua.
b)Bilinguaridadesubtrativa-quandoaL2émenosvalorizada,nãotem
prestígio,ofalantesubtraidasuabagagem.

3.5.Quantoaidentidadecultural
a)Bilinguemono-cultural-quandosedesenvolveumaporseraquemaiso
prestigia.
b)Bilinguebicultural-quandosedesenvolvemasduasdefinindoafunçãode
cadaumadelaseusando-asemsituaçõesapropriadas.

Muito Obrigado!
Tags