Un estudio de las palabras originales en el griego y el hebreo parecen ofrecer resultados
similares...
HEBREO:
Alma (nephesh):
1) alma, ser, vida, criatura, persona, apetito, mente, ser viviente, emoción, pasión
1a) aquello que respira, la sustancia que respira o el ser, el ser interior del hombre
1b) ser viviente
1c) ser viviente (con vida en la sangre)
1d) el mismo hombre, ser, persona o individuo
1e) asiento de los apetitos
1f) asiento de las emociones y pasiones
Espíritu (ruach)
1) viento, aliento, mente, espíritu
1c) espíritu (como aquello lo cual respira rápidamente con animación o agitación)
1c1) espíritu, animación, vivacidad, vigor
1c2) coraje
1c3) temperamento, ira
1c4) impaciencia, paciencia
1c5) espíritu, disposición (como: turbado, amargado, descontento) 1c6) disposición (de varias
clases), impulso descontrolado
1d) espíritu (de los vivientes, ser que respira en hombres y animales)
1d1) como regalo, preservado por Dios, espíritu de Dios, se va al morir, ser sin cuerpo
1e) espíritu (como asiento de la emoción)
1e1) deseo
1e2) angustia, preocupación
1f) espíritu
1f1) como asiento u órgano de los actos mentales
1f2) rara vez de la voluntad
1f3) como asiento especialmente de carácter moral (13)
GRIEGO:
Alma (psuche):
1) aliento
1a) el aliento de vida
1a1) la fuerza vital que anima el cuerpo y se muestra a sí mismo en la respiración
1a1a) de animales
1a1b) de humanos
1b) vida
1c) aquello en lo cual hay vida
1c1) un ser viviente, un alma viviente
2) el alma
2a) el asiento de los sentimientos, deseos, afecciones, aversiones, (nuestro corazón, alma, etc.)