Spanish Republican Aces 1st Edition Rafael A Permuy Lopez

sheopnmasi 6 views 36 slides May 14, 2025
Slide 1
Slide 1 of 36
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29
Slide 30
30
Slide 31
31
Slide 32
32
Slide 33
33
Slide 34
34
Slide 35
35
Slide 36
36

About This Presentation

Spanish Republican Aces 1st Edition Rafael A Permuy Lopez
Spanish Republican Aces 1st Edition Rafael A Permuy Lopez
Spanish Republican Aces 1st Edition Rafael A Permuy Lopez


Slide Content

Spanish Republican Aces 1st Edition Rafael A
Permuy Lopez download
https://ebookbell.com/product/spanish-republican-aces-1st-
edition-rafael-a-permuy-lopez-56249768
Explore and download more ebooks at ebookbell.com

Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
Spanish Republican Aces Rafael A Permuy Lopez Julio
Caeiroillustrations
https://ebookbell.com/product/spanish-republican-aces-rafael-a-permuy-
lopez-julio-caeiroillustrations-11924026
Stages Of Exile Spanish Republican Exile Theatre And Performance
Iberian And Latin American Studies The Arts Literature And Identity
New Helena Buffery Editor
https://ebookbell.com/product/stages-of-exile-spanish-republican-
exile-theatre-and-performance-iberian-and-latin-american-studies-the-
arts-literature-and-identity-new-helena-buffery-editor-43474572
Alejandro Lerroux And The Failure Of Spanish Republican Democracy
Roberto Villa Garca
https://ebookbell.com/product/alejandro-lerroux-and-the-failure-of-
spanish-republican-democracy-roberto-villa-garca-21839306
This Ghostly Poetry History And Memory Of Exiled Spanish Republican
Poets Daniel Aguirreotezia
https://ebookbell.com/product/this-ghostly-poetry-history-and-memory-
of-exiled-spanish-republican-poets-daniel-aguirreotezia-51914650

The Republican Army In The Spanish Civil War 19361939 Michael Alpert
https://ebookbell.com/product/the-republican-army-in-the-spanish-
civil-war-19361939-michael-alpert-5221232
The Spanish Civil War 193639 2 Republican Forces 1st Edition Alejandro
De Quesada
https://ebookbell.com/product/the-spanish-civil-
war-193639-2-republican-forces-1st-edition-alejandro-de-
quesada-42077120
The Spanish Civil War 193639 2 Republican Forces Alejandro De Quesada
https://ebookbell.com/product/the-spanish-civil-
war-193639-2-republican-forces-alejandro-de-quesada-4968384
Reluctant Warriors Republican Popular Army And Nationalist Army
Conscripts In The Spanish Civil War 19361939 1st Edition Matthews
https://ebookbell.com/product/reluctant-warriors-republican-popular-
army-and-nationalist-army-conscripts-in-the-spanish-civil-
war-19361939-1st-edition-matthews-5893710
Paracuellos The Elimination Of The Fifth Column In Republican Madrid
During The Spanish Civil War Julius Ruiz
https://ebookbell.com/product/paracuellos-the-elimination-of-the-
fifth-column-in-republican-madrid-during-the-spanish-civil-war-julius-
ruiz-44246324

Spanish
RepublicanAces
Rafael A Permuy López
OSPREY AIRCRAFT OF THE ACES
®
•106? Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

© Osprey Publishing • www.ospreypublishing.com

Rafael A Permuy López
SERIES EDITOR: TONY HOLMES
OSPREY AIRCRAFT OF THE ACES • 106
Spanish
Republican Aces
OSPREY
PUBLISHING? Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

AUTHOR’S INTRODUCTION 6
CHAPTER ONE
REPUBLICAN FIGHTER FORCE
1936-37 7
CHAPTER TWO
REPUBLICAN ESCUADRA
DE CAZAN
O11 21
CHAPTER THREE
REPUBLICAN FIGHTER FORCE
IN THE NORTH 29
CHAPTER FOUR
I-15 CHATO GRUPO N
O26 46
CHAPTER FIVE
I-16 MOSCA GRUPO N
O21 67
CHAPTER SIX
REPUBLICAN NIGHTFIGHTER FORCE 83
APPENDICES 88
COLOUR PLATES COMMENTARY 93
BIBLIOGRAPHY 95
INDEX 96
CONTENTS? Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

AUTHOR’S
INTRODUCTION
6
AUTHOR’S INTRODUCTION O
ver the years a number of books, magazine articles and websites have published lists of the Spanish
Republican fighter pilots who became aces during the Civil War of 1936-39. It should be emphasised
that all are unofficial and often contradictory. It should also be noted that they are based on their
creator’s personal interpretation, as there are no reliable official data sources to substantiate them from a historical
perspective. The reader should also be aware that documents from official records in Spanish military archives
regarding the Fuerzas Aéreasof the Spanish Republic rarely include data attributing aerial victories to individual
fighter pilots.
There are two basic documents containing rigorous statistical studies of the performance of the Spanish
Republican fighter force during the conflict. These are the daily Partes de Operaciones(Operational Reports)
maintained by the 3ªSección (Operaciones)of the staff of the government Jefatura de las Fuerzas Aéreas(Air
Force Headquarters) and the Diario de Operaciones de la Escuadra de Caza Nº 11 (operational record books of
the 11th Fighter Group). Both documents are incomplete, and they attribute specific data on aerial victories not
to individual pilots but to the different escuadrillas(squadrons) or grupos(groups) as a whole, or to Escuadra de
Caza Nº 11 itself without further reference.
The second document is incomplete, and covers two different periods. The first runs from 1 October 1937,
when the Escuadra de Caza was officially established, to 23 June 1938, but with several gaps during this period.
The second starts on 23 September 1938 and ends on 23 January 1939. There are, therefore, many missing
documents, particularly those containing details of the most important air operations of the Aragon campaigns
– the offensive on Valencia, the operations in Extremadura and the initial phase of the crucial battle of the Ebro
in July, August and September 1938. Also missing is coverage of the final days of the campaign in Catalonia
from late January through to early February 1939.
Furthermore, the daily Partes de Operaciones were written in widely different styles, with varying content that
is sometimes confusing and highly non-specific. Indeed, the accuracy of the entries often depended on who was
the Oficial de Información(intelligence officer) writing them at the time within the Staff of Escuadra Nº 11. This
is why it is very difficult to get precise data that enables every officially confirmed aerial victory to be attributed
to a particular Republican fighter pilot. As far as possible, the author has managed to determine, albeit in an
admittedly incomplete way, the scores of these pilots at different periods of the war.
The criteria for the choice of pilot biographies that follow in this book also require explanation. First of all,
the aviators featured are the most outstanding pilots of the early months of the civil war, whose actions over the
Central, Aragon and Andalusia fronts were widely reported in the contemporary press. The author has also
thought it important to highlight the biographies of the Escuadra de Caza Nº 11 commanding officers, the
commanders of the I-16-equipped Grupo Nº 21 and the I-15-equipped Grupo Nº 26 and the most significant
escuadrillacommanders of both groups. Last, but by no means least, the book details the exploits of notable pilots
operating on the unique front of northern Spain, which included the Basque Country, Santander and Asturias.
Here, Republican fighter pilots had to fight in difficult operational conditions against a numerically superior
enemy. The activities of the most significant nightfighter pilots are detailed too.
The author hopes the reader will be able to accept his personal selection of Spanish government fighter pilots
and forgive him for any particular gaps.
Rafael A Permuy López
Madrid, March 2012? Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

The Hispano-Nieuport Ni-H.52 was
the standard fighter in the Spanish
air force before the civil war. At the
start of the conflict it equipped
Grupo de CazaNº 11, based at
Madrid’s Getafe airfield, as seen
in this photograph, and
Grupo de
Caza
Nº 13
REPUBLICAN
FIGHTER FORCE
IN 1936-37
7
REPUBLICAN FIGHTER FORCE IN 1936-37
A
t the beginning of the Spanish Civil War in July 1936, two of the
three fighter groups of the Aviación Militar – Grupo de Caza
Nº 11 (11th Fighter Group) based at Getafe, near Madrid, and
Grupo de CazaNº 13 at El Prat de Llobregat airfield, near Barcelona,
remained in government-held territory. The third, Grupo de CazaNº 12,
based at Armilla, near Granada, had been disbanded a few days before the
military uprising. One of its escuadrillas(squadrons), commanded by
capitán (captain) José Méndez Iriarte, was posted to Madrid. The other
unit, led by capitán Joaquín Pérez y Martínez de la Victoria, sent its
aircraft to the Parque Regional de Aviación (depot) at Tablada airfield,
near Seville.
Normal equipment of Spanish fighter units at this time was the
Hispano-Nieuport Ni-H.52, built under licence by Hispano-Suiza
at Guadalajara. About 60 of the 135 acquired remained in service in
government-held areas. As for personnel, in Madrid those who supported
the Republican government included Grupo Nº 11 CO, capitán Manuel
Cascón Briega, and two capitanesjefes de escuadrilla(squadron
commanders), Avertano González Fernández-Muñiz and José Méndez
Iriarte. Other Republic supporters were teniente (lieutenant) Francisco
Márquez Yanguas and suboficiales (NCOs) Antonio Andrés Pascual,
Gonzalo García San Juan, Andrés García La Calle and Manuel Aguirre
López and cabos (corporals) Jesús García Herguido, Roberto Alonso
Santamaría and Rafael Peña Dugo. They were subsequently joined by
tenientes Luis Iglesias Gracia and Ramón Puparelli Francia. Upon the
outbreak of the conflict these pilots
defended the vast central front, as
well as the north of Spain, and they
were soon reinforced by volunteer
pilots and foreign mercenaries.
At GrupoNº 13 in Barcelona the
Nationalist uprising was opposed
by capitán Francisco Ponce de León
y Díaz de Velasco and oficiales
subalternos Amador Silverio
Jiménez and Adonis Rodríguez
González, as well as by sargentos
(sergeants) José Cabré Planas, Jesús
García Herguido, Fernando Roig
Villalta, Alfonso Jiménez Bruguet,? Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

Emilio Villaceballos García and Jaime Buyé Berni. These men, together
with a Ni-H.52 escuadrilla, covered the Aragon. Three pilots, Ponce de
León, Silverio and Villaceballos, were even deployed to airfields in the
north, the latter two aviators flying Ni-H.52s to Bilbao to cover the Bay
of Biscay front.
At Los Alcázares airfield at Mar Menor, where the Escuela de Tiro y
Bombardeo Aéreo(Aerial Gunnery and Bombing School) was based, there
was a Ni-H.52 flight available for gunnery practice. Its CO was teniente
Aurelio Villimar Magdalena, and he was supported by teniente Antonio
de Haro López and sargentos pilotos José Jiménez Resino, Augusto
Martín Campos, Ángel López Pastor and cabo Rafael Robledano. These
resources were sufficient to cover the eastern and central Andalusian
fronts, and also to detach elements to the two airfields at Guadix, in
Granada, and El Rompedizo, in Málaga.
As for the Marina de Guerra (Navy) air arm located at the Base
Aeronaval(Naval Air Base) at San Javier and also at the Mar Menor, in
Murcia, there was an Escuadrilla de Combate y Acompañamiento (Escort
Fighter Squadron) equipped with Martinsyde F 4 Buzzard fighters.
Although outdated, these aircraft – 20 of which had been supplied to
Spain in the early 1920s – would be briefly used during the early days of
the military uprising. This unit was led by oficial tercero (sub lieutenant)
Carlos Lázaro Casajust, who commanded auxiliares (NCOs) Javier Jover
Rovira, Herminio Moro Álvarez and Manuel Mora Deutú. Additional
fighter pilots, although serving within army Ni-H.52 escuadrillas,
subsequently joined the naval air arm. They were auxiliares Luis Alonso
Vega, Carlos Colom Moliner, Tomás Baquedano Moreno, Eduardo
Guaza Marín and Antonio Blanch Latorre.
EARLYREPUBLICANFIGHTERFORCE
During the first phase of the civil war the government fighter force was
poorly utilised, being dispersed in small flights of two or three aircraft
only. Because of this policy equipment soon became worn out, resulting
in serious losses that decimated the ranks of the Republican fighter pilots.
The arrival of 14 Dewoitine D.372 parasol-winged fighters in mid
August 1936 and six gull-winged Loire Nieuport 46 C1s in September
(mostly flown by British and French pilots) did nothing to balance the
scales, particularly as they were strongly opposed by newly arrived
Heinkel He 51 and Fiat CR.32 fighters. Most of the surviving
government fighter pilots in Madrid soon fell in air combat or were
moved to desk jobs. During the first phase of the conflict it was the most
prominent tenientes and capitanes who were given command of the
fighter units then being formed.
CHAPTER ONE
8
Grupo de CazaNº 13, based at El
Prat, in Barcelona, had only one
Ni-H.52
escuadrilla. This unit
remained loyal to the government.
The
grupo badge was a green
four-leaf clover on a black disc,
which was worn on the fin of
each fighter© Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

By that time the most distinguished fighter pilots on the central front
were Andrés García La Calle, Roberto Alonso Santamaría, Rafael Peña
Dugo, Manuel Aguirre López and Félix Urtubi Ercilla. Most prominent
in Aragon were José Cabré Planas and Jesús García Herguido, while in
the south it was Ángel López Pastor and Rafael Robledano Ruiz who
excelled. Soon, two escuadrilla COs and at least four or five pilotos
subalternos had been killed in air combat. Equipment attrition was such
that by late October 1936 there was only one fighter available to defend
the whole of the Madrid front.
Things began to change from early November 1936 with the arrival
of Soviet-supplied Polikarpov I-15 and I-16 fighters, soon to be dubbed
Chatosand Moscas, together with Soviet personnel. Soon Spanish pilots
were beginning to be attached to Soviet fighter units to become familiar
with the new equipment, but during the first few months of the
Polikarpov fighters’ employment in the civil war it was the Soviet pilots
who bore the brunt of the fighting in the air (see Osprey Aircraft of the Aces
95 – Polikarpov I-15, I-16 and I-153 Acesfor details on the exploits of
Soviet and non-Spanish aces in the civil war).
It was not until February 1937 that the first Spanish I-15 Chato
fighter escuadrillawas established under the command of capitán Andrés
García La Calle. Shortly afterwards a second was formed under capitán
Roberto Alonso Santamaría. Both were soon thrown into action, the
former in the battle for the Jarama and the latter on the Aragon front.
The units also took part in the battle of Guadalajara. The squadrons were
commanded by capitán Ramón Puparelli Francia, who was the first
CO of the short-lived Grupo de CazaNº 16, which comprised both
escuadrillas. Puparelli then moved to Aragon with Alonso Santamaría’s
escuadrilla, while García La Calle’s remained on the Madrid front.
In May 1937 significant fighter reinforcements had to be sent to the
threatened Northern front. Two I-15 Chato units were moved via France,
one led by capitán Alfonso Jiménez Bruguet and the second commanded
by capitán Javier Jover Rovira. In both cases the aircraft were stopped
by the French authorities at Pau and Toulouse. Finally, two forces,
commanded by tenientes pilotos Gerardo Gil Sánchez and José Riverola
Grúas, managed to reach Santander and Bilbao from Madrid. In July
1937 capitán Ramón Puparelli took reinforcements to the north, this
time including examples of the new I-16 Mosca monoplane flown by
Soviet pilots. A last expedition, comprising nine Spanish-flown fighters,
arrived in Santander on 17 August, by which time the enemy offensive
in the northern province had already started.
The Polikarpov-equipped fighter units operating on the Central front
remained under Soviet command during the operations at La Granja
(Segovia), Huesca, Brunete and Belchite during the summer and autumn
of 1937.
Roberto Alonso Santamaría
Roberto Alonso Santamaría was born in Saragossa on 31 January 1908.
In 1929 he enrolled at the Farman flying school at Toussus-le-Noble, in
France, where he gained his private pilot’s licence in June of that year.
Alonso Santamaría volunteered for the Aviación Militarsix months later
and was posted to Tablada airfield, Seville, with the rank of private.
REPUBLICAN FIGHTER FORCE IN 1936-37
9© Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

This document (an application form
for the issuing of a military pilot ID
card) includes a photo of then cabo
Roberto Alonso Santamaría
Holding a pilot’s licence enabled
him to apply for the military flying
course, and he subsequently gained
his wings on 22 October 1930. In
1931 Alonso Santamaría was posted
to the 4º Batallón de Aviación
deployed in the Spanish Moroccan
protectorate, where he joined an
escuadrillabased at Larache airfield.
On 14 November he was posted to
Grupo de CazaNº 13 of Escuadra
Nº 3 in Barcelona.
On 30 January 1932 Alonso
Santamaría was told to fly Ni-H.52
‘3-6’ from Getafe to Barcelona,
but engine trouble resulted in
him force-landing at Morata de
Jalón, Saragossa. That year, too,
he qualified as an air gunner-
bombardier at Los Alcázares airfield,
and he was promoted to the rank
of corporal in October 1933. On
30 May 1935 Alonso Santamaría
flew with his unit to Barajas airfield,
Madrid, where, on 2 June, he participated in an airshow watched by the
president of the Republic. That same month he was posted to Armilla
airfield, Granada, where he joined the 2ª Escuadrillaof the newly
established Grupo de CazaNº 12, which was part of Escuadra de Aviación
Nº 2 (2nd Wing). In early July 1936 the grupowas disbanded, and cabo
Alonso Santamaría moved to Getafe airfield with his escuadrilla, which
was led by capitán Méndez Iriarte.
When the civil war started Alonso Santamaría was still at Getafe,
having been assigned to Grupo de Caza Nº 11. He participated in early
combat missions flying Ni-H.52s with cabo Rafael Peña Dugo as part
of sargento Andrés García La Calle’s fighter patrulla(flight). On
25 July 1936 he claimed his first victory, over a Breguet 19, which he
CHAPTER ONE
10
The Hawker Spanish Fury was
intended to replace the obsolete
Ni-H.52, but only three examples
had been delivered to Spain from
the UK by July 1936. They were
supposed to be used as pattern
aircraft by Hispano-Suiza for its
licence production of the Spanish
Fury in the company’s Guadalajara
factory? Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

forced to land at Grajera airstrip. In August García La Calle’s fighter
patrulla, made up of a Hawker Spanish Fury and two Nieuport
Ni-H.52s, moved to the Herrera del Duque and Don Benito airfields at
Extremadura. Later in the month the unit was sent to Talavera de la
Reina airfield, in Toledo, and on the 31st Alonso Santamaría, with his
wingman Rafael Peña Dugo, managed to shoot down a CR.32. Both
men were promoted to the rank of sergeant following their success.
On another occasion the pair engaged a He 51 flown by Teniente Julio
Salvador. Although they believed they had downed the Heinkel fighter,
the enemy pilot managed to reach his airfield.
Promoted to alférez (second lieutenant) on 8 September 1936, Alonso
Santamaría continued flying with García La Calle’s patrulla at Getafe
airfield. Because of the overwhelming number of enemy CR.32s in the
area, government pilots refused to fly alone from the late summer of
1936. Although the Jefatura de Aviación (Air Force Staff) did not agree
to their operating in groups, the pilots’ indiscipline was not punished.
On 15 November 1936 Alonso Santamaría was promoted to teniente,
and a short while later he joined the Soviet I-15 escuadrillaled by kapitan
Ivan Ivanovich Kopets (pseudonym ‘José’) at Alcalá de Henares, in
Madrid. Other pilots in the unit at this time included tenientes García
La Calle, López Trinidad, Galera Macías, Cuartero Pozo, Guaza Marín,
Roig Villalta, García Herguido, Jiménez Bruguet, Aguirre López and
Robledano Ruiz. The squadron fought on the Madrid front.
Promoted to capitán on 1 February 1937, Alonso Santamaría next
commanded a new I-15 escuadrilla, which was established at Los
Alcázares and San Javier. From there he moved to El Soto airfield, again
on the Madrid front, and a new escuadrillacomprising tenientes Rafael
Robledano Ruiz, Juan Comas Borrás, Antonio Blanch Latorre, Ricardo
Rubio Gómez, Mariano Palacios Menéndez, Ángel Álvarez Pacheco,
Justo García Esteban and Hipólito Barbeito Ramos, sargentos Manuel
García Gascón, Alfonso Calvo Ortiz, Cándido Palomar Agraz and Rafael
Magriñá Vidal and Uruguayan teniente Luis Tuya.
Following enemy air raids on the power stations in Catalonia, the
Jefatura de Operaciones(Operations Command) of the Fuerzas Aéreas
ordered capitán Alonso Santamaría’s I-15-equipped 2ª Escuadrillato the
airfield at Lérida on 20 February. The eight-strong I-15 escuadrillamoved
REPUBLICAN FIGHTER FORCE IN 1936-37
11
Alonso Santamaría scored his first
victories flying
GrupoNº 11
Ni-H.52s. Note the red band around
the fuselage and the unit’s black
panther emblem on the fin. One of
the government’s Spanish Furies
can also be seen in the background © Osprey Publishing ? www.ospreypublishing.com

Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:

cuando ellas, viéndole medio dormido y atontado, le dijeron que el
sol le iba a dañar, trató de incorporarse, dió de bruces en la tierra y
quedó inmóvil, con la boca pegada al suelo.
Miráronse las mujeres con asombro, y como el viejo diese
entonces un fuerte ronquido, Ramona dispuso únicamente:
—Dejadle que duerma.
—¿Al sol?—preguntó compasiva Olalla.
Inició la madre, con algunas vacilaciones, su acostumbrado
encogimiento de hombros, y la muchacha, quitándose el mandil, lo
desplegó con solicitud sobre el ancho sombrero del maragato.
Poco después, hinojada en el sendero, Marinela recogía los
pedacitos de pan y el hondo cacharro con un resto de «moje», y
doliéndole a Ramona la delgadez endeble de la inclinada cintura y el
trasojado semblante de la niña, preguntó de pronto:
—¿Por qué has venido tú con esta calor, tan aina de comer?
—«Ella»—aludió con humildad la joven—iba a fregar el belezo y a
echar las llavazas al cocho... También cebó las gallinas y las
palomas, rachó leña y llevó los «curros» al agua.
—Abondo es eso...—comentó la madre con invencible desdén.
A tal punto, lanzó otro ronquido el tío Cristóbal, revolvióse con
sacudidas largas y crujientes, y en un esfuerzo, como si quisiera
levantarse, clavó en tierra las uñas de ambas manos.
Las mozas habían palidecido.
—Péme que está enfermo—dijo Olalla—; hincóse al lado suyo y
trató de alzarle la cabeza; pero la sintió agarrotada y rebelde.
Acudió entonces Ramona, hundió sus recios brazos por debajo
del cuerpo rígido, y de un brusco tirón dió vuelta al hombre:
aparecía con el rostro casi negro, mojado de una espuma
sangrienta, los párpados caídos y la respiración difícil.
Quedaron aterradas las mujeres.
—¡Coitado, agoniza!—clamó la tía Dolores llena de medrosa
piedad, en tanto que la nuera pedía con demudado semblante:
—¡Agua, agua!

Inclinó Marinela el cántaro tendido.
—Aún tiene dello...—Daba diente con diente mientras rociaba su
madre la congestionada faz.
Abrió el moribundo los ojos, torcidos hacia la moza con una
mirada vacilante y sombría, como aquella que buscó a la novia del
forastero antes de decir:
—¡Ah, no eres tú!
Torció también la boca, en la mueca de su habitual sonrisa
impertinente, y quedó tieso, inmóvil, con el respiro apenas
perceptible. La tía Dolores le daba pausadamente aire con el
delantal; las muchachas, doloridas y mudas, le hacían sombra con el
cuerpo: seguía Ramona mojándole los pulsos y las sienes, y caía el
silencio con el sol, como un manto de luz sobre el extraño grupo.
—Encomendémosle—murmuró Olalla arrodillándose.
—Señor mío Jesucristo—fué diciendo la voz oscura y triste de la
madre, y las otras mujeres repitieron angustiadas la oración hasta el
final.
No había dado el tío Cristóbal señales de entender el tremendo
aviso, cuando giraron sus pupilas desorbitadas y ciegas, y un
estertor hiposo le silbó dentro del pecho: con el postrer visaje y la
última sacudida, la inerte cabeza saltó desde las manos de Ramona
rebotando en el polvo, y las uñas del moribundo volvieron a clavarse
feroces en el erial.
—¿Murió?—dijo despavorida Olalla.
Marinela dió un grito y cerró muy apretados los ojos.
—Sí, sí; hay que llamar gente,—respondía la madre trazando
sobre el difunto la señal de la cruz—. Y viendo a la zagala tan
miedosa, añadió resoluta:
—Vai con la cesta y, al tanto, das razón de lo que ocurre.
—¿A quién?
—A la familia; ellos avisarán a la Justicia.
Obedeció la joven con terror y sigilo: sus pies medrosos apenas
tocaban el sendero; su grácil figura desaparecía entre los altos

panes. Pero quizás un leve roce de su brazo, o tal vez un soplo de
perezosa brisa, movió las hojas verdes con rumores suavísimos de
«escucho».
—¡Madre, madre!—gimió la muchacha con espanto. Volvióse
atrás corriendo, y quedó parada al borde de la mies, sin atreverse a
salir al raso donde el muerto dormía. Allí encontró a la abuela,
acurrucada en la linde con cierta indecisión, tentada a la fuga, y
detenida por el trabajo y la caridad.
—¿Que yé, rapaza?—preguntó con susto.
—Tengo miedo... me siguen... escuché una voz...
—¡Te haltan jijas hasta para fuir!—lamentó más distante el
acento brusco de Ramona.
Y Marinela, inducida por su mismo pavor, asomóse al rebujal
desde el seto vivo de los tallos.
Vió que Olalla había desaparecido y que su madre, sentada al
sol, impasible y estoica, velaba al muerto. Parecióle el cadáver más
rígido y huraño, con la boca abierta, y la piel del sequizo color de los
abrojos; quedó allí fascinada un minuto, y, de repente, echó a correr
entre la verde masa, por el hilo sutil de los senderos; movía con los
codos el follaje, y el rumor de las hojas sacudidas le causaba
indecible inquietud: todas las crueles fluctuaciones del pánico
vibraban en los tirantes nervios de la doncella, empujando su loca
fuga al través del centenal.
Cuando llegó desalada al pueblo, no supo cómo hablar en casa
del tío Cristóbal. Entró en la ruin vivienda, que de pobres
menesterosos parecía, y halló a Facunda cosiendo en el clásico
cuartico, la pieza que ciertos días solemnes sirve de comedor a los
maragatos, forzosamente colocada entre la cocina y el corral; la
misma que en casa de la tía Dolores han llamado estradín por
excepción.
Ante la absorta mirada de su amiga, Marinela, confusa y torpe,
acabó por decir:
—Que tu abuelo se ha morido junto a la mies de Urdiales.
—¿Mi abuelo?... ¿Sábeslo tú?...

Facunda, con más asombro que dolor, se había puesto de pie.
—Vengo de allá; le vide.
—Pero, ¿qué le dió?
—La muerte repentina.
—¡Virgen la Blanca!... ¿Y qué hacía allí?
—Mirando cómo abrían el calce: andamos al riego en nuestra
hanegada de la Urz.
—¿Asurcana de la nuestra Gobia?
—¡Velaí!
Con la costura en la mano, la moza volvió a sentarse enfrente de
Marinela, doblada sobre un escañuelo en actitud de abrumadora
fatiga.
—Pues yo le estaba esperando para comer.
—¿Y no comiste?
—Nada.
Quedaron mudas, mirándose a los ojos con sorpresa, al compás
del reloj que se mecía en su caja de roble, señoreando el cuartico.
Facunda levantó del solado un marchito ramillete de tomillana, y
espantó con lentitud el enjambre zumbador de moscas, desatado en
el aposento.
—Y al biendichoso—dijo después—, ¿se le saltaría el corazón?...
—¿El corazón?... Píntame que el mal le dolía en los ojos y en la
boca: echaba espuma entre los labios y tenía el mirar lusco.
—Salió de casa en ayunas, con una copa de aguardiente.
—Pues cuenta que derecho fué a la mies. Allí dió en preguntar
con quién se casaba mi prima.
—¡Andanda!
—Estaría algo chocho... ¡tantos años!
—Y la boda ¿es con ese extranjero?
Pasó un fulgor oscuro por las turquesadas pupilas de Marinela.
—No sé—balbució, para añadir a poco:
—Pero, digo yo que sí.

—Es galán y bien apersonado—musitó en éxtasis Facunda...—
¿Tienes hambre?—preguntó de repente, viendo a su amiga, blanca
lo mismo que la cal, en demudación terrible.
—No—dijo la otra con la cabeza.
—Pues ¿qué tienes entonces?... ¡Estás priadica!
La interrogada sacudió los párpados violentamente para
ahuyentar la nube de su lloro, y pudo con esfuerzo tristísimo decir:
—Me pasmó el difunto, ¿sabes?
—¡Ah, ya!... Quedaríase muy feo; ¡sin las armas de Dios!
—Mi madre le rezó el señor mío.
—¿Están al riego entodavía?
—Hasta la noche. La barbechera cae más alta que el regato, y es
menester cavar mucho.
—¿Quién os ayuda?
—¡Nadie!
Al evocar el desamparo de su pobreza con la triste palabra
negativa, por la mente de la joven pasó el reflejo seductor de los
caudales del tío Cristóbal.
—¡Vais a heredar a rodo!—murmuró fascinada, sin envidia ni
rencores.
Alumbráronse los ojos descoloridos de Facunda y una sonrisa
beata se le cuajó en los labios. Todos los matices de la emoción,
suscitada por aquel anuncio, resplandecieron en esta frase
elocuente:
—Voy a comer...
Alzóse de nuevo, con ademanes pesados: era gruesa, fuerte,
baja; tenía mejillas carnosas, tez bronceada por el sol, mirada
pasiva, y una insignificante belleza juvenil en el conjunto de la
figura.
Revolvía Marinela su curiosidad alrededor, resumiendo
maquinalmente el inventario del cuartico. Y, de pronto, la hizo
estremecer una anguarina del tío Cristóbal, colgada en el apolillado
capero, rígida y sin aire, como una mortaja.

—Tienes que avisar a la Justicia—le advirtió a la heredera con
solemne tono.
—¡Ah! ¿Sí?—clamó Facunda, abriendo mucho la boca.
—¡Natural!
—¿Quién lo dijo?
—Mi madre.
—¿Pero es obligación?... Cuando murió la abuela no llamaron al
juez.
—Porque estuvo en la cama... Cuando el tío Agustín se atolló en
la nieve y amaneció cadáver, vino el Ayuntamiento.
—Y ¿a quién mando a Piedralbina?—murmuró atribulada la moza,
como si tuviese que realizar una hazaña insuperable.
—Manda a Rosicler.
—Tiene el aprisco a la mayor lejura, en los alcores del Urcebo...
—Pues a tu hermano...
—Anda a la escuela...
Quedáronse de nuevo silenciosas, sumidas en la preocupación
terrible de aquella grave dificultad.
Marinela se había puesto de pie, sin apartar mucho los ojos de la
anguarina parda.
—¿No habrá un motil que te haga el mandado?—murmuró
despacito, como si alguien durmiese.
Y Facunda, en el mismo tono de misterio, resolvía:
—Iré yo después de comer y de avisar en casa de mi madre.
—¡Eso!
Felices con el hallazgo de aquella inesperada solución, se miraron
en triunfo, sonrientes, como si hubiesen escapado de un enorme
peligro.
Tras largo y duro rechinamiento de resortes, dió el reloj una lenta
campanada, y Marinela, despidiéndose muy lacónica, salió de
puntillas, apresurada y vacilante.

—Al paso que vas—dijo la dueña de la casa con luminosa
inspiración—podías contarle a don Miguel...
—¡No puedo, no!—atajó la infeliz, temblando locamente.
—¿Por qué, criatura?
—¡No puedo, no!—y agarrada al cestillo, volvió a correr la
mozuela triste, dejando a su vecina con la boca abierta. Pero al
doblar la calle y cruzar la plaza, en el mismo brocal de la memorable
fuente la detuvieron una sombra, una voz y un saludo. Era el propio
forastero de quien la moza huía: llegaba sonreidor y alegre; extendió
los brazos para contener la delirante carrera de la joven, y con audaz
halago le rezó al oído, como un eco de su primera entrevista:
—¡Salve, maragata!
Un grito y un sollozo contestaron a la oración devota del poeta...
Tuvo él que sujetar el talle de la moza, fatalmente inclinado hacia el
pilón donde el agua decía la eterna incertidumbre de las cosas
humanas.
—¿Me tienes miedo?—preguntó conmovido, hablando a Marinela
de tú, como a una niña.
Todo el nublado de las contenidas lágrimas estalló entonces.
—Pero, ¡siempre lloras!—exclamó Terán con angustia—. ¿Qué
tienes?... ¿Por qué sufres?
Ella se dejó sostener un instante, enloquecida por el desbordado
ensueño de su alma, y al punto quiso huir.
—¿Temes que te haga daño?... ¿Estás enferma?—seguía el joven
diciendo, con blandura y cariño, sin dejarla escapar.
—¡No puedo, no!—repitió aún Marinela con gemido impotente,
como si ya no supiese decir otra cosa.
Y a Rogelio Terán le pareció que la desconsolada frase había
causado un estremecimiento profundo en el transparente corazón
del agua.
—¿Qué tienes, dime?—insistió el poeta.
Alzóse el lindo rostro con tal expresión de súplica y
mansedumbre, que el caballero aflojó los brazos y dejó partir a la

zagala.
Ya entonces la triste no pretendió correr. Fuése con pie
desfallecido, deshecha en lágrimas y sollozos, dándoles libertad con
repentina y bárbara crudeza, con alarde infantil.
Sorprendido y emocionado la vió Terán hundirse en la ardiente
calle. No había él ido a Valdecruces para hacer llorar a las mujeres, y
su experiencia, un poco mundana, le advertía de misteriosas culpas
en el llanto de aquella joven. Mariflor le había dicho que su prima
gozaba poca salud, que padecía de tristezas y lloros, y que desde la
noche de la farsa se había puesto mucho más inapetente y
melancólica, más trasoñada y sensible. Por dos veces la encontraron
escribiendo el romance de la Musa entre lágrimas y suspiros. Y
Olalla, su compañera de lecho, contó que la niña por la noche no
pegaba los ojos, y que si acaso al amanecer se adormecía era para
soñar con voz alucinante los versos de la farandulera.
También supo el forastero por don Miguel, con otros muchos
pormenores, que la zagala tenía vocación de monja. Pero, con su
penetrante vista de buen lector de almas, el poeta adivinó aquella
tarde un nuevo aspecto en la enfermedad complicada de la niña.
Dióse a estudiar el conflicto con inquietud y lástima, ruano y
meditabundo, al través del pueblo inmóvil, sin advertir que se había
borrado en el rojizo suelo la sombra exigua de las paredes, y que
ardía la luz, como un volcán, vertida a plomo en las silentes
calzadas.

 

XIV
ALMA Y TIERRA
DESDE aquel medio día luminoso en que
Rogelio Terán llegó a Maragatería, soñador y
aventurero, a semejanza de Don Quijote,
habían transcurrido dos semanas apenas,
tiempo harto breve para curiosear la tierra y
el alma de este país incógnito y huraño,
tosca reliquia de las viejas edades, remanso
pobre y oscuro de los siglos de hierro.
Deslizábanse los amores de Mariflor y el
poeta como idilio sereno y apacible en la vida un poco fatigada del
mozo, mientras se le iba mostrando la dulce novia aún más gentil
que en el primer encuentro inolvidable, más esbelta y pensativa,
luciendo más su innato señorío sobre el fondo gris de Valdecruces.
Cuantas impresiones recibió aquí el artista en sus andanzas
tuvieron una fuerte originalidad. Con grande asombro y compasión
aprendía la dura existencia de este pueblo de mujeres, bravo y
taciturno, que ni el tiempo ni el olvido lograron borrar de las
crueldades de la estepa al través de las centurias: hábitos y
costumbres, semblantes y caracteres, mostráronse al novelista
esquivos y asequibles a la vez, como si el rostro de la aldea, tan
cándido y tan rudo, guardara hondos misterios bajo las tenaces
arrugas de los siglos... Calzadas escabrosas, rúas cenicientas,
míseras cabañas, casucas de adobes, techumbres de bálago, trajes,
palabras y tipos, descubiertos al primer vistazo en toda su
interesante rusticidad, callaban la certeza de su origen y escondían

su historia en la penumbra de caminos ignotos: un marco de nieblas
y de sombras envolvió a Valdecruces delante del forastero, a la luz
espléndida del sol.
En la romántica incertidumbre de sus observaciones veía el poeta
surgir a cada instante el vivo enigma de unos ojos claros, de una
boca muda, de un talle macizo y un lento ademán; la humilde y
robusta silueta de una mujer, de una esfinge tímida, silenciosa,
persistente: ¡la esfinge maragata, el recio arquetipo de la madre
antigua, la estampa de ese pueblo singular petrificado en la llanura
como un islote inconmovible sobre los oleajes de la historia!
Esta imagen perenne, más diminuta y simple, más asustadiza y
torpe, repetíase pródigamente en los niños: la cara redonda, elevado
el frontal, cóncavo el perfil, los ojos pardos, verdes o azules, con una
vaga tendencia oblicua, daban a todos un aire primitivo de candor y
timidez, un viso triste de pesadumbre y esclavitud. El sesgo leve de
la mirada era nota de cobardía y sumisión más que de recelo o
disimulo; y los gestos pausados, los calmosos debates de la palabra
y el pensamiento para resolver la más sencilla de las dudas,
delataban un cultivo intelectual muy rudimentario, un secular
abandono de aquellas mustias imaginaciones.
Ningún rasgo masculino altivecía el semblante fusco de la aldea;
los pocos viejos que allí se refugiaban habían perdido la energía viril
lustrando por ajenos países, y en el esfuerzo bravío que sacudía a
las mujeres sobre el páramo, no asomaba ese alarde varonil de que
algunas hembras suelen revestirse al trabajar como los hombres:
todo el ímpetu fuerte de estos brazos, cultivadores del erial, derivaba
del materno amor, fuente inagotable de renunciaciones y heroísmos,
divino poder que allí se manifestaba callado, fatal y oscuro en las
almas femeninas.
A tales conclusiones fué conducido el forastero al través de sus
íntimas charlas con el cura.
—¿Qué hay—preguntaba Rogelio cada vez más curioso—en estos
corazones tan recatados y sufridos?
—Hay madres solamente—respondía, melancólico, don Miguel.

—¿Y el amor sexual, esa lozanísima planta de la juventud que
florece en todos los países del mundo?
—Estas mujeres sólo conocen la obligación de la esposa que
debe concebir.
—Pero el sentimiento, la exaltación del espíritu hacia el hombre
que eligen, ¿tampoco lo conocen?
—No eligen: se les da un marido, y ellas le acatan mientras
puede sostener a la familia.
—Habrá excepciones.
—Ninguna.
—¿En toda la región?
—En toda... si algún elemento extraño no se mezcla en la vida
maragata...; que no suele mezclarse.
Bajo el tono apacible de la respuesta creyó Terán percibir una
embozada reconvención. Hallábanse ambos amigos a solas en el
despacho del sacerdote, estimulando su plática con el humo de los
cigarros, mientras el tío Cristóbal agonizaba en la mies.
Parecía que de intento el cura no quisiera aludir directamente a
los discutidos amores del poeta y Mariflor. Y en esta actitud sentía el
mozo latir una sorda hostilidad.
—¿Yo «sería» en Valdecruces ese «elemento extraño» que tú
dices?—preguntó de repente.
—¡Quién sabe!—respondióle con tristeza don Miguel.
—¿Estorbo?
—¡En mi casa nunca! Pero...—dijo el párroco suavemente—contra
ti se vuelve la realidad; yo dudo que estés destinado a cumplir en
Maragatería una misión redentora, como tú supones.
—¿Ni siquiera la de salvar a una sola mujer?... ¿no tendrá ella
bastante con mi corazón y con mi vida?
—Tu vida no depende de ti... Tu corazón... ¡quizá tampoco!
—¡Hombre!
—Acuérdate...

—Si, ya me acuerdo—interrumpió desconcertado el poeta—; pero
esa lúgubre memoria no ha de apartarme para siempre de la
felicidad.
—La felicidad no es de este mundo...
—Si argumentas así, a lo asceta...
—¡A lo maragato!—sonrió acerbamente don Miguel.
—¿Y juzgas que Florinda ha nacido para sacrificarse?
—Florinda ha nacido para obrar el bien...
—Como todo fiel cristiano.
—Pero con especial misión de bienhechora... Oye, Rogelio—
añadió el cura, mirando de frente a su amigo y hablando recio, como
quien tomase de pronto una determinación—. Tus intenciones son
muy hermosas. Viniste a Valdecruces generosamente equivocado
detrás de una mujer: si la quieres «salvar», como tú dices, no
interrumpas sus pasos hacia la más segura y definitiva de las
salvaciones.
—Estorbo: es indudable.
—Para que ella siga su trazado camino, sí.
—¿Por qué no me hablaste con esta franqueza desde el primer
día?
—Porque vuestro idilio me perturbó un poco... porque no juzgué
tan firme la perseverancia de Mariflor.
—¿Y ahora?
—Veo más claro: sacudo la romántica influencia de vuestras
confesiones; miro la realidad de las cosas... No tenemos derecho, ni
tú por egoísmo, ni yo por sensiblería, a impedir la obra de
compasión que ella se propone realizar... Creo, en fin, que debes
retirarte en tanto Mariflor pacta con su primo.
—Pero, ¿ha sonado la hora?
—Está al caer. A instancias mías, Antonio adelanta su viaje:
llegará esta semana, cuando menos se piense.
—Y mi marcha en este caso, ¿no parecerá una cobardía?... Te
equivocas si piensas que me retiene aquí el egoísmo, cuando me

asalta la más viva piedad.
—¿De una sola y linda mujer?
—¡Ojalá pudiera yo redimir a otras!
—¿Y si pudiera Antonio?
El pretendiente, amoscado, casi ofendido, respondió con ironía:
—Consintiendo el esposo que la esposa le hable de usted, le sirva
y le acate como a un dios, y reviente en el páramo mientras él se
regodea en la ciudad, ¿así quieres que yo suponga grandes hazañas
de un maragato para su familia?... Aquí tiene «tu protegido» a su
gente pudriéndose de miseria, y no la socorre...
—El móvil del amor puede inducirle...
—¡Qué amor ni qué ocho cuartos, hombre! Vosotros hacéis las
bodas con un poco de rutina y otro poco de interés...—Detúvose
temiendo ofender a su huésped, templando la vehemencia de la voz
para añadir:—Eso me has dicho tú...
—Y es la verdad—repuso don Miguel sin alterarse—. Pero quizá
en otros pueblos más adelantados y felices no se hacen las bodas de
más digna manera: ingredientes distintos, colores más brillantes,
disimulo y finura para dorar la píldora... Al fin y al cabo, matrimonios
sin amor.
—No siempre.
—Muy a menudo.
—Siquiera esos matrimonios no llevarán consigo la injusticia
irritante de causar una víctima sola.
—Muchas veces, sí: ¡la mujer!
Alzóse Terán de la silla, nervioso, confundido con el recuerdo de
su madre, que de pronto le pesaba como una losa. También el
sacerdote dejó su escabel; tiró la punta del cigarro y comenzó a
decir con la voz persuasiva y amable:
—Mira, Rogelio, amigo mío: el amor, ese sentimiento exaltado,
ambicioso, inmortal que nos sacude y nos enciende, esa divina
escala que nos conduce a Dios desde la tierra, sólo por singular

prodigio tiene un peldaño donde puedan abrazarse para ascender
unidas dos criaturas...
—Bien; y ese peldaño...
—No se consigue por la curiosidad romántica ni por la compasión
que sientes hacia Florinda Salvadores. De no poder subir con ella en
triunfo por la divina escala, déjala en Valdecruces, que labre aquí
consuelos...
—¿Y martirios?
—El hacer bien mitiga el propio dolor, le cura, le recompensa.
Quien más ama, con más brío se inmola...
—Es decir: ¿que me desahucias definitivamente?
—No; te aconsejo. Escucha. Ni de este amor que yo digo, ni de
ese otro que tú decías antes—impulsos, deseos y simpatías más o
menos sutiles—, suelen darse aquí las flores; ya te lo he confesado.
Pero de la llama sagrada, del divino soplo, tenemos un trasunto
inconsciente en el amor fortísimo de las madres. Florinda no
quedaría huérfana de todo goce; de este amor puede ella disfrutar
con más cordura que otras mujeres, con más sazón y gracia.
—¡También con más tristeza!
—Si se resigna y se conforma, no. Toda la felicidad del mundo
consiste, a mi parecer, en eso: en conformarse.
Una pausa y un suspiro detuvieron el discurso de don Miguel
mientras el artista murmuraba:
—¡No has dicho poco!
Blanda y persuasivamente siguió explicando el cura:
—En estos matrimonios que, como tú dices bien, ayuntan la
costumbre y la conveniencia, hay, sin embargo, un fondo de respeto
y de fidelidad muy ejemplares. Es cierto que la mujer come en la
cocina, sirve al marido a la mesa, le dice de vos, le teme y le
desconoce; que trabaja en la mies como una sierva y le ve partir sin
despecho ni disgusto. Pero en esto que ella hace y él consiente, no
hay deliberada humillación por una parte ni despotismo por la otra:
hay en ambas actitudes una llaneza antigua, una ruda conformidad.
Aquí el alma es primitiva y simple; las costumbres se han estancado

con la vida; ello es fruto del aislamiento, de la necesidad, de la
pobreza: estamos aún en los tiempos medioevales.
—Pero los maragatos emigran todos; ¿cómo no toman ejemplo
de los países más cultos?
—No les impulsa fuera de aquí la ambición tanto como la miseria.
Los que en sus luchas lograron vencer a la ignorancia, han sabido
entrar de lleno en la civilización y honrar a su país. Tenemos en
América letrados, industriales, fundadores de pueblos que han hecho
prevalecer su traje regional y sus familiares virtudes al través de
influencias muy extrañas... Tú sabes que los afortunados son muy
pocos. Y la mayoría de nuestros emigrantes sigue padeciendo la
estrechez de la inteligencia en precaria vida, trabajando en
vulgarísimos trajines. Ellos se consideran una casta aparte en el
mundo, y tan apegados están a sus leyes morales, que no adoptan
de las ajenas cosa alguna, ni buena ni mala. Son padres excelentes,
ciudadanos trabajadores, económicos, fieles y pacíficos. Si no saben
sonreir a su esposa ni compadecerla, tampoco saben engañarla ni
pervertirla: no la tratan ni bien ni mal, porque apenas la tratan. La
toman para crear una familia, la sostienen con arreglo a su posición;
y la reciedumbre de estas naturalezas inalterables descarga
ciegamente todo el peso de su brusquedad sobre la pasiva condición
de la mujer; pero sin ensañamiento ni perfidia, con el fatal poderío
del más fuerte.
—¿Lo encuentras justo?
—Lo encuentro humano.
—¿Y lo disculpas?
—No: lo compadezco. Toda fuente de ternura cegada me
produce sed y tristeza.
Brillaron húmedos los ojos del sacerdote, al evocar tal vez una
doliente memoria, y Rogelio preguntó, mirándole con suma
curiosidad:
—¿Tu discurso me quiere convencer de que Mariflor necesite uno
de esos maridos... de la Edad Media? Porque todavía no me lo has
probado.

—Nada pretendo probarte; quiero que conozcas toda la posible
situación de Florinda casada con ese hombre que, en el peor de los
casos para ella, no la impediría vivir con desahogo y socorrer a la
familia; quiero que pienses cómo puede ocurrir que la muchacha
gane el corazón de su primo para remediar las desventuras de la
abuela.
—¿Mediante la boda?
—O sin la boda: lo que ha de suceder no lo sabemos. Y necesito
también decirte que para mí, procurador y abogado de esta pobre
gente, no se trata sólo de Florinda, sino de dos madres infortunadas,
de dos hijos emigrantes y tristes, de cinco criaturas más, cuyo
porvenir parece cifrado en el destino de esa joven...
—Pero yo sería un cobarde si desmintiera sus esperanzas de
felicidad.
—¡Y dale con la felicidad! Si Mariflor no te hubiera conocido, se
consideraría feliz al hallar un esposo acaudalado y fiel.
—No sólo de pan se vive... Sería muy desgraciada en la
vulgaridad y el abandono de una existencia semejante...
Parecía el sacerdote otra vez distraído en lejanas memorias,
cuando murmuró con solemne acento:
—No es vulgar si solitaria una vida donde el bien se reproduce; el
sacrificio es obra de alto linaje que recibe muy ocultas recompensas.
—Pero, ¿tú eres un maragato positivista o un místico delirante?
—Soy un pobre cura de almas que desea cumplir con su deber.
La misión mía es de paz y de amor, y en la dura tierra que labro no
puedo soñar con frutos sino a costa de dolores: me esfuerzo en
adulcirlos cuando es imposible evitarlos.
—No así con Florinda.
—Si ella acepta una cruz y yo la enseño a llevarla, ¿no habré
dulcificado su camino?
—Todos tenemos derecho a buscar un camino sin cruces.
—No hay quien lo encuentre.
—Mientras se busca y se confía...

—Se pierde el tiempo.
—Se vive con ilusiones.
—Antes que verlas perecer, es mejor encumbrarlas.
—Ya ya; siempre el mismo asunto: la otra vida. Dios nos manda
también lograr ésta.
Abismado nuevamente en remotas membranzas, exclamó el
cura:
—¡La mujer es un ser misterioso nacido para amar y para sufrir!
—Eso, ¿lo discurres tú?—preguntó impaciente el artista.
—Son palabras de un filósofo cristiano. Yo las he visto cumplidas
en muchas ocasiones.
Posó una amarga tristeza en la rotunda afirmación. Terán,
absorto, sombrío, interrogó casi huraño:
—En fin, ¿qué me pides?
—Poca cosa: que no reveles a Florinda esta confidencia; que
procures no turbar sus planes; que esperes con prudente actitud, sin
desanimar a la muchacha ni comprometerla.
—Y ¿crees que debo partir?
Vaciló don Miguel.
—Mi casa es siempre tuya—pronunció cordialmente—, pero sería
de mal efecto que Antonio se creyera suplantado antes de negociar
con su prima.
—Nadie más que tú y Olalla sabe de nuestras relaciones.
—Y todo Valdecruces. Ya te dije por qué el tío Cristóbal quería
hacer patente el inevitable rumor de este amorío; hoy supe, por mi
sobrina, que, valiéndose de Rosicler, otros rapaces y algunas mozas,
el viejo trata de que esta misma noche os echen «el rastro».
—¿Y eso qué es?
—Una costumbre del país: cuando las zagalas sospechan de una
negociación matrimonial, van de noche, callandito, a poner un
reguero de paja, visible y ufano, desde la vivienda del novio a la de
la novia, con ramificaciones a otras casas, indicando convites al

casamiento. A la puerta de la presunta desposada tejen una especie
de colchón con ramaje y rastrojos.
—El lecho nupcial—sonrió el artista encantado.
—Sí; un remedo a la vez insolente y candoroso, increíble en el
enorme pudor de estas mujeres.
—Pues yo no sé si aquí la castidad sin luchas ni peligros,
eternamente dormida, tendrá mucho mérito a los ojos de Dios...
—No negarás que es una virtud.
—O un signo acaso de bárbara esquivez.
—¿Quién sabe si la civilización al sensibilizarnos y pulirnos, nos
hace más o menos asequibles al mal?
—Nos hace conscientes, hombre, que es tanto como hacernos
responsables: qué, ¿tiras a retrógrado?
—Tiro a párroco de Valdecruces, por ahora.
—Bueno. ¿Y el rastro ése?
—Es un compromiso oficial de casorio si la moza no protesta. Si
rechaza al pretendiente, o los rumores del noviazgo son inciertos,
ella conduce el surco hasta una laguna, charco o regajal, durante la
siguiente noche.
—Es curioso.
—Da margen a una salida nocturna, llena de sigilo y moderación,
por supuesto. He tomado mis precauciones para evitar que os
comprometan con la broma, aunque si persiste el propósito...
—Marcharé en seguida—dijo Terán reflexionando—, Anunciaré a
Mariflor la posibilidad de que una carta urgente me obligue a partir...
pero mi viaje no será una retirada, sino una tregua: sólo con esa
condición te daré gusto.
—Ni yo te pido más. Una tregua precisamente, que te dará
también espacio para posar tus impresiones y resolver con toda
cordura en negocio tan importante.
—Entonces, pasado mañana, si te parece...
—Muy bien. Dios te ayude.

Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
ebookbell.com