Variedades diatópicas del español peninsular

17,003 views 29 slides Mar 13, 2012
Slide 1
Slide 1 of 29
Slide 1
1
Slide 2
2
Slide 3
3
Slide 4
4
Slide 5
5
Slide 6
6
Slide 7
7
Slide 8
8
Slide 9
9
Slide 10
10
Slide 11
11
Slide 12
12
Slide 13
13
Slide 14
14
Slide 15
15
Slide 16
16
Slide 17
17
Slide 18
18
Slide 19
19
Slide 20
20
Slide 21
21
Slide 22
22
Slide 23
23
Slide 24
24
Slide 25
25
Slide 26
26
Slide 27
27
Slide 28
28
Slide 29
29

About This Presentation

No description available for this slideshow.


Slide Content

Índice -INTRODUCCIÓN VARIEDADES SEPTENTRIONALES - VARIEDADES MERIDIONALES - HABLAS DE TRANSICIÒN - BIBLIOGRAFÍA Variedades diatópicas del español peninsular

Introducción Lengua : Es un sistema de comunicación estructurado de forma lingüística.  Dialecto : Uso regional de una lengua. Habla : Uso particular de la lengua (como habla cada persona en particular).  Los hablantes de distintos dialectos se entienden y los de distintas lenguas, no.

Variedades Septentrionales Hablados en la mitad norte de la península, (tierras castellanizadas antes del siglo XI). Presenta unas características más conservadoras que los dialectos meridionales Heterogeneidad de rasgos.

Asturleonés Características Conservación de/F/ en posición inicial: fégadu - «hígado», afogar - «ahogar». Artículo delante del adjetivo posesivo: el mio maríu - «mi marido», la to casa - «tu casa». Con frecuencia, aparición de /I/ : blandiu / llandiu - «blando».

Se conserva el grupo /- mb -/: llamber - «lamer», llombu - «lomo». El grupo /-M'N-/, se redujo a /-M-/ : fame - «hambre». Conservación de/IE/ ante /-S/ en casos en que el castellano redujo a /I/: viéspera - «víspera». Inserción de -e tras (/R/ y /L/): trébole «trébol», árbole «árbol».

Pervivencia Origen en el latín vulgar. La suplantación de la lengua de los astures por el latín fue lenta pero imparable. No fue hasta la llegada de los visigodos cuando el latín, se termina de establecer.

En el siglo XIII la influencia del asturleonés descendió, pasando a ser de uso familiar y rural. Encontramos literatura en esta lengua, con autores como Josefa Jovellanos.

Distribución La división del asturleonés es vertical y en tres bloques entre Asturias y León. Bloque occidental : El occidente de Asturias, León, Zamora, Miranda do Douro (Portugal). Bloque central : Centro de Asturias y Argüellos . Bloque oriental : Oriente de Asturias y zona nororiental de León.

Aragonés Características Pérdida de la -E final no acentuada, grande > gran. Se preserva la F- latina en inicio, filiu > fillo ( hijo ). La -B- permanece en el imperfecto de indicativo (2ª y 3ª conjugación): teneba -tenía.

Entro/a se acompaña de aquí (espacio) y agora (tiempo). Davant equivale a ante . Aprés , posee el significado de tras . Ultra/ oltra , significa "después de". Dius , es equivalente a "bajo“.

Pervivencia Origen en el latín vulgar. Recibe la denominación de navarroaragonés. La "Reconquista", expandería el idioma, con influencia catalana por unirse el Reino de Aragón con el Condado de Barcelona.

El principal personaje fue Juan Fernández de Heredia, ya que escribió y tradujo obras en aragonés. Con la instauración, el castellano pasa a lengua de la corte, quedando el aragonés como doméstica.

Distribución Se habla en los valles del Pirineo aragonés, y por el sur hasta Huesca. Áreas en las que se conserva son: Ribagorza, valle de Ansó , valle de Bielsa, zona de Ayerbe , valle de Aragüés, Cinca Medio, Somontano de Barbastro y Alto Gállego y valle de Tena.

Variedades meridionales Son los comprendidos en la mitad sur peninsular. Presentan rasgos menos conservadores. Tienden a presentar rasgos comunes como el Yeísmo y Seseo.

Andaluz Carácterísticas Ausencia de contraste entre /s/ y /z/, casa y caza tienen la misma pronunciación. Aspiración /h/ o pérdida de /s/. /n/ final en [ŋ] nasal, pan se pronuncia [ paŋ ]. Sin contraste entre /l/ y /ɾ/ ante consonante (ejemplo: e [ɾ] niño ).

Ausencia de /d/ intervocálica, como en comido [ komío ]. Uso de "de" entre verbo e infinitivo. Ej.: Yo propuse de hacer una barbacoa a mis amigos.

Pervivencia La población musulmana permaneció en sur más que en el resto de España, por lo que influyó a la lingüística andaluza. El castellano dará lugar a dos ramas dialectales del español: el castellano y el atlántico, cuyo representante es el andaluz. El andaluz deriva del castellano medieval.

Distribución Se extiende según sus características: Ceceo: Se da en Málaga, Jerez de la Frontera, Cádiz, Huelva, Marbella. Seseo: en Sevilla, Córdoba, Málaga, Granada, Jaén y Almería. Pérdida de las consonante finales /r/, /l/ y /d/: Toda Andalucía. Aspiración de la /j/: Andalucía Occidental.

Canario Características Consiste en pronunciar za -ce- ci - zo - zu como sa -se-si-so-su . Ej.: Cecilia - Sesilia . La "s" se pronuncia como "h" aspirada al final de cada palabra o ante consonante: " Lah mohcah " en vez de "las moscas". El sonido de "j", llega a ser una [h] aspirada.

Utilizan el pronombre "ustedes" para la 2ª persona del plural (vosotros). Existe un uso más amplio del diminutivo. La pronunciación de la "ch" es sonora.

Pervivencia El español se impuso en las Canarias después de la conquista por Castilla. Estuvieron pobladas por aborígenes, que hablaban en berebere que va a influenciar al canario. Los normandos comenzaron la conquista. De aquí los términos franceses. También tiene influencia de Portugal.

Hablas de transición. Dialecto manchego. Correspondería a Albacete, Ciudad Real, Cuenca y Toledo. En general, incluiría la Comunidad Valenciana y Madrid. Se suele considerar un dialecto de transición entre andaluz y castellano. Tiene influencia del latín o el árabe.

Dialecto murciano. Comprende Murcia, la Vega Baja del Segura, de Villena y Caudete , Albacete, Jaén, Granada y Almería. Pertenece al español meridional. Similar al andaluz y el extremeño.

Dialecto de Extremadura. Son las que conforman el altoextremeño (se caracteriza porque la erre y la ele finales se omiten, existe cierto léxico característico) y el bajoextremeño (se caracterizaría por la conservación del grupo " mb ", algunas expresiones como “unos pocos de”).

Bibliografía http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz http://es.wikipedia.org/wiki/Dialectos_del_castellano_en_Espa%C3%B1a http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_canario http://html.rincondelvago.com/dialecto-andaluz.html http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_aragon%C3%A9s http://es.wikipedia.org/wiki/Asturleon%C3%A9s http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_extreme%C3%B1o http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_murciano http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_manchego http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080109120837AAT5K8K
Tags